Перевод "выпрашивать" на английский

Русский
English
0 / 30
выпрашиватьbeg solicit ask get get to give one
Произношение выпрашивать

выпрашивать – 30 результатов перевода

- Что? !
Почему он не выпрашивает пищу или деньги?
Церковную стену строят из камней.
- Um... [Clears Throat]
- Why doesn't he beg for food or money?
It takes stones to build a church.
Скопировать
Для сегодняшнего Праздника Нараямы я приготовила побольше.
Выпрашиваешь еду у соседей?
Бесчестишь меня!
For the Narayama Festival tonight, I've cooked a plentiful supply.
Begging food from the neighbors, eh?
You're a disgrace!
Скопировать
Мы никогда не ценим то, что имеем, пока мы не потеряем это.
С тем же надрывом, как при сильной жажде, когда выпрашиваешь немного воды, я умолял о здоровье Пятницы
Лихорадка не проходила, а наоборот, Пятнице становилось все хуже.
We never appreciate what have until we lost it.
With the same anguish that a thirsty beg for a glass of water I begged for Friday's health.
Fever didn't get down, on the contrary it increased every moment.
Скопировать
Сатанa - попрошайка.
- У ваших ног выпрашивал бы и сам Сатанa. - А почему бы и нет.
Если бы я хотела, ему бы тоже пришлось просить.
Satan is begging.
- At your legs even Satan would beg.
If I'd like, he would have to beg too.
Скопировать
Найди себе девушку с нашей родины.
Она не будет постоянно выпрашивать новые платья, новые шляпы.
На других мужчин она и смотреть не будет.
Get yourself a girl from the old country.
She don't ask all the time for a new dress, a new hat.
She don't run around with other mens.
Скопировать
Часть меня надеется, что ты нарушишь его, потому что тогда все твое имущество и имущество твоей семьи на Ференгинаре будет конфисковано и продано по наименьшей ставке.
Твоей матери придется жить на улице и выпрашивать огрызки еды, и, конечно, никакой ференги не будет иметь
Ты будешь оторван от собственного народа.
Part of me hopes you will break it, because then everything you and your family own on Ferenginar will be confiscated and sold to the lowest bidder.
Your mother will be forced to live on the streets, begging for scraps of food and, of course, no Ferengi will do business with you or even talk to you.
You'll be cut off from all contact with your own people.
Скопировать
господа?
мы объясним тебе... не выпрашивай у жизни больше и просто живи!
Привет!
I see... And what if I refuse?
Come with us, explain it to you... Find a place where you're warm and at peace... And don't ask, for much more
Hi!
Скопировать
- Кто тебе это сказал?
- Человек, который был связан с ними, а сейчас опустился, выпрашивает подачки и продаёт информацию.
- Это похоже на правду.
-Who told you this?
-A man who was important once, stole what he wanted, and now begs around and sells information.
-It could be true.
Скопировать
А ты пытаешься это сделать?
Выпрашивай у столба!
Ник, такое бывает у всехлюдей. - Все семьи ссорятся.
Is that what you're tring' to do ?
Say it with car keys.
Nick, a lot of relationships start out like this, you know, family problems ?
Скопировать
Что ты...
Швибер, ты что, у меня наказание выпрашиваешь?
Правильно говорить - Швайбер.
A gl
Ton for punishment, schwibber?
It'sschweiber.
Скопировать
Ну что ты.
Скорее ты будешь выпрашивать еду у моих ног.
Знаешь, кто это?
You will pay for this.
- On the contrary. I think that you will beg at my feet for food.
Do you know what this is?
Скопировать
- Я знаю больше, чем на три с минусом.
- Перестань выпрашивать оценки!
У тебя что, нет никакого достоинства?
- I'm better than a D-minus.
- Stop grade grubbing!
Don't you have any dignity?
Скопировать
- Громче.
- Ты никогда не будешь выпрашивать оценку.
- Выпрашивать оценку очень плохо...
- Louder.
- That way, you will never grade grub.
- Grade grubbing is bad...
Скопировать
- Ты никогда не будешь выпрашивать оценку.
- Выпрашивать оценку очень плохо...
- Громче!
- That way, you will never grade grub.
- Grade grubbing is bad...
- I said, "Louder"!
Скопировать
- Громче!
потому что тогда ты выпрашиваешь оценку, которой не достоин, и получаешь её, то это будет не честно по
Мы не слышим тебя!
- I said, "Louder"!
because it means you're asking for a grade you shouldn't get. Because if you got it, it wouldn't be fair to everyone who didn't grade grub.
We can't hear you!
Скопировать
Не важно, мальчик ты или девочка. Взрослый или ребенок, богатый или бедный, толстый или худой.
Ты не должен выпрашивать оценку.
В общем, достоинство - хорошее качество, которое должно быть у каждого.
It doesn't matter whether you're a girl or a boy... man or a child, rich or poor, fat or thin.
You should never be a grade grubber.
Therefore, dignity is a good quality everyone should have."
Скопировать
Вот оно.
Историческое Общество выпрашивало, но я не отдала.
- О, мама...
Here it is.
I wouldn't give it to the Historical Society.
- Oh, Mum...
Скопировать
Идёмте в дом, я уже замучилась.
Ну да.., выпрашиваем денег, - что потом все спустить.
Часовой, - спаниель.
Let's go in. I'm worn out.
They've got money to burn.
Lookout. A spaniel.
Скопировать
Потому что ты ещё не ответил даже на свою первую тысячу вопросов.
Вроде того, что почему полиция должна выпрашивать полномочия, а преступники - нет?
Почему полиция должна писать рапорта об использовании оружия, а преступники не должны?
There's a hundred questions you ain't gonna get answered.
Like why do cops need search warrants and not thieves?
Why do cops have to write reports when they use a gun and robbers don't?
Скопировать
Ну вы же знаете этих заключённых...
Только и выпрашивают таблетки.
Не злитесь.
I see, you know how these prisoners are...
They ask for pills and also for drugs.
Don't be angry.
Скопировать
Он не сможет держать себя в руках и я вынужден буду свернуть операцию.
Самолеты ВМФ не оправдают надежд и президент будет выпрашивать у меня истребители.
И самое главное - никто не пострадает.
There's no way the unit will function, and I'll abort the mission.
The Navy's planes will seem inferior and the president will beg for my superfighter.
And, best of all, nobody gets hurt.
Скопировать
Танцовщица, блин.
Ты бы всё ещё выпрашивала чаевые, не вытащи я тебя из того ссаного ресторана, твою мать.
Ах ты сучка!
Dancer, hell.
You'd still be begging tips... if I hadn't picked you up out of that fucking restaurant.
You little bitch!
Скопировать
Какой ещё жених?
Утром выпрашивал деньги, жениться собрался.
Дал, только по носу.
What bridegroom?
He asked for money from me this morning, he wants to get married. Did you give him?
Yes, but over his nose.
Скопировать
Вдохновение, Профессор, утеряно.
Иду выпрашивать.
Так вы что же, исписались?
My inspiration has been lost, Professor.
I go begging for it.
Have you been used up?
Скопировать
Мастерская Ольги.
Он снова выпрашивает деньги.
У Ольги есть сын
Olga's studio.
He's cadging money again.
Olga has a son
Скопировать
Так и есть, правда...
Выполняешь грязнейшую работу, избивают все, кому не лень, всегда без копейки, вынужден выпрашивать...
Недолго им осталось мной помыкать, клянусь Богом!
Yes, yes, that's so, yes...
You are doing the worst jobs, everybody are beating you, you never have your money, you have to ask from them everything and to wail, you don't know what's yours, man!
They cannot do that for long, I swear to God.
Скопировать
Отоё!
Ты выпрашивала деньги, чтобы купить миску вместо той, которую разбила?
Но зачем?
Otoyo!
You begged to buy that dish for the one you broke last night?
Why did you have to beg for it?
Скопировать
От него ушла жена.
Ей надоело выпрашивать 50 франков.
Сейчас он один.
And his wife left him.
She was fed up of begging for 50 francs.
Now he's alone.
Скопировать
Они эгоисты.
Что-то выпрашивают и так быстро уезжают.
У них есть свои дела.
They're selfiish.
Demanding things and leaving like this.
They have their own affairs.
Скопировать
Мы победили Хуэрта, а он жиреет в Соединенных штатах.
А мне приходится выпрашивать крохи у людей, которые не держали ружье.
Я генерал!
We beat Huerta. He's rich in the United States.
I have to beg pennies in my own village from people who never fired a gun!
I'm a general!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпрашивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпрашивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение