Перевод "duress" на русский
Произношение duress (дйуэрэс) :
djʊəɹˈɛs
дйуэрэс транскрипция – 30 результатов перевода
Well, you agreed to take turns.
Under duress.
Oh, I hate this.
Ну, ты же сам согласился поменяться.
По принуждению.
Ненавижу это.
Скопировать
- She certainly is.
Since she's your boss, do you feel duress to say that?
Let me tell you something.
- Конечно, да.
Вы вынуждены так говорить, потому что она ваш босс?
Вот, что я хочу вам сказать.
Скопировать
Unmoved?
Your outward body may appear untouched, yet none among us could endure such attack without duress.
Even a prison may hide its cracks if they are clear.
Не затронуло?
Возможно, физически ты не пострадал, но ни для кого из нас подобное не могло пройти бесследно.
Даже в тюремных стенах скрываются незаметные трещины...
Скопировать
It doesn't settle it at all.
The president is not merely out of contact, he is also under duress:
His family is held hostage, possibly himself a hostage.
Нет, не все так просто.
Во-первых, президент не просто изолирован, на него оказывается давление.
Его семью взяли в заложники, может и его самого.
Скопировать
Yes.
But I was under duress.
You had a loofah to my head.
Да.
Но меня принуждали.
Ты одела мне на голову мочалку.
Скопировать
She's pricked twice a day, Maitre.
In cases of witchery, evidence may be obtained by duress... and the prisoner will be stripped for the
Labatier, you're not an officer of the Inquisition. You've no right.
- Его мать. На её одежде белый круг.
- Сколько мы уже здесь, Матье? - Целых пять дней, мэтр.
Отметина дьявола, мэтр.
Скопировать
They won't honor their agreements.
An agreement signed under duress is no agreement at all, is it?
This is getting us nowhere.
Они не соблюдают собственные соглашения!
Договор, подписанный под давлением, является недействительным,ведь так?
Это ни к чему нас не приведет.
Скопировать
- Leave us.
- Many others of fair ladies under duress.
Both Jewish children, both around the same age.
Я заметил, что когда вы приносили присягу...
Нет, лучше повернитесь к залу.
Теперь поднимите левую руку.
Скопировать
-The deal. You and the Gatherer made a deal.
I only made one deal, Mandrel, and that was with you under duress,
-and you haven't kept your part of it.
Это сговор, вы сговорились со сборщиком.
Единственная сделка, которую я заключил, Мандрел, была с тобой.
И то по принуждению, а ты не выполнил свою часть. Как там железо?
Скопировать
Did you, by any chance, have anything to do with the installation?
Strictly under duress.
That's why I'm here.
Это, случайно, не ты им занимался?
Не по своей воле.
Поэтому я и здесь.
Скопировать
Is it Bertha who should express her regrets?
That would only happen under duress.
And I won't allow it.
А если Берта лично потребует от вас выразить сожаление?
Это будет принуждением.
Я этого не потерплю.
Скопировать
I heard you and my reply is No.
I take you to witness: I am here under duress.
Up till now I have pretended to obey... so that I could make a public protest.
Я Вас слышала, и мой ответ "Нет" .
Господа, прежде всего... прошу вас засвидетельствовать:
До этой минуты я притворялась, что повинуюсь... чтобы сказать перед всеми.
Скопировать
"I, Sidney Matson, known as Moose Matson...
"being of sound mind and under no duress...
"make this my last will and testament.
"Я, Сидни Мэдсон, известный как Муз Мэдсон...
" Будучи в трезвом уме и твердой памяти...
" Составил это завещание.
Скопировать
Close her up.
Honor, and ladies and gentlemen of the jury the prosecution will prove that Joe Fabrini by means of duress
With your permission, I will call the first witness, Miss Sue Carter.
Закрывай.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
А теперь, Ваша честь,позвольте пригласить первого сведетеля,мисс Сью Картер.
Скопировать
The Peacekeeper female and that... other one are with him.
Can't you see he's under duress?
It's a trap!
- С ним Миротворка и этот, другой.
Не видишь, они его заставили?
Это ловушка!
Скопировать
Request denied, Major Pyecroft.
A man under duress may not do his best work, sir.
Let me make something clear to you, Pyecroft.
В просьбе отказано, майор Пайекрофт.
По принуждению человек не сделает все, что сможет, сэр.
Позвольте кое-что объяснить вам, Пайекрофт.
Скопировать
Well, I'm convinced, but it won't convince a court martial.
They'll say he said it under duress.
Besides he can always take it all back
Что ж, я убежден, но трибунал это не убедит.
Они скажут, он сказал это под давлением.
И потом, он всегда может от всего отпереться.
Скопировать
Why don't you tell me?
It was under duress.
- Duress?
Может, ты мне скажешь?
Это произошло под принуждением.
- Принуждением?
Скопировать
- Mr. Duper...
- Your defense is duress?
What, you just had to lick it?
- Mистер Дьюпер...
- Ваше оправдание - принуждение?
Что, вам ПРИШЛОСЬ лизать грудь?
Скопировать
- A hundred and six.
A reverend, who claims he slept with the nymph under duress.
Which reverend is being sued by the wounded husband.
- Со ста шестью.
Преподобный, заявивший, что переспал с нимфоманкой под принуждением.
Преподобный, на которого подал в суд уязвленный муж.
Скопировать
It was under duress.
- Duress?
- Yes.
Это произошло под принуждением.
- Принуждением?
- Да.
Скопировать
-Hey, I danced.
-Under duress.
He broke up with me at senior prom, so we never had the chance...
-Эй, я танцевал.
-Только по принуждению.
И он меня бросил во время нашего выпускного бала, так что у нас не было
Скопировать
I spoke to Kieron.
It was made under duress.
He denies every single word.
Я говорил с Кайрон.
Сделано под принуждением.
Он отрицает каждое слово.
Скопировать
!
Cunt or duress!
?
!
Давление или пиздец!
?
Скопировать
I hope to Christ not involving Mr. Bullock.
Even under such duress, you oughtn't presume to strike me.
For who do you take me then?
Молю бога, чтобы этот промах не был связан с мистером Буллоком.
Даже при такой подколке со мной нельзя распускать руки.
За кого вы меня принимаете?
Скопировать
?
I explain nothing under duress.
Have you ever lived a day in your fucking life?
?
Я не буду ничего пояснять под давлением.
Пиздец, ты хоть порох то нюхал?
Скопировать
Buy it here, read it there. Buy it here, read it there.
of mystery unveiled, a swan song to America before Chaplin set sail or the children of dawn in crazy duress
Buy it here, read it there!
Купите здесь, прочтите там.
Эпическое сказание об ошибках и отчаянии, замешанное на тайнах. Сказание о будущем Америки и ее детях. Купите здесь, прочтите там.
Сказание о будущем Америки и ее детях.
Скопировать
Buy it here, read it there!
mystery unveiled, a swan song to America before Chaplin set sail and the children of dawn in crazy duress
Trouble was, I'd grown partial to the place... that sudden smell of fear and the thrill of waiting up for the end of the world.
Сказание о будущем Америки и ее детях.
Купите здесь, прочтите там. Пожалуйста, кто-нибудь остановите его.
Проблема в том, что я прирос к этому месту, что сразу почувствовал дух неприятностей и конца света.
Скопировать
Stressful cases.
Clients under duress.
I'm tired of dealing with shit all the time.
Это ж не работа.
А сплошной стресс.
Мне надоело возиться в дерьме день за днем.
Скопировать
No, I'd rather not. I'm just saying I can.
You're obviously under severe duress.
You haven't slept since Iraq, the man you care about might die. - But I'm telling you, that will kill you.
Я не хочу этого делать, но могу...
Слушай, Оливия, у тебя стресс, ты не спала после поездки в Ирак, дорогой тебе человек умирает.
Но говорю тебе, этот маньяк тебя убьет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов duress (дйуэрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дйуэрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
