Перевод "drudge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drudge (драдж) :
dɹˈʌdʒ

драдж транскрипция – 30 результатов перевода

So fine, then. Let's just talk about what's really going on here.
I see no reason to drudge up baggage from the past just to fill in the moment, Pacey.
I mean, let's remember something.
Тогда ладно, давай поговорим о том, в чём на самом деле загвоздка.
Знаешь что? Я не вижу причины вытас- кивать наружу багаж из прошлого только для того, чтобы заполнить момент, Пэйси.
Я хочу сказать, давайте вспомним кое-что.
Скопировать
In trams, we are packed like sardines.
We clatter and drudge along.
And the subway swallows us daily and ejects us again from its mouth.
Нас в набитых трамваях болтает.
Нас мотает одна маете,
Нас метро то и дело глотает, Выпуская из дымного рта.
Скопировать
You're gay and young and unencumbered.
Not like me, the old drudge who cooks her meals, mends her tattered clothes.
- Of course she wants to stay with you. - No, she doesn't! But she does, dear.
Нет, Рода, он меня не просто любит.
Он меня любит ! Из него эта любовь так и прёт.
Как говорила моя бабушка, это худшее, что с тобой может произойти.
Скопировать
You know, every time I doubt the path I'm on, I think about you, Taylor.
Mom, can we not drudge up the past for once?
Look, I'm not mad at you for sleeping around.
Знаешь, всякий раз, когда я сомневаюсь, я думаю о тебе.
Мам, можно хоть раз обойтись без нотаций?
Меня злит не твоё распутство.
Скопировать
But, Miss Hart, I cannot permit you to come here if you do so to procure.
Rose, this woman would make a penniless drudge of you.
I would not.
Но, мисс Харт, я не могу позволить вам приходить сюда, если вы будете этого добиваться.
Роуз, эта женщина сделает из тебя нищую рабыню.
Нет, не сделаю.
Скопировать
But you know what happens next?
Somehow that photo and all the evidence in this room show up on Drudge Report or goddamn Wikileaks, and
And don't look at me like I'm being less than helpful.
Но знаешь, что дальше происходит?
Каким-то образом фото и все улики в этой комнате всплывают в новостях или на чёртовом Wikileaks, и потом у тебя уже целый ворох проблем.
И не смотри на меня так, будто я вообще не помог.
Скопировать
If you're looking for entertainment, you don't need to go shopping at the morgue.
I reviewed your open cases-- Sisyphean drudge work.
Nothing half as interesting as what we have found.
Если вы ищите, где поразвлечься, вам не стоит ходить за покупками в морг.
Я просмотрел нынешние дела. Сизифов труд.
Ничего и близко столь же интересного.
Скопировать
Maybe it'll look more natural in yours.
Yeah, I am a drudge.
You can ride it home tonight.
У тебя тоже есть. Возможно, в твоих будет более естественно.
Да, я трудяга.
Можешь укатить на ней домой сегодня вечером.
Скопировать
So... this host, LFOD--it's a clearinghouse.
It's like, uh, drudge for the Darknet.
Lots of guys post through it-- Chinese dissidents, Syrian rebels, traffickers. Kiddie porn suppliers.
Итак... этот хост ЖСИУ - по сути справочный центр. (LFOD - Live Free or Die
Это вроде "Drudge" для даркнета (*Drudge Report - амер. сайт сбора новостей)
Многие парни общаются через него - китайские диссиденты, сирийские повстанцы, наркоторговцы, торговцы детским порно.
Скопировать
No, one doesn't bother to look at a mere companion help.
A domestic drudge.
But go on, Mr Poirot, go on with this fantastic piece of nonsense!
Нет, к чему смотреть на простую компаньонку.
Домашнюю прислугу.
Продолжайте, мистер Пуаро, нести галиматью.
Скопировать
I cannot talk to Ben right now.
Drudge leaked maybe 50 words out of what's a 5000-word article and we're on the ropes.
- I've got Greg Brock's voicemail.
Я не могу говорить с Беном прямо сейчас.
Драдж слил может быть 50 слов из того, что будет статьёй в пять тысяч слов, а мы уже на канатах.
- У меня голосовая почта Грега Брока.
Скопировать
I wouldn't be asking you if Drudge didn't have it, if he wasn't quoting it online.
Drudge has better sources than you do.
Like maybe Hoynes' publisher?
Я бы не просила Вас, не будь уже статья у Драджа, если бы он не цитировал её онлайн.
У Драджа источники лучше чем у Вас.
Возможно как издатель Хойнса?
Скопировать
Anybody got a Blackberry?
Check Drudge Report.
Good idea!
У кого-нибудь есть наладонник?
Проверьте новости.
Отличная идея!
Скопировать
Good idea!
No wait, we can't check Drudge Report: there's no Internet!
There has to be a way to find out what's going on.
Отличная идея!
Стоп! Мы не можем провертить новости, интернета ж нет!
Ну должен же быть какой-то способ выяснить, в чем дело.
Скопировать
Therefore, thou gaudy gold, I will none of you.
Nor none of you, O pale and common drudge between man and man.
But you, O meagre lead, which rather threatenest than dost promise aught, your paleness moves me more... than eloquence.
Ты, золото блестящее! Я не хочу тебя!
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми!
Но ты, простой свинец, скорей грозящий, чем сулящий блага, ты бледностью своей красноречив.
Скопировать
- Where's the intel from?
- We just read it on Drudge Report.
Look, we already have the guy's blog.
- Откуда разведданные?
- Мы только что прочитали их на сайте сплетен.
Смотрите, у нас уже есть блог этого парня.
Скопировать
Of all of them, Anthony is the most traditional choice.
Robert, Edith is beginning her life as an old man's drudge.
I shouldn't think a large drawing room much compensation.
Из всех вариантов Энтони Стрэлан - наиболее традиционный выбор.
Роберт, Эдит начинает свою жизнь в качестве сиделки пожилого человека.
И я не думаю, что огромная гостиная будет достаточной компенсацией.
Скопировать
'Strallan is the traditional choice.'
Edith is beginning her life as an old man's drudge.
This is the moment you receive a huge fortune to save Downton and you give it away.
Стреллан -традиционный выбор.
Эдит начинает свою жизнь как рабыня старика.
- В этот момент ты получаешь состояние, которое поможет сохранить Даунтон, и ты жертвуешь им.
Скопировать
- Could buy out 75 percent of tobacco... ... farmers.
- Did you see Drudge?
Pay them not to grow tobacco.
- Да?
- Могли бы выкупить 75% фермеров, выращивающих табак. - Ты видел Drudge? (новостной сайт)
Платить им не выращивать табак.
Скопировать
Leo and the president want copies.
Who does Drudge say wrote the article?
- Greg Brock.
Лео и президент хотят копии, как только они будут у нас.
Кто же, говорит Драдж, написал статью Хойнса для Times?
- Грег Брок.
Скопировать
If you don't wanna answer, we'll move on.
This is new, from the Drudge Report Matt Drudge's website, and I'm reading:
"The Sunday Times Magazine will run an in-depth profile... ... of former vice president John Hoynes... ...who resigned as a result of a sex scandal.
Если Вы не хотите отвечать на вопрос, мы перейдём на что-то другое.
Это новое. Это с Drudge Report вебсайт Мэтта Драджа и я зачитываю:
"Sunday Times Magazine собирается опубликовать глубинный профайл бывшего вице-президента Джона Хойнса, который ушёл в отставку в результате секс-скандала.
Скопировать
I'm not gonna play that game. Who is or isn't in the piece, or what it's about.
I wouldn't be asking you if Drudge didn't have it, if he wasn't quoting it online.
Drudge has better sources than you do.
Я не собираюсь играть в эту игру - кто есть в статье, кого нет, о чём она, а о чём нет.
Я бы не просила Вас, не будь уже статья у Драджа, если бы он не цитировал её онлайн.
У Драджа источники лучше чем у Вас.
Скопировать
Oh, then you got me, because if Page Six said it, then it must be true.
Did you get hard confirmation from the Drudge Report?
I got confirmation from Jeannie.
О, да. Ты меня подловила. Если это печатали в Пейдж Сикс, то это, безусловно, правда.
Если тебе нужны подтверждения прочти еще Драдж Репорт.
Я получила подтверждения от Джинни.
Скопировать
Dick Roman is funding another archaeological dig.
Guy moves more dirt than "The Drudge Report."
Well, anything on what he's digging for?
Дик Роман финансирует еще одну археологическую раскопку.
Парень перелопачивает грязь похлеще желтой прессы.
А не написано, чего роет?
Скопировать
- But on November 2nd of last year, the website for New Delhi TV quoted an anonymous official of the Maharashtra Government saying that President Obama's trip would be costing $200 million a day.
The Drudge Report posts a link to the story, either believing it to be possible or not caring that it
Rush Limbaugh knows this figure can't possibly be right.
- Но 2 ноября прошлого года сайт NDTV процитировал анонимного чиновника правительства Махараштры, что поездка Обамы будет стоить 200 млн $ в день.
Drudge Report дал ссылку на цитату, поверив, что это возможно, либо наплевав, что нет.
Раш Лимбо знает, что число не может быть верным.
Скопировать
Very well.
As the nameless offshoot of a drudge, you're his mother.
Which would you choose for him?
- Хорошо.
Безымянный отпрыск поденщицы. Вы же его мать.
Что бы вы выбрали для него?
Скопировать
I'm so sorry
I didn't mean to drudge up the ghost of Christmas past day
No I know, I just...
Мне очень жаль.
Я вовсе не хотела будить его темные воспоминания о неудавшихся в прошлом праздниках.
Я знаю, просто...
Скопировать
Then we stonewall her and she's got nothing.
She's gonna take the story to Drudge or to Roll Call or some shit like that.
You can't stop her?
Тогда отмалчиваемся, а у неё ничего нет.
Она толкнет статью в таблоид или еще в какую дерьмовую газетенку.
Что её остановит?
Скопировать
A quiet word with one of her staff regarding the thoroughness of their research techniques.
What did Scott use as a research tool, the fuckin' drudge report?
Second-generation Chinese American...
И советую её работникам проверить качество их поисковых алгоритмов.
Как Скотт вообще искал информацию в блоге "Славься, Омерика"?
Китайские американцы во втором поколении...
Скопировать
How wide has the video spread?
YouTube, Drudge, all of them.
The TV networks are at least calling for our side, but they are going to run it.
Как сильно разошёлся этот ролик?
Он на Youtube, Drudge, везде.
Хорошо хоть ТВ-каналы на нашей стороне, но тем не менее, ролик они покажут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drudge (драдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drudge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение