Перевод "duress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение duress (дйуэрэс) :
djʊəɹˈɛs

дйуэрэс транскрипция – 30 результатов перевода

The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Did you force his confession?
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
Вы давили на подозреваемого?
Скопировать
She made him show her the body.
I can certainly argue that point, but, David, she was under duress... and this woman is going to describe
On top of that, she's hired herself an aggressive law firm... that nobody likes to mess with, so I think that we should try to settle.
Она заставила его показать.
Я могу этим воспользоваться, но Дэвид, она была не в себе. Она может детально описать всё что она видела.
Кроме того она наняла таких агрессивных адвокатов что с ними никто не связывается. Я считаю, надо добиваться компромисса.
Скопировать
"I, Sidney Matson, known as Moose Matson...
"being of sound mind and under no duress...
"make this my last will and testament.
"Я, Сидни Мэдсон, известный как Муз Мэдсон...
" Будучи в трезвом уме и твердой памяти...
" Составил это завещание.
Скопировать
I heard you and my reply is No.
I take you to witness: I am here under duress.
Up till now I have pretended to obey... so that I could make a public protest.
Я Вас слышала, и мой ответ "Нет" .
Господа, прежде всего... прошу вас засвидетельствовать:
До этой минуты я притворялась, что повинуюсь... чтобы сказать перед всеми.
Скопировать
-The deal. You and the Gatherer made a deal.
I only made one deal, Mandrel, and that was with you under duress,
-and you haven't kept your part of it.
Это сговор, вы сговорились со сборщиком.
Единственная сделка, которую я заключил, Мандрел, была с тобой.
И то по принуждению, а ты не выполнил свою часть. Как там железо?
Скопировать
Well, you agreed to take turns.
Under duress.
Oh, I hate this.
Ну, ты же сам согласился поменяться.
По принуждению.
Ненавижу это.
Скопировать
It doesn't settle it at all.
The president is not merely out of contact, he is also under duress:
His family is held hostage, possibly himself a hostage.
Нет, не все так просто.
Во-первых, президент не просто изолирован, на него оказывается давление.
Его семью взяли в заложники, может и его самого.
Скопировать
Is it Bertha who should express her regrets?
That would only happen under duress.
And I won't allow it.
А если Берта лично потребует от вас выразить сожаление?
Это будет принуждением.
Я этого не потерплю.
Скопировать
It was under duress.
- Duress?
- Yes.
Это произошло под принуждением.
- Принуждением?
- Да.
Скопировать
- A hundred and six.
A reverend, who claims he slept with the nymph under duress.
Which reverend is being sued by the wounded husband.
- Со ста шестью.
Преподобный, заявивший, что переспал с нимфоманкой под принуждением.
Преподобный, на которого подал в суд уязвленный муж.
Скопировать
Did you, by any chance, have anything to do with the installation?
Strictly under duress.
That's why I'm here.
Это, случайно, не ты им занимался?
Не по своей воле.
Поэтому я и здесь.
Скопировать
Yes.
But I was under duress.
You had a loofah to my head.
Да.
Но меня принуждали.
Ты одела мне на голову мочалку.
Скопировать
Request denied, Major Pyecroft.
A man under duress may not do his best work, sir.
Let me make something clear to you, Pyecroft.
В просьбе отказано, майор Пайекрофт.
По принуждению человек не сделает все, что сможет, сэр.
Позвольте кое-что объяснить вам, Пайекрофт.
Скопировать
Well, I'm convinced, but it won't convince a court martial.
They'll say he said it under duress.
Besides he can always take it all back
Что ж, я убежден, но трибунал это не убедит.
Они скажут, он сказал это под давлением.
И потом, он всегда может от всего отпереться.
Скопировать
- She certainly is.
Since she's your boss, do you feel duress to say that?
Let me tell you something.
- Конечно, да.
Вы вынуждены так говорить, потому что она ваш босс?
Вот, что я хочу вам сказать.
Скопировать
Unmoved?
Your outward body may appear untouched, yet none among us could endure such attack without duress.
Even a prison may hide its cracks if they are clear.
Не затронуло?
Возможно, физически ты не пострадал, но ни для кого из нас подобное не могло пройти бесследно.
Даже в тюремных стенах скрываются незаметные трещины...
Скопировать
- Leave us.
- Many others of fair ladies under duress.
Both Jewish children, both around the same age.
Я заметил, что когда вы приносили присягу...
Нет, лучше повернитесь к залу.
Теперь поднимите левую руку.
Скопировать
She's pricked twice a day, Maitre.
In cases of witchery, evidence may be obtained by duress... and the prisoner will be stripped for the
Labatier, you're not an officer of the Inquisition. You've no right.
- Его мать. На её одежде белый круг.
- Сколько мы уже здесь, Матье? - Целых пять дней, мэтр.
Отметина дьявола, мэтр.
Скопировать
This agreement is meaningless.
The law doesn't recognize agreements made under duress.
It's only a piece of paper.
Ведь это соглашение не имеет юридической силы.
Ни одна система права не признает соглашения, заключенного по принуждению.
Это только кусок бумаги.
Скопировать
Why don't you tell me?
It was under duress.
- Duress?
Может, ты мне скажешь?
Это произошло под принуждением.
- Принуждением?
Скопировать
- Mr. Duper...
- Your defense is duress?
What, you just had to lick it?
- Mистер Дьюпер...
- Ваше оправдание - принуждение?
Что, вам ПРИШЛОСЬ лизать грудь?
Скопировать
The Peacekeeper female and that... other one are with him.
Can't you see he's under duress?
It's a trap!
- С ним Миротворка и этот, другой.
Не видишь, они его заставили?
Это ловушка!
Скопировать
We believe that the identification for Mr. Egan was achieved through a facial recognition match of this sketch completed by Isabel Ruiz, the 14-year-old daughter of Carlos Ruiz, head of the Soldado Nation.
A sketch obtained from a 14-year-old in, no doubt, an environment of duress and undue influence from
That's why they left it out of evidence.
- Мы считаем, что опознание мистера Игана было произведено путем загрузки в программу распознавания вот этого портрета, сделанного со слов Изабель Руиз, 14-летней дочери Карлоса Руиза, главы Сальдадо Нэйшн.
Портрета, сделанного несовершеннолетней, несомненно, под незаконным влиянием и давлением со стороны слишком усердного прокурора.
Потому его и нет среди доказательств.
Скопировать
You have fled the police, led your own department on a statewide manhunt, committed perjury...
Irving's confession was signed under duress.
Don't interrupt me, Counselor.
Вы сбежали от полиции, заставили ваш участок охотится за вами по всему штату, лжесвидетельствовали...
Ваша честь, у нас есть доказательства, что мистер Ирвинг подписал признание под давлением.
Не перебивайте меня, советник.
Скопировать
What's wrong with you?
Mental duress.
Remember?
Что не так с тобой?
Психическое принуждение.
Помнишь?
Скопировать
Why should I trust you?
Because I am under duress.
You know I was summoned and serve Prospero against my will.
Почему я должна тебе доверять?
Потому что я под принуждением.
Вы знаете, что я был вызван и служу Просперо против своей воли.
Скопировать
Close her up.
Honor, and ladies and gentlemen of the jury the prosecution will prove that Joe Fabrini by means of duress
With your permission, I will call the first witness, Miss Sue Carter.
Закрывай.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
А теперь, Ваша честь,позвольте пригласить первого сведетеля,мисс Сью Картер.
Скопировать
Colorful, Mr. Bohannon, but no.
I assure you I am acting without duress.
Might be trouble up ahead where it is I'm going.
Хорошая фантазия, мистер Бохэннон, но нет.
Уверяю вас, я действую по собственной воле.
Впереди нас могут ждать неприятности.
Скопировать
And here's some more-- we've subpoenaed over a decades' worth of phone messages, phone records, letters and emails.
I'm willing to bet I find something that crushes your duress defense to powder.
Mr. Donner...
И здесь кое-что ещё... у нас больше десятка ценных СМС, записи телефонных разговоров, письма и электронная почта.
Держу пари, что сотру вашу защиту в порошок.
Мистер Доннер...
Скопировать
She's an Interpol agent.
I'm under duress, and this meeting's about to get busted right now.
- You son of a--
Она агент Интерпола.
Я под давлением, и на эту встречу сейчас налетит полиция.
- Ты сукин...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов duress (дйуэрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дйуэрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение