Перевод "ask after" на русский
Произношение ask after (аск афте) :
ˈask ˈaftə
аск афте транскрипция – 30 результатов перевода
And he wishes the same for you.
I will not ask after your husband, although I trust he will soon recover.
I knew it, Tom. All the palace treasure gone.
Чего и вам желает.
О вашем муже спрашивать не стану, хотя надеюсь, он скоро исцелится.
Я так и знал, Том, из дворца исчезли все богатства.
Скопировать
Of course you do.
Fix myself a dry martini, and politely ask after his stock options.
Welcome to my house.
Разумеется, ты умеешь.
Налить себе сухой мартини и вежливо спросить о его фондовых ставках.
Добро пожаловать ко мне домой.
Скопировать
It would seem then that my visit is poorly timed.
May I ask after the health of your mother?
Although my mother was understandably disturbed... by my father's death, she is now... from the knowledge that her affection for my father... can never be reciprocated... at ease.
Кажется, я выбрал неудачное время для визита.
Мадам, позвольте осведомиться о здоровье вашей матушки.
Хотя матушка, естественно, огорчена кончиной батюшки, сейчас она, зная, что ее привязанность никогда уже не будет взаимной, успокоилась.
Скопировать
He's fond of you.
That nice young man came to ask after you.
I told him you were asleep.
Ты очень дорога ему.
И тот молодой человек приходил к тебе.
Я сказала, что ты еще спишь.
Скопировать
No one told me to speak to you, but I met your husband.
You know, he comes every day to ask after you... and we've had some long talks.
He bared his soul to me, so I thought I'd come see you.
Меня никто об этом не просил. Я познакомился с вашим мужем.
Он приходит каждый день и расспрашивает про вас.
Мы довольно много беседовали Он мне открыл свою душу... и я, наконец, счел уместным посетить вас.
Скопировать
- Then it finds what it should link...
Good afternoon, they said to us for to ask after the Lady Henderson.
- You. Henderson I am.
- Вы считаете? - Гастингс, аптека.
Добрый день! Нам посоветовали обратиться к мадам Хендерсон.
- Я мадам Хендерсон.
Скопировать
I have to go to work...
I'm in Hamburg to attend a congress so I thought I'll ask after a colleague of mine.
Doctor, doctor!
Мне нужно на работу...
Я в Гамбурге на конгрессе, дай, думаю, проведаю коллегу.
Доктор, доктор!
Скопировать
All I'm asking for is a little emotion.
Is that too much to ask after six years?
What, are Rachel and I not as close as you guys?
Все, чего я прошу - немного эмоций.
Это слишком много после 6 лет жизни вместе?
Что, разве мы с Рейчел не так близки, как вы, ребята?
Скопировать
How very fortunate!
We were on our way to Longbourn to ask after your health.
(JANE): You're very kind, sir.
Какая приятная встреча.
Мы как раз направлялись в Лонгборн, справиться о вашем здоровье.
Вы очень добры, сэр.
Скопировать
- Me?
- I believe it's customary to ask after the health of one recently plugged three times.
Thanks for asking.
- Я?
- Я полагаю вежливым беспокоиться о здоровье того, кого недавно трижды продырявили.
Спасибо за беспокойство!
Скопировать
Remember the girl fondly.
Why should I not ask after her?
Because she is not yours to ask after!
Вспоминаю о ней с нежностью.
Почему бы мне не осведомляться о девочке?
Потому что она не твоя, чтобы о ней осведомляться!
Скопировать
There's a rumor Mair's out and Brine's in.
- Anyone ask after me?
- Susan.
Ходят слухи, что Мэйра меняют на Брайна.
- Меня кто-нибудь спрашивал?
- Сьюзан.
Скопировать
He is in Southampton, with Mr. Seymour.
For he stopped my servant this morning at Radstock to ask after me.
And on the understanding that I had some hope of seeing you... was according to my servant, more than pleased.
Он в Саутгемптоне с мистером Сеймуром.
Мистер Сеймур тоже не может быть в Саутгемптоне, ибо сегодня утром он встретил моего слугу в Рэдстоке и спрашивал про меня.
А когда узнал, что я питаю надежду увидеть вас, он, по словам слуги, был более чем доволен.
Скопировать
That's the truth.
I never ask after their name, and they tell it either.
I'll kill you!
Клянусь! Правда! Это правда!
Я не спрашиваю имён! Они не говорят.
Я всё скажу, ублюдок!
Скопировать
Why should I not ask after her?
Because she is not yours to ask after!
Did you write from your cell?
Почему бы мне не осведомляться о девочке?
Потому что она не твоя, чтобы о ней осведомляться!
Ты писал ей из своей камеры?
Скопировать
It was whose decree?
I'm surprised you have to ask after all, you were the one who convinced your siblings to consecrate her
Esther.
Чей приказ?
Я удивлен что ты спросил прежде всего, ты был единственным,кто убедил своих братьев упокоить ее на земле Нового Орлеана.
Эстер.
Скопировать
Inspector.
No need to ask after cause, I shouldn't have thought.
Ligature strangulation.
-Инспектор.
Не нужно спрашивать о причине смерти, мне даже задумываться не пришлось.
Удушение верёвкой.
Скопировать
Shelagh...
The Sisters ask after you every day.
It's not too late to invite them to the wedding.
Шила...
Сёстры спрашивают о тебе каждый день.
Ещё не поздно пригласить их на свадьбу.
Скопировать
Excuse me.
Did any of the guests ask after your brother?
Most of them.
Извините меня.
Кто-либо из гостей расспрашивал вас о брате?
Почти все.
Скопировать
You know, Carl ain't the only one, boss.
I've had other clients ask after her.
About the big one?
Не только Карлу нравилась, босс.
У меня и другие клиенты расспрашивали о ней.
О толстухе?
Скопировать
I'm not going to take it.
What am I supposed to tell folks when they ask after you?
That you're living in a whore's drug den?
Это я не собираюсь.
Что мне прикажешь говорить людям, когда они спросят о тебе?
Что ты живешь в крысиной норе с наркоманами?
Скопировать
Excuse us, darling.
Since I have cared for you as well, can I ask after your health?
I continue relieved of the weakness you treated me for.
Извини нас, милая.
Раз уж я и вас лечил, можно мне узнать о вашем здоровье?
Недомогание, от которого вы меня лечили, прошло.
Скопировать
As I won't be either to you or Wolcott.
And I ask after Maddie and Doris and the outside girl, not making a problem... but if Wolcott killed
There's no remains.
И я ни тебе ни Вулкоту проблем не доставлю.
А про Мэдди, Дорис и залётную я спросила чтобы похоронить их, если девочек убил Вулкот.
Тел не осталось.
Скопировать
Now, I'm halfway thinking this exaggerates the condition rather than alleviates it.
If I might should query the doc, but then that cocksucker will only ask after gleets.
Oh my God.
Такое ощущение, что ещё хуже стало.
Хорошо бы у дока проконсультироваться, но ведь этот хуесос спросит лишь про выделения в моче.
О боже мой.
Скопировать
That's gotta be wrong.
Now, the only reasonable question to ask after that is, what the fuck is going on?
Great shot!
Это наверняка ошибка.
После всего этого напрашивается лишь один здравый вопрос: что происходит, черт возьми?
Отличный выстрел!
Скопировать
I've never quite understood...
Nice of you to ask after five years.
I crunch numbers.
Я никогда до конца не понимал...
Мило с твоей стороны спросить спустя 5 лет.
Я работаю со счетами.
Скопировать
- Every day people come in here, Carl. Dozens of them.
They ask after my health, my family, my goddamn goldfish.
Inevitably there's a "by the way."
Карл, тут каждый день бывают десятки людей.
Все они спрашивают о моём здоровье, семье, грёбаной золотой рыбке.
Но потом неизбежно следует фраза "да, кстати"
Скопировать
You know you could do me a favor.
And seeing that you clearly want an excuse to see Lux, maybe it's not that much of a favor to ask after
Now, I know a great mechanic who can check out your wheels, no cost to you.
Ты знаешь... ты можешь сделать мне одолжение.
И видя, что ты явно ищешь повод, чтобы увидеть Лакс, возможно это и не будет уж таким большим одолжением.
Итак, у меня есть знакомый классный механик, который может проверить твою тачку, для тебя бесплатно.
Скопировать
- He's well aware.
- We know this is horrible to ask after all that Kayla's been through, but...
Please don't do this.
- Он знает об этом.
- Мы знаем, что не вправе просить после всего того, что пережила Кейла.
Пожалуйста, не делайте этого.
Скопировать
And yet today, it is.
I'm gonna ask after e. B. Farnum.
Mr. Farnum's away from the desk.
И вот - вы только полюбуйтесь.
Мне нужен мистер Фарнум.
Мистера Фарнума нет на месте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ask after (аск афте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ask after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аск афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение