Перевод "базироваться" на английский

Русский
English
0 / 30
базироватьсяbe based rest
Произношение базироваться

базироваться – 30 результатов перевода

Ханс Мюллер служил пилотом во время Второй Мировой Войны... В немецкой эскадре бомбардировщиков.
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Hans Müller served as a pilot during the Second World War - in a German bombing squadron.
The squadron was in Northern Norway
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Скопировать
Если так, то почему бы станции не позволить сделать косметические изменения?
Это не должно базироваться исключительно на косметике.
У меня есть соглашение с этими людьми.
Then why shouldn't the station be allowed to make a cosmetic change?
It's wrong if it's based solely on cosmetics.
I had a deal with them.
Скопировать
Это командир Сьюзан Иванова из студии Голоса Сопротивления.
Сегодня элитные соединения с Вавилон 5 вступили в бой с группой разрушителей базировавшихся у Проксимы
Обе стороны понесли тяжелые потери но мы можем объявить, что Проксима 3 была освобождена от оккупации.
This is Cmdr. Susan Ivanova bringing you the Voice of the Resistance.
Today, elite forces dispatched from Babylon 5 engaged a destroyer group stationed at Proxima 3.
Both sides endured heavy losses but we can announce that Proxima 3 has been liberated from the forces occupying it.
Скопировать
Сборище религиозных фанатиков и военных экстремистов.
Они запрограммировали оружие понятиями, которые базировались на идеологии.
Как нацистский идеал совершенного арийца.
A coalition of religious fanatics and military extremists.
They programmed the weapons with standards based on ideology.
Like the Nazi ideal of the perfect Aryan.
Скопировать
Я провел компьютерный анализ исследовательского проекта по вопросу перемещения материи.
Он базировался на новом сплаве.
- Аквитар.
I handled the computer analysis for a research project into matter transmission.
It was based on a new alloy.
Aquitar.
Скопировать
Что скажет Джульетта?
Товарищ командир, женский полк будет базироваться у нас на аэродроме.
Вторая эскадрилья приглашена на вечерние посиделки.
What is Juliet going to say?
Commander, the women's regiment will be based here.
The second squadron has been invited to a party tonight.
Скопировать
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено
Но мозг ещё более консервативен, чем город.
Maybe public transport on Third Avenue in the 21st century will be by, I don't know, pneumatic tubes or electric cars.
Every step in the evolution of Third Avenue transport has been conservative following a route first laid down in the 17th century.
But the brain is still more conservative than the city.
Скопировать
Эти кростини восхитительны.
Наше мнение о тех либо иных поступках не всегда может базироваться на некоем понятии о хорошем вкусе.
У этих поступков могут быть совсем другие причины... с более глубокими корнями. Точно, извращений.
These crostini are delicious.
Our judgment of certain actions cannot be always based on some notion of good taste, Olga.
Those actions can have deeper roots for completely different reasons Sure, perversions.
Скопировать
Но вы должны помнить, что червяк, за редким исключением,.. ..не человек.
Но не могло ли это базироваться на работе вашего дедушки, сэр?
Реанимация мертвой ткани?
But you have to remember that a worm, with very few exceptions, is not a human being.
But wasn't that the basis of your grandfather's work, sir?
The reanimation of dead tissue?
Скопировать
Премного благодарен.
Ваша линия защиты, тем не менее, будет базироваться на отсутствии мотива.
Вы согласны, что преступление на почве страсти можно отбросить?
- Tossing it into your lap.
- Much obliged. Your line of defense, however, will be lack of motive.
You will agree that we can rule out a crime of passion, hm?
Скопировать
У них были славные детишки.
Он базировался в Японии после войны, и его жена и дети летели к нему.
Их самолёт рухнул в Тихий Океан.
They had a couple of fine children.
He was stationed in Japan after the war and his wife and children flew out to join him.
Their plane went down in mid-Pacific.
Скопировать
Мы сможем продержаться в воздухе только 38 минут то есть мы не долетим даже до первичной цели.
Та оценка базировалась на первоначальном факторе нормы потери не в 2-0-5.
Я сожалею, сэр.
I estimate we only have 38 minutes flying time... which will not even take us as far as the primary.
That estimate was based on the original loss rate factor... not at 2-0-5.
I'm sorry, sir.
Скопировать
Ћ—ƒ был дл€ мыслителей, не дл€ де€телей.
" была насто€ща€ абсурдность в нарко-культуре, котора€ базировалось на факте, что это можно было просто
Ёто было что-то вроде висени€ на краю достаточно сумеречного мира any such a breach of commasЕ
The LSD was for the thinkers and it wasn't for the doers.
And it was a real unreality in the drug culture, which was logically made up by the fact that it was totally easy to get buy with very little money.
That you could be sort of hovering on the edge of a quite a twilight world in that you went up against any such a breach of commas...
Скопировать
- Нет, мистер Фиш.
Их управление базировалось на их заключении, что президент, являющийся преследуемым, не будет тратить
Разве он не потратит все свое время, рассматривая этот вопрос?
- No, Mr. Fish.
Their ruling was based on their conclusion that the president being sued wouldn't take up much of his time.
Not going to take up any time?
Скопировать
- Действительно?
- Мой пункт, вводный в лучшем случае является этим, Основатели базировали страну на иудейско-христианской
Отцы-основатели, ясно дали понять ..что они законодательно не хотели иудейско-христианский нравственной этики в радиусе 10 городских кварталов.
-Really?
-My point, parenthetical at best is that the Founders based the country on a Judeo-Christian morality and that the biblical concept of marriage maybe can't be separated from the law quite as easily as you'd like.
The Founding Fathers made it very clear that they didn't want Judeo-Christian morality within 1 0 city blocks of the law.
Скопировать
Правда в том, что подчинение и уважение не должны быть автоматическими. Они должны быть заработаны.
Они должны базироваться на родительском воспитании, родительском воспитании.
Некоторые родители заслуживают уважения, большинство из них нет, точка.
The truth is, obedience and respect should not be automatic, they should be earned.
They should be based on the parents' performance, parent's performance.
Some parents deserve respect, most of them don't, period.
Скопировать
Америка нанесла Японии внезапный уничтожающий удар.
База ВВС Японии на Курилах, базировавшийся в Токийском заливе японский флот и древняя столица Киото понесли
Война с Японией началась.
America struck Japan in a devastating surprise attack.
The air base on the Kuril Islands, the Japanese naval fleet anchored in Tokyo Bay, and the former capital of Kyoto were all heavily damaged by Confederate bombers.
The war with Japan had begun.
Скопировать
Иди сюда! Тетин любимчик!
- Где вы будете базироваться?
- В Новый сад.
Auntie's little honeybunch!
Where will you be stationed?
In Novi Sad.
Скопировать
Тогда-то это и случилось.
Базировавшаяся в Канаде группа "Подполье Джона Брауна"... или ПДБ... раскольники из Н.С.У.П.Р... развязали
В то время, как Н.С.У.П.Р. практиковал ненасильственные методы, ПДБ пользовалось любыми средствами, которые полагало нужными.
Then, it happened.
The Canadian-based John Brown Underground... or the J.B. U... a splinter group of the N.A.A.C. P... waged what they called "a war against slavery."
While the N.A.A.C.P. Practiced non-violence, the J.B.U. Employed any means necessary.
Скопировать
Теперь Вы хотите вернуться ко мне с: "Классификация базируется на эффективности прошлого.
Но признания должны базироваться на вероятности, как кандидат может процветать с такого рода возможностью
Исследования показывают, что положительно действующие заявители имеют большую предрасположенность внести свой вклад в общество."
Now, you wanna come back at me with: "Grading is based on past performance.
But admission should be based on potential, on how a candidate may thrive.
And studies show affirmative-action admits have a higher predisposition to contribute to society. "
Скопировать
Брат Джулиана Хаксли, Олдос Хаксли, автор антиутопического романа "Прекрасный новый мир", в 1962-ом, незадолго до смерти выступил с речью в Беркли.
Он признал, что его бестселлер, написанный в 1932-ом, базировался не на вымысле, а на том, что элита
И здесь я хотел бы сделать краткое сравнение притчи "Прекрасный новый мир" с другой притчей, изданной гораздо позже - книгой Джорджа Орвелла "1984".
Aldous Huxley, author of 'Brave New World', and brother of Julian Huxley, - gave a speech at Berkeley in 1962 shortly before his death.
He admitted that his bestselling book, 'Brave New World', written in 1932, - was based not on fiction but on what the elite were planning to implement.
And here I would like briefly to compare the parable 'Brave New World' - with another parable which was put forth more recently in -
Скопировать
Это - агент Дуэйн Уилсон, один из новых рекрутов.
время 2-х недельного ознакомления, он приписан к отделу мошенничества, но, в прошлом, он морпех... базировался
Думаю, он сможет вам помочь.
This is Agent Dwayne Wilson, one of the new recruits.
He was assigned to the fraud unit for his two-week visit, but he's a former Marine stationed at Quantico.
Thought he might be helpful.
Скопировать
Если верить их сайту, на той же недели погибло 17 военнослужащих.
Двое из них находились в провинции Лонг-Канг, где базировался Квинн.
И лишь один из них был санитаром ВМФ.
According to its Web site, 17 military personnel died that week.
Of that number, two were in Long Khanh Province where Quinn was stationed.
Only one was a Navy corpsman.
Скопировать
Я думал вы о...
Базировался в Квантико. На днях должен был отправиться в Ирак. Был там уже дважды.
Жил один.
I thought you meant...
Stationed at Quantico, scheduled to go to Iraq in a few days, has already served two tours there.
Lived alone.
Скопировать
Отступать больше некуда, это наша последняя оборонительная линия.
Где будет базироваться Пхоханское подразделение?
Слушай меня!
We can no longer retreat or push back, because this is our last line of defense.
Then where are the Pohang units supposed to be?
Attention!
Скопировать
Ну и дыра!
Представь, какого здесь базироваться?
Помнишь, когда ЦРУ организовало нам номер в "Гранд Амбассадоре".
What a dump!
Can you imagine being stationed here?
Remember when the CIA held rooms for us at the Grand Ambassador?
Скопировать
Твой папа подарил это мне В тот день, когда мы узнали, что я беременна тобой.
Мы базировались в России, а там голубка считается символом надежды.
Он делает замечательную работу, воспитывая тебя.
Your father got this for me the day we found out I was pregnant with you.
We were stationed in Russia, and there, this is considered a symbol of hope.
He's going to do a wonderful job raising you.
Скопировать
И его звали Джек.
Их отряд базировался в Фалудже.
Они патрулировали город во время комендантского часа.
And his name was Jack.
He was stationed in Fallujah.
His unit was tasked with enforcing curfew.
Скопировать
Вот, взгляни.
Вакцина базировалась на ферменте, который вырабатывают жуки-шустряки.
И это заставляет задуматься.
Here, take a look at this.
The vaccine was based on an enzyme that the skelter beetle produced.
And that got me thinking.
Скопировать
Вступили в морскую пехоту в 2000 году и через два года поженились.
Сержант Вутн служил в Афганистане, базировался в Корпусе Морской пехоты в провинции Гильменд.
Дисциплинарное взыскание?
They joined the Marines in 2000 and got married two years later.
Sergeant Wooten served in Afghanistan, stationed at Camp Leatherneck in Helmand Province.
Disciplinary action?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов базироваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы базироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение