Перевод "dug-in" на русский
Произношение dug-in (дагин) :
dˈʌɡˈɪn
дагин транскрипция – 30 результатов перевода
Big, heavy ones.
In 1763, a well was being dug. In 1927, the underground station.
And now the extension.
Тяжелые.
В 1763 там был вырыт колодец, в 1927 - станция метрополитена.
А сейчас там расширяют тоннель.
Скопировать
Without Babylon 4... the Shadows would not have been defeated and driven from Z'ha'dum.
Instead, they would have dug in and waited... with three times the amount of ships they would have had
She's telling the truth, captain.
Без Вавилон 4 Тени не были бы разбиты и выброшены с Z'ha'dum.
Вместо этого, они копили бы силы и выступили бы с числом кораблей в три раза большим, чем у них было.
Она говорит правду, капитан.
Скопировать
The feds, the DEA.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building!
- Hijo de puta.
Федералы, наркоотдел.
Если позволим этим гадам закрепиться, придётся сравнять дом с землёй!
- Сукин сын.
Скопировать
Strongpoint Hugette-7"
Dug in on the southern slopes the defenders await the Vietminh attack.
"Floral," - "Louis." Vietminh here.
ВЫСОТА "ЮГЕТТ-7"
ОКОПАВШИЕСЯ НА ЮГЕ ПОЗИЦИИ, ЗАЩИТНИКИ ЖДУТ АТАКИ ВЬЕТМИНЯ
"Флорали", я - "Людовик". Вьетнамцы здесь.
Скопировать
Charlie didn't get much USO.
He was dug in too deep or moving too fast.
His idea of great R and R was cold rice and a little rat meat.
У Чарли нет вообще никаких увеселительных мероприятий.
Он не достаточно хорошо все продумал. И слишком поспешно действовал.
Его идея стала просто манией.
Скопировать
-He's having a pow-wow with the old lady.
Maybe he can find out why the old lady was so anxious to have those graves dug in advance.
Now, if the sandbar hasn't moved, it should be about here.
- Он совещается пожилой леди.
Может, ему удастся выяснить, зачем старушка побеспокоилась о том, чтобы выкопать могилы заранее.
Значит, если отмель не переместилась, то корабль должен находится примерно тут.
Скопировать
Why is it more useful?
Well, when you have a house guest dug in, you.. zap!
..put him in his place.
Почему полезней?
Ну, когда кто-то загостился у тебя, ты — вжик!
— и покажешь ему.
Скопировать
Even if there was still $500,000 worth... lying around, waiting to be picked up.
I've dug in Alaska and Canada and Colorado.
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever I'd caught.
Даже если вокруг будет валяться золота на 500 тысяч.
Я копал на Аляске, в Канаде и в штате Колорадо.
Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
Скопировать
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever I'd caught.
Dug in California and Australia.
All over the world practically.
Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
Рыл в Калифорнии и Австралии.
Почти по всему миру.
Скопировать
He must have made those getting out.
Notice the way they've been dug in from above.
And these leaves on the ground.
Вероятно, он оставил их, выбираясь отсюда.
Смотрите как они врезаются в дерево сверху вниз.
А листья на земле.
Скопировать
We got to work fast.
I want that tank dug in, and slip trenches.
That's William, Stegman and Bates.
Так, действуем.
Закопаем танк и выроем окопы вокруг стены.
Идут Уилльямс, Отегман и Бейтс.
Скопировать
How horrified my husband must have been.
The more he struggled, the tighter the ropes dug in.
I ran to his side.
Как ужасно было моему мужу.
Чем больше он боролся, тем больше затягивала его веревка.
Я побежала к нему.
Скопировать
I can't be wrong!
There was a hole dug in the center, that's where I put it.
The center of what?
Я не могу ошибаться!
Здесь в центре я врыл яму, и положил в нее книгу.
В центре чего?
Скопировать
We taking care of business?
The N.V.A. are dug in deep.
Hotel Company is working this side of the river, house by house.
Мы справимся?
Северные здорово окопались.
Группа "Эйч" обрабатывает эту сторону реки, дом за домом.
Скопировать
Get the men ready to move.
Son of a bitch is dug in like an Alabama tick.
- You're hit. You're bleedin', man.
Приготовьтесь к отходу.
Сукин сын застрял как падла. Ты ранен.
У тебя кровь идет.
Скопировать
Once he was right above it, but the rod didn't bend.
Then he dug in the wrong spot.
That night I was upset... so I told Amelie.
Он стоял прямо над родником, и лоза не шевельнулась.
А потом он выбрал неправильное место, и меня это раздосадовало.
Я сказал Амелии.
Скопировать
Came for hi m at the bidding of someone who had power over hi m.
Someone who dug in the earth in the Western Woods and stole the skull!
The missing head which must be restored to the Horseman... before he Will return to hell!
Пришел по приказу того кто властвует им.
Тем кто рыл землю в Западном Лесу и украл его череп!
Пропавшая голова которую нужно вернуть Всаднику... прежде чем он вернется в ад!
Скопировать
If she's as special as you say. she's gonna wanna hear about the things you did.
"Υou could tell her about the irrigation ditches you dug in Sudan.
Τhe orphan babies who cried in your arms in Romania.
Если она такая чудесная, то поймет.
Расскажи ей о своей работе на оросительных канавах в Судане.
О детях-сиротах, которые плакали у тебя на руках в... Румынии.
Скопировать
It really is.
But I'm just dug in deep here.
I'm afraid Florida would really be a shock... although everybody I've talked to just says great things about Tampa.
Ќа самом деле.
Ќо мне кажетс€, € уже здесь прижилс€.
ѕереезд во 'лориду будет потр€сением, хот€ все очень хорошо отзываютс€ о "ампе.
Скопировать
Probably still running. Hope he's okay.
–You dug in?
–Yeah, yeah.
Надеюсь, она жива.
— Копать будешь?
— Да, буду.
Скопировать
Yes, sir.
I'm gonna go back and make sure the boys are all dug in, sir.
–Lip?
Да, сэр.
Я пойду и проверю, что ребята все окопались, сэр.
— Лип?
Скопировать
There was a ridge with a tree line.
We were dug in there.
The Germans knew where we were and they gave us a shellacking.
Там была лесная холмистая местность.
Там мы и засели.
Немцы знали, где мы, и здорово нас потрепали.
Скопировать
We can get ourselves an advanced naval base and an airstrip to land and refuel b-29's and get our bombers within range of tokyo.
Now, saipan is japanese soil, and there's 30,000 of 'em dug in.
They're gonna fight for every square inch, because it's their home, but we're gonna take it away from 'em!
Мы должны сами продвигаться, брать военные базы, нам окажут поддержку с воздуха Б-29. Они расчистят обстрелом нам дорогу в Токио.
Сайпен незаконно занят японцами. На нём их 30,000.
Нам придётся браться за каждый квадратный дюйм потому что это их дом, а мы должны очистить остров от них.
Скопировать
The King thrust you in the tower for it.
And I dug in my heels and spurned and shunned the other men.
I would only embrace my dear abductor.
За это король посадил тебя в Тауэр.
А я упрямо отвергала всех других мужчин.
Только моего милого похитителя я была готова встретить с распростертыми объятьями.
Скопировать
Thanks, George.
Oh, if it is a tick and it gets dug in, we might need to take my tweezers and, like, put it under a flame
Thanks.
Спасибо, Джордж.
Ах, если это клещ и он присосётся, нам, возможно, придётся взять мой пинцет и, ну, держать его над огнём, пока он, ну, раскалится до красна, а затем сжечь его до смерти, и пусть он убежит, прежде чем мы его вытащим.
Ты можешь оставить нас в покое на секунду?
Скопировать
Crisis in Krakozhia."
Now that heavy fighting has subsided and both sides have dug in for the long winter ahead, it's clear
Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences.
Кризис в Кракозии."
Теперь, когда тяжёлые бои приостановлены и обе стороны готовятся встречать долгую зиму, ясно, что будущее Кракозии будет оставаться неопределенным ещё некоторое время.
Между тем, население Кракозии испытывает на себе последствия.
Скопировать
What are you talking about?
If I had pitched electroshock therapy as a cure for broken heart syndrome any other time, you'd have dug
So either you're actually beginning to trust me or you just feel sorry for me.
Ты о чем?
Если б я только предложил электрошок, как лечение синдрома разбитого сердца в любое другое время, ты бы остановила и сперва попробовала сотню может другую бесполезных вещей .
И так, либо ты на самом деле начинаешь доверять мне или ты просто жалеешь меня.
Скопировать
Well, you aren't going to Japan... unless we take this piece of shit island!
These little pricks are dug in!
Okay, appreciate that, Jim.
Так вот, вы не попадёте в Японию до тех пор, пока мы не захватим этот дерьмовый островок!
Узкоглазые здорово на нём окопались!
Большое тебе спасибо, Джим.
Скопировать
How should I spend my time on this Earth?
I really dug in, trying to learn about it much more deeply.
I went to Antarctica.
Как мне распоряжаться временем на Земле?
Я серьезно углубился, в попытке узнать как можно больше.
Я полетел в Антарктику.
Скопировать
The first explosion occurred shortly before midnight.
In minutes the whole building was in flames, while the terrorists dug in.
The explosions followed each other closely... as police stormed the burning building.
Незадолго до полуночи в посольстве прогремел первый выстрел.
Через несколько минут загорелось крыло здания, в котором засели террористы с заложниками.
Взрывы следовали один за другим. Когда полиция пошла на штурм горящего здания, раздались выстрелы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dug-in (дагин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dug-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дагин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
