Перевод "drench" на русский
drench
→
промочить
вымочить
вымачивать
промачивать
Произношение drench (дрэнч) :
dɹˈɛntʃ
дрэнч транскрипция – 30 результатов перевода
What are you doing?
You are all drench.
Are you going to the ball tonight?
Что ты делаешь?
Ты вся промокнешь.
Пойдешь на танцы вечером?
Скопировать
Everything's a little too big today.
How these Spaniards love their moment of truth, this compulsion to die, to drench the ground with their
Why?
Что-то тучи стали сгущаться.
Испанцы ждут момента истины. Они готовы умереть и окропить землю своей кровью.
Зачем?
Скопировать
Last arugula raab from the garden.
Don't drench it in oil this time.
He likes to mop with his bread, it's not my fault.
Последняя руккола из сада.
Маслом только не заливай в этот раз.
- Я же не виноват, что он так любит.
Скопировать
Lord Jesus Christ, in this moment of sorrow, from the bottom of my heart, I ask for your help to find her.
of Darkness wishes that from here you will rise, on this Walpurgisnacht, Duke Antonio of Orloff, to drench
My Father, drive the evil spirits from this place.
Господь Иисус Христос, в этот момент скорби от всего своего сердца, я прошу Твоей помощи, чтобы найти её.
Властелин Тьмы желает, чтобы ты поднялся отсюда в эту Вальпургиеву ночь, герцог Антонио де Орлофф и пролил на землю кровь своих врагов!
Отец мой, выведи злых духов из этого места.
Скопировать
I'm pissed off is what I am.
Do you drench everyone who comes in here with flame-retardant chemicals?
No wonder you're single.
- Во всех комнатах?
- Кроме ванных, а что?
- Вь знаете, что из этого следует?
Скопировать
Ht says the River Erne is blocked with bodies at Belleek.
Cromwell's ghost has come again to drench Ireland in blood.
This is an American newspaper.
Пишут, у Белика река Эрн завалена телами.
Призрак Кромвеля вновь явился, чтоб потопить Ирландию в крови.
Это американская газета.
Скопировать
You think?
So he's probably planning an elaborate rain dance to drench L.A. so bad that it ends up in the ocean.
Making his Indian reservation the only thing left standing and very valuable beachfront property.
Думаешь?
Возможно, он с помощью танца дождя планирует затопить Лос-Анджелес да так, что город превратится в океан.
Так он сделает свои индейские резервации единственной сушей и очень дорогой недвижимостью на береговой линии.
Скопировать
Okay, good. Now when I get close to the tumor, what I'm gonna do is, I'm gonna ask you to...
Drench the tissue.
Got it.
Теперь когда я подберусь ближе к опухоли, все что я сделаю, это попрошу тебя...
Смочить ткань.
Поняла.
Скопировать
Tissue that needs to be wet.
So every ten minutes when you hear that timer ding, you need to drench the tissue.
Okay.
Ткань которая нуждается в увлажнении.
Поэтому каждые десять минут, после того как ты услышишь звонок таймера, ты должна смачивать ткань.
Хорошо.
Скопировать
Okay.
Drench the tissue.
Well, let's go.
Хорошо.
Смочи ткань.
Хорошо, за дело.
Скопировать
(CLOUDS THUNDERING)
At last, countless storms drench the thirsty ground.
Rain changes everything yet again.
(ГРОЗА В ОБЛАКАХ)
Бесчисленные ливни наконец-то напитали иссушенную землю.
И снова всё меняется, благодаря дождю.
Скопировать
She's thirsty.
More like, "Damn, Judi Drench."
Oh, hi, Deke.
Такая ненасытная.
Больше похоже на "Чертова Джуди Денч."
Привет, Дик.
Скопировать
Gently let the colour seep in
Let rain soaked colour drench me
Make me yöur own, make me yöur own
"И пропитаться ими до конца"
"Пусть дождь цветной прольется"
"Ведь этот дождь - лишь капельки тебя"
Скопировать
Gently let the colour seep in
Let rain soaked colour drench me
Make me yöur own, make me yöur own
"И пропитаться ими до конца"
"Пусть дождь цветной прольется"
"Ведь этот дождь - лишь капельки тебя"
Скопировать
Oh, not quite yet, Becky.
We're gonna drench this whole thing in glitter and hoist three dozen rainbow flags.
Got it, Coach.
О, еще нет, Беки.
Мы обваляем все это в блестках и повесим три дюжины радужных флажков.
Поняла, тренер.
Скопировать
But you are going to help me take Derek down.
I'll have Jackson rip someone's head off right in the middle of the field and drench everyone you love
See?
Но ты поможешь мне уничтожить Дерека.
А если нет, то я заставлю Джексона оторвать кому-нибудь голову прямо посреди поля и вымочить в крови всех, кого ты любишь и о ком беспокоишься.
Видишь?
Скопировать
That voice, that angelic voice.
It's time to hush one or two, either number says to you, peaceful slumber feel the drench from the broken
drift off to my stinky lullaby.
Этот голос, этот ангельский голос.
значит, малыш, пора в кровать. Раз и два, любая цифра тебе желают спокойной ночи. Слышишь, как льёт из трубы, ах, сегодня вонь такая густая.
Так что собирай мух, закрывай глазки и под мою колыбельную засыпай.
Скопировать
Is it OK if I have quite a massive drink of any booze you've got?
Oh, they're going to drench my flirt-fest in geek juice.
Do you want a glass of champagne?
Ничего, если я налью себе здоровенный бокал какого-нить бухла?
Эти гики собираются испортить наш флирт-фест.
Хочешь бокал шомпанского?
Скопировать
I've always dreamt of being a singer.
flush then, my dear, it's time to hush one or two, either number says to you, peaceful slumber feel the drench
Okay.
Я всегда мечтал стать певцом.
Прозвучал последний хлюп, значит, малыш, пора в кровать. Раз и два, любая цифра, тебе желают спокойной ночи. Слышишь, как льёт из трубы.
Ладно.
Скопировать
Come on, dad.
They made me drench in the rain in their fight.
Go and sleep without making fuss.
Давай же папа.
Они заставили меня мокнуть под дождем из-за их ссоры.
Идите и ложитесь спать, не устраивайте сцен.
Скопировать
My palace!
Allow me to drench you both, please, in luxury this very weekend. Come... to Costa Gravas!
Devon, babymoon.
моим дворцом!
Позвольте мне погрузить вас обоих в роскошь в этот самый уикенд приезжайте... в Коста Грава
Девон, декретный отпуск.
Скопировать
You?
- the devil's drench xj-11.
This is gonna be awesome.
Ты?
Чёртова кожа, XJ-11.
Это будет просто круто!
Скопировать
Now the time has come to use the same sickIes..
..to cut their heads and drench this land with their blood.
From this moment onwards we are going to fight for our rights.
Теперь пришло время использовать эти самые серпы..
..чтобы отрубить им головы и орошить землю их кровью.
С этого момента мы будем бороться за свои права.
Скопировать
Shall perish!
Thy blood shall spill forth and drench the earth!
You scum!
Смерть ему!
Кровь твоя прольется и оросит землю!
Ах ты подонок!
Скопировать
Being the shoulder to cry on is a power move.
Ellie, drench him.
Seriously?
Подставить плечо, чтобы она выплакалась - мощный ход.
Элли, окати его.
Серьёзно?
Скопировать
Ha, ha, I don't.
That resentment will flow through your body and drench our fetus.
Don't worry.
Мы не хотим, чтобы ты обижалась.
Потому что эта обида охватит всё твоё тело, и в том числе нашего ребёнка.
Между мной и Джорджем ничего нет.
Скопировать
We think you're angels, and we want you to drown in our cum.
We want to drench your angel wings that carry you to heaven with our sticky, gooey, disgusting jism.
That's what we want!
Мы считаем вас ангелами, и мы хотим утопить вас в своей сперме.
Мы хотим, чтобы ваши крылья, которые возносят вас на небеса, насквозь промокли в нашей липкой отвратительной конче.
Мы этого хотим!
Скопировать
Let me bathe in your unholy wrath.
[ Stifles laugh ] Drench me, Lucifer.
[ Chuckles ] Cut it out, Gordy.
Окуни меня в свой нечестивый гнев.
Люцифер.
Горди.
Скопировать
[ Laughing ] Dude, it's not funny.
[ Switch clicks, song stops ] Dude, you asked Lucifer to drench you.
I didn't write it, okay?
ничего смешного.
ты попросил Люцифера оросить тебя.
Это не я написал.
Скопировать
The Havahart traps don't seem to be working.
I was thinking maybe we could just pick a day and just drench it in hawk urine, because the scent of
It's funny, we're named Pied Piper, but we're beset with rats.
Видимо, гуманные ловушки и правда не работают.
Я думаю, надо выбрать день и все обрызгать мочой ястреба, запах хищника отпугнет грызунов.
Смешно: мы называемся "Крысолов", а у нас полно крыс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drench (дрэнч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drench для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэнч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение