Перевод "answer to" на русский
Произношение answer to (ансо ту) :
ˈansə tuː
ансо ту транскрипция – 30 результатов перевода
Will you accept the King as the Supreme Head of the Church, and take the oath?
You already know my answer to that.
My agents intercepted this letter.
Вы признаете Короля Верховным Главой Церкви и дадите присягу?
Вы уже знаете мой ответ.
Мои агенты перехватили это письмо.
Скопировать
We know she attended one of your parties and we know she's now missing.
Perhaps you didn't hear the answer to your previous questions.
My client has no comment.
Мы знаем, что она была на одной из твоих вечеринок. И знаем, что она пропала.
Возможно, вы не расслышали ответ на свои предыдущие вопросы.
Моему клиенту нечего сказать.
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
But that's not entirely true.
We all answer to someone, John. And who might that be?
His name is Jacob.
Но это не совсем так Мы все подчиняемся одному человеку, Джон
И кому же?
Его зовут Джейкоб
Скопировать
Sorry.
The answer to your question is no of course not.
What do you mean "No of course not"?
- Прости.
Ответ на твой вопрос: нет, конечно, нет.
В каком смысле, "конечно, нет"?
Скопировать
God has given me his approval and also part of his powers.
I have to answer to his call. I will do whatever Kira hopes for.
Eliminate... eliminate... eliminate... eliminate... eliminate... eliminate...
я оказался достоин его силы.
Я не жду от него ответов... я стану выполнять обязанности Киры.
Убрать. Убрать. Убрать.
Скопировать
Why would you purposefully overdose?
You know the answer to that
I've said my goodbyes... and soon I won't be able to move my arms... or even speak
Почему ты хочешь чтобы случилась передозировка?
Ты знаешь ответ
Я попрощалась с друзьями... И скоро я даже не смогу шевелить пальцами... или даже говорить
Скопировать
Yeah,of course.
But you-you still... you're still being very vagueabout the probing,and I'd liketo know the answer to
We've rewired the hometheater room for this test.
Да, конечно.
Но ты - ты все еще... ты все еще не сказала про анализы, Я бы хотел знать ответ на этот вопрос.
Мы переделали комнату с домашним кинотеатром для этого теста.
Скопировать
- King asks why You are not in court.
- I have given answer to that already.
- Could we go somewhere private?
Король спрашивает вас, почему вы не в суде.
Я уже все объяснила.
Мы можем с вами уединиться?
Скопировать
His Majesty wondered why you did not attend the Queen's Coronation, as you were invited to do.
Well, in answer to that, let me... let me show my poor mind to you.
There's a story about the Emperor Tiberius.
Его Величество удивлен почему вы не посетили коронацию королевы хотя были приглашены.
Ладно отвечая на вопрос, позвольте мне позвольте мне показать вам мой бедный разум
Это история об императоре Тиберии
Скопировать
We... will send you back to the world of the living.
Find the answer to your own question and death.
If you can't find the answer, you will be put in the hell of all the hells, and you will suffer all the pains which you can't get away from even after 10 million times of eternity.
Мы... чтобы ты жила.
Найди ответы на свои вопросы по поводу смерти.
отправишься в Ад. которые только возможны.
Скопировать
Look, your little game of going over people's heads is over!
You could still work, but from now on you answer to me, you got that?
- Excuse me, who's in charge here? - I am!
- Национальной Безопасностью? - Слушайте, ваша маленькая игра, идущая через головы людей закончилась!
Вы все ещё можете работать, но с этого момента вы слушаться меня, вы поняли это?
- Простите, кто главный тут?
Скопировать
Fearless Captain Ishaan has got the answer.
The answer to 3 into 9 is 3! Ta-da-da!
Time up.
Бесстрашный капитан Ишан нашел ответ.
Трижды девять будет три!
Время вышло.
Скопировать
I didn't know Justin was either.
... and an answer to every question.
Gabby, the woman killed herself.
И про Джастина не знал.
...и на каждый вопрос - ответ.
Габби, женщина покончила с собой.
Скопировать
Hey, got some more boxes.
That's your answer to everything these days.
What do you want to do for dinner?
Я привез еще коробки.
У тебя теперь на все такой ответ.
Что ты хочешь на ужин?
Скопировать
Come with us.
I wake up every morning wishing I did not know the answer to that question.
If it wasn't for Rama and Allah... I would still have a mother.
Пойдём с нами.
Я просыпаюсь каждое утро с желанием не знать ответ на этот вопрос.
Если бы не Рама и Аллах... у меня бы до сих пор была мама.
Скопировать
We need to restructure the firm.
Haraldur will answer to you.
It wasn't me paying for your studies but the workers in the plant, and the crews on the boats.
Нам нужно реконструировать компанию.
Харальдур будет подчиняться тебе.
В конечном счете, не я платил за твою учебу, а рабочие завода и рыбаки.
Скопировать
Fine, Jack.
You work the case out of CTU, butyou answer to me.
Good luck with your campaign, Senator.
Ладно, Джек.
Ты будешь вести это дело в КТП, но подчиняться мне.
У дачной кампании, сенатор.
Скопировать
Actually, a lot of people were.
Producers seem to think I'm Boston Bay's answer to Carrie Bradshaw.
They want to give me my own radio call-in talk show about relationships.
много народу слышало.
что я бостонский ответ Кэрри Брэдшоу.
Они хотят дать мне вести свое собственное радио-шоу об отношениях.
Скопировать
is that it? Oh, first of all, that was like four questions, but no matter.
The answer to your first question, how can I sit and order like nothing happened, is twofold.
A, from my perspective, not much really did happen.
Во-первых, это четыре вопроса, но неважно.
Ответ на ваш первый вопрос, как я могу сидеть здесь и делать заказ, притворяясь, что ничего не произошло, неоднозначен.
"А" - на мой взгляд, ничего такого не произошло.
Скопировать
Danny didn't tell me where he went.
We don't answer to each other.
Did he stay here last night?
- Мне Денни не сказал, куда он пошел.
Мы друг перед другом не очитываемся.
- Вчера он ночевал здесь?
Скопировать
Yeah, we're all going to die... and maybe I'm going to die before everyone else, maybe not.
So what's the Jewish answer to what I'm supposed to do now?
I don't know what the Jewish answer is. I know what I try to do. I try to live my Iife... every day in a way that honors God.
Может, я умру раньше, а может, и нет.
Так что говорит иудаизм насчет того, что мне делать?
Но то что я пытаюсь сделать это наполнить каждый день почтением к Богу.
Скопировать
- What's taking it so long?
- I've sent a messenger to the Sentinel to seek the answer to that question.
Perhaps it is waiting.
- Тогда почему же он так долго ждёт?
- Я отправил посыльного к Стражу чтобы получить ответ на этот вопрос.
Возможно, он просто выжидает.
Скопировать
- (Together) Aww. - Shut up!
So I guess the answer to the problem wasn't more or less space.
It was more or less hair.
Заткнитесь!
Ну, полагаю, проблема была не в большем или меньшем пространстве.
А в большем или меньшем количестве волос.
Скопировать
That's fine police work, Erv.
Ladies and gentlemen... what you see on the table in front ofyou... represents our department's answer
And when an officer falls in this war... others stand ready to pick up the challenge... and carry the fight to the very doorstep of those responsible.
Отличная полицейская работа, Эрв.
Леди и джентльмены... все, что вы видите на столе перед вами... это ответ нашего департамента культуре смерти и наркотиков.
И если один офицер падет в этой войне... другие встанут на его место и примут вызов... и принесут войну к порогу каждого, кто к этому причастен.
Скопировать
And so to look for him is to be looking for a means to do what?
- You know the answer to that question.
But do you?
То есть, разыскивая его, вы ищете инструмент, чтобы... Ну? - Что?
- Ты знаешь ответ на этот вопрос.
Правильно.
Скопировать
I'm going to eat it.
And by the way, I got the answer... to your little question from last night.
- Yeah?
Я его съем.
- А у меня есть ответ на твой вопрос.
- Правда?
Скопировать
-Hey, what's in the bag?
-The answer to our prayers.
Try it next to that one. Then the couch will go...
Что у тебя в пакете?
Решение нашей проблемы.
Попробуем постелить вот здесь.
Скопировать
The light now penetrated every unevenness and flaw in the buildings... and in...the people!
And all of a sudden she knew the answer to her question all too well:
"If she had acted like them, she could not have defenced a single one of her actions"
Теперь свет высвечивал все огрехи и изъяны домов и людей.
И внезапно она нашла ответ на вопрос, который сама себе задала.
Поступая так же, как они, она не смогла бы ни оправдать свои действия, ни в достаточной степени осудить их.
Скопировать
Every life is a riddle.
The answer to mine is a knowledge born of darkness.
It wasn't always so.
Всякая жизнь - загадка.
Ключ к моей - знание, порожденное тьмой.
Так было не всегда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов answer to (ансо ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы answer to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансо ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение