Перевод "drape" на русский

English
Русский
0 / 30
drapeдрапировать задрапировывать
Произношение drape (дрэйп) :
dɹˈeɪp

дрэйп транскрипция – 30 результатов перевода

Here.
Drape this around you.
Thanks a million, buddy. - Okay.
Прыгай в кузов.
Вот. Накройся этим.
- Премного благодарен, приятель.
Скопировать
- Hello.
How do you like my new London drape?
Comes direct from Carnahan's Swap Shop on Atlantic Avenue.
- Хелло.
Как тебе мой новый лондонский прикид?
Прямиком с барахолки на Атлантик-авеню.
Скопировать
- Wait a minute.
Draw your sword and raise that drape with it.
Samson's lying over here.
- Подождите минутку.
- Уилконсон, вытащите ваш меч и поднимите им штору.
Самсон ложится на неё.
Скопировать
Anyway, this is my place. It's cosy.
I like what you did with the drape thing.
- Well, I'm no architect.
И снимала с него носки, чтобы пощекотать ему пятки.
В общем, здесь я живу. Уютно. Мне нравится драпировка.
Что ж, я ведь не архитектор.
Скопировать
Nadine, there's plenty of patent attorneys.
We just gotta find one who understands drape runners.
Rejected.
Надин, на свете полно патентных поверенных.
Мы просто найдём того, кто разбирается в карнизах для штор.
Заявка отклонена.
Скопировать
What happened this time?
I popped a grease gun, stepped on a drape runner, and all hell broke loose.
I ran into Nadine in the hardware store.
Что на этот раз?
У меня лопнул шприц для смазки, я наступил на карниз для штор, а он возьми и развались к чёрту.
Я столкнулась с Надин в хозяйственном.
Скопировать
Nadine won't be back from that patent attorney for a couple of hours.
- Silent drape runners?
- She's already spending the millions.
Надин вернётся от этого патентного поверенного не раньше чем часа через два.
- Бесшумные карнизы для штор?
- Она уже тратит воображаемые миллионы.
Скопировать
-I know.
You would drape yourself in velvet.
-I've said that before?
- Я знаю.
Ты бы завернулся в бархат.
- Я это говорил раньше?
Скопировать
Stop that, you tin-heads!
I don't start so I'll go behind the drape.
Stop staring, you blockheads!
Стойте там, пустоголовые!
Я не занят в начале, пойду за кулисы
Перестань пялиться, ты олух!
Скопировать
Oh, my dear.
Drape me, then.
Your arm?
Ох, тогда.
Накиньте мне его на плечи.
Вашу руку.
Скопировать
- We'll build one.
In this gazebo the president will drape his arm around an assistant D.A.
Have your camera to get a picture.
- Неважно, построим.
В этой беседке... президент положит руку на плечо какого-нибудь ассистента партии D.A.
Вы должны будете это сфотографировать.
Скопировать
I knew you were up there, watching that wretched thing.
Sometimes you drape yourself in misery.
Simple things aren't allowed to be simple. Behind every reason there's another reason.
Я знал во время репетиции, что ты сидишь там, наверху, и наблюдаешь.
Иногда кажется, что ты прячешься в свои неудачи, как в мантию.
Простое не может быть простым, под каждой причиной кроется другая причина...
Скопировать
-I could?
You could drape yourself in velvet for all I care.
Velvet?
- Мог бы?
Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что.
В бархат?
Скопировать
I'm running saline with a splash of morphine, wide open.
You want me to drape him?
- Hell, yeah.
Я ввожу в организм раствор соли с морфием.
Накрыть его стерильной тканью?
- О, да.
Скопировать
A fan?
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable.
Look at this.
Любитель?
Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
Посмотри-ка.
Скопировать
No, I don't.
I was inventing a noiseless, completely silent drape runner.
Do you know what makes it work?
Нет, не знаю.
Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор.
Знаешь, как он работает?
Скопировать
Ha ha.
And then there's this old purple one, you know, you kind of drape around you like this.
Withthisheart... I like that one.
Ха ха.
И есть ещё этот старый фиолетовый, который нужно накидывать вот так.
...С этим сердцем...
Скопировать
Ed, make...
Where are my drape runners?
Where are my drape runners?
Эд, выгони...
И где мои карнизы?
Где мои карнизы?
Скопировать
Where are my drape runners?
Where are my drape runners?
Nadine, how old are you?
И где мои карнизы?
Где мои карнизы?
! Надин, сколько тебе лет?
Скопировать
- Sorry, I didn't see it.
Youstepped on my drape runner!
- It was in the middle of the floor.
- Извини, я не заметил...
Ты наступил на мой карниз!
- Но он лежал прямо посреди комнаты...
Скопировать
I ran into Nadine in the hardware store.
All she talked about is the drape runners.
She's got one big bee in her bonnet.
Я столкнулась с Надин в хозяйственном.
Она всё говорила про карнизы для штор.
Она ни них просто умом поехала.
Скопировать
Can we stop calling it "walking through a door"?
Because for me, I feel like it's more like sliding past a drape.
Okay, if a girl on painkillers says that she wants to have sex with you,
не могли бы мы перестать говорить "вошел в дверь"?
Потому что для меня, я чувствую будто это "отодвинуть шторку"
хорошо, если девушка под обезболивающими говорит что хочет заняться сексом с тобой
Скопировать
Who's that?
Quick, hide behind the drape.
I liked your choices.
Кто это там?
Быстренько. Спрячься за занавеской.
Мне нравится ваш выбор.
Скопировать
Steeper than the premium tuck-in service.
- A price that, from under the drape... - Mm.
Of the custom blackout drapes, he never saw coming.
Круче, чем за укутывание по спец-заказу.
Цену, нагрянувшую неожиданно...
Из-за непроницаемых портьер, приближения которой он не заметил.
Скопировать
- Okay, great.
Uh, ask them to re-drape for the feet. I'll scrub up.
No, not yet.
— Ладно, отлично.
Попроси их подготовить ноги, я мою руки.
Нет, пока нет.
Скопировать
Crash cart coming in.
Nurse, help me with the drape.
- BP's dropping.
- Каталка.
- Медсестра, помогите укрыть его.
- Давление падает.
Скопировать
The mountains are at yöur head
Drape the entire sky
Tie the turban of resolve Milkha
"Бежишь ты вровень гор"
"И сами расступаются они"
"Твой высится тюрбан над облаками."
Скопировать
Mm-hmm. I prefer to see it as a really artsy chair.
So can you toss some pillows, drape some fabric, home this place up a little bit?
Josslyn, sweetie,
Я предпочитаю позиционировать это как высокохудожественный стул.
Ну так ты можешь раскидать немного подушек, драпировать некоторые ткани, сделать это место более уютным?
Джосслин, дорогая моя,
Скопировать
Maybe I should just thank the lord for the time we did have together.
We shall drape the walls and the ceiling with garlands of peonies and apple blossoms.
What do you think, Harker?
Наверное, мне стоит благодарить Господа за то время, что нам удалось провести вместе.
Задрапируем стены и потолок венками из пионов и цветущей яблони.
А ты что думаешь, Харкер?
Скопировать
Seriously?
I was going for cozy, but then it looked like cozy was one puffy drape away from "grey gardens."
Paige, slow down.
Правда?
Я пыталась сделать её уютной, но когда она стала уютной, получилось как в фильме "Серые Сады".
Пэйдж, притормози.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drape (дрэйп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение