Перевод "earls" на русский

English
Русский
0 / 30
earlsграф
Произношение earls (орлз) :
ˈɜːlz

орлз транскрипция – 30 результатов перевода

I've got a shouting interest round here.
So I filled him full of handsome coachmen, elderly earls... young wives and the two little girls who
You mean he actually swallowed that? Like a wolf.
Я много сюда вложил.
Так что я рассказал ему о красивом кучере,.. ...старом графе, юной жене и двух девочках, которых никто не различал.
- Хочешь сказать, он проглотил и это?
Скопировать
They got the inner circle.
They've intimidated all the dukes and earls.
So now all that's left is winning the people.
Все, кто приближен к трону, в их руках.
Они приблизили к себе всю аристократию.
Поэтому теперь осталось только завоевать доверие народа.
Скопировать
Marlow is one of the pleasantest river centres I know of, with many quaint nooks and corners.
William the Conqueror seized it to give to Queen Matilda, ere it passed to the Earls of Warwick.
Percy Bysshe Shelley lived a year in Marlow in 1817, and here wrote The Revolt of Islam, with its touching dedication to his wife.
ћарлоу - один из самых при€тных речных центров, которые € знаю, с большим количеством оригинальных и при€тных уголков.
¬иль€м "авоеватель завоевал его, чтобы подарить оролеве ћатильде, прежде чем он перешел к графь€м "орвикам.
ѕерси Ѕиши Ўелли прожил год в ћарлоу в 1817 г. и написал здесь "¬осстание ислама", с трогательным посв€щением своей жене.
Скопировать
She gets hungry for dinner at 8 She loves the theater Doesn 't come late She'd never bother With anyone she'd hate
Doesn 't like dice games With barons and earls
-You talk to Ally yet?
Она проголодается к ужину в 8 часов она никогда не опаздывает которых ненавидит что хочет)
Она не любит глупые игры с баронами или графами
-Ты уже поговорил с Элли?
Скопировать
NORWAY A.D. 999
Olaf Tryggvason has forced the earls and petty kings to be baptized.
Only one earl left before Norway will become christened...
Норвегия. 999 год.
Олаф Тригвассон насильно крестил норвежских ярлов и конунгов. Чтобьi добиться окончательного принятия Норвегией христианской верьi,..
...ему остается сломить сопротивление последнего непокорного ярла.
Скопировать
You!
You are the man who ruined my Earls Court rally throwing swedes!
Turnips.
Ты!
Ты сорвал мой митинг при помощи свеклы!
Репы.
Скопировать
How could you be a Christian and walk among our gods?
gladly join forces with you, since, as king, I am naturally not in favor of individual enterprise by my earls
But, believe me, I will be happy enough just to have my name linked with yours when the poets tell the story of how we Norsemen sailed west and discovered new worlds.
Как ты можешь быть христианином и шествовать среди наших богов?
Я уважаю твоё стремление к новым открытиям, Рагнар Лодброк, и буду рад объединить наши силы. Став королём, я, как правило, не поощряю самодеятельность со стороны ярлов или кого-либо ещё,
но, поверь мне, я буду счастлив даже просто связать своё имя с твоим, когда поэты станут воспевать, как мы, северяне, отправились на запад и открыли новые миры.
Скопировать
They seem to believe so.
I know plenty of relatives of English earls who belong in gaol!
I suppose we've made the decision.
Похоже, они в это верят.
Я знаю кучу родственников английских графов, которые сидят в тюрьме!
Я думаю, мы приняли решение.
Скопировать
I'm not accustomed to handling anything so delicate, so valuable.
That should be touched only by royalty, dukes or earls.
As a matter of fact, you should be kept under glass.
Я не привык обращаться с такой хрупкой, такой ценной.
Ее должны касаться только члены королевской семьи, герцоги или графы.
По правде говоря, вас стоит заключить под стекло.
Скопировать
"Edwin and Morcar,
"the earls of Mercia and Northumbria,
I'm listening.
-Не надо.
Я только муху прогнал.
Художник по костюмам Чарльз Ноуд.
Скопировать
Of you, my noble cousin Buckingham... if ever any grudge were lodged between us - of you, Lord Rivers, and, Lord Grey, of you - of you, my noble Marquess, lord of Dorset -
that all without desert have frowned on me - dukes, earls, lords, gentlemen... indeed, of all.
I do not know that Englishman alive with whom my soul is any jot at odds... more than the infant that is born tonight.
И вас, кузен мой Бекингем, о том же прошу, коль ссоры между нами были. И вас, лорд Риверс и лорд Грей, хоть вы и без причины на меня сердились.
Вас, герцоги и лорды, всех прошу.
Я в Англии не знаю человека, к кому б я более вражды питал, я кроток, как младенец,
Скопировать
How did you come by that?
A friend of mine had a flat in Earls Court.
I get off the tube and there was this little car,
Где вы его достали?
Много лет назад, когда мне было около 19, у моего друга бала квартира в Earls Court.
Однажды я шёл из метро и там увидел эту малютку.
Скопировать
On what?
I have been betrayed by earls before.
So if you are really Earl Ingstad, then it's a no.
От чего?
Ярлы уже предавали меня раньше.
И если ты вправду ярл Ингстад, то нет.
Скопировать
That's why a lady is a tramp
She doesn't like crap games with barons or earls
Won't go to Harlem in ermine and pearls
Вот поэтому эта леди – бродяга
Она не любит играть в кости с баронами и графами,
Не поедет в Гарлем в горностаях и жемчугах,
Скопировать
About six months ago, I was in the studio making an album, and then literally 3 days after, the record company decided to pull out.
I went from recording in studios in New York to cleaning windows in Earls Court.
In a matter of 6 months, I lost everything
Около месяца назад, я записывал альбом в студии, а затем буквально через 3 дня после, Звукозаписывающая компания решила все отменить.
Я опустился от записи в Нью-Йорке, до мытья окон в Earls Court(район в Лондоне).
В считанные шесть месяцев я потерял все.
Скопировать
Butoncein custody, heletsit be known thatheis in fact, ColonelArkadyblah-blah oftheCommittee forStateSecurity andwishesto parley.
So, we've released him, told him to roll up at the Olympic Hotel in Earls Court later today.
-Why me?
Попав в участок, заявил, что на самом деле он полковник КГБ Аркадий как-то-там и желает договориться.
Мы его отпустили и велели сегодня явиться в отель Олимпик на Эрлс Корт, где он будет иметь сомнительное удовольствие пообщаться с тобой.
- Почему я?
Скопировать
It's a murky area.
far as I've been able to make out from the land registry, the land was owned by the De Veres... the Earls
It's vaguely Crown Estate now.
Это темный уголок.
Насколько я смог сделать из земельного кадастра, земля была во владении де Верес... граф Оксфорд... пока титр упал в спячку.
Она смутно Crown Estate сейчас.
Скопировать
Comfortable?
Parliament and a law quickly passed by which no man will have an income above 2,000 a year, not even Earls
By what authority would a law such as that be brought in?
Удобное?
Подумай, Джон, парламент будет очищен и быстро примет закон, по которому никому нельзя будет иметь доход свыше 2000 в год, даже графам и герцогам.
По какому праву установят такие законы?
Скопировать
- Where is she?
- Call was traced to a public phone box in Earls Court.
The good news is, she's arranged to meet.
И где она?
Она звонила из автомата у Эрлс Корт.
Хорошая новость, она готова встретиться.
Скопировать
♪ That's why the lady is a tramp ♪
♪ Doesn't like crap games with barons and earls
♪ Won't go to Harlem in ermine and pearls ♪
* Вот что значит леди-бродяга *
* В казино не играет с баронами и принцами *
* Не поедет в Гарлем в мехах и с кольцами *
Скопировать
Dr. Ami Shachori was opening his morning mail... when the envelope exploded, killing him instantly.
They discovered seven in a mailroom near the embassy in Earls Court.
I guess they missed one.
Сегодня посольство Израиля в Лондоне потряс взрыв бомбы, замаскированной под письмо. Примерно 9:30 утра, доктор Ами Шахори вскрывал доставленную почту.
7 писем были найдены в почтовом отделении, недалеко от нашего посольства в Эрскорт.
- Одно все же пропустили.
Скопировать
There am I, till time and vantage crave my company.
Go call the Earls of Westmoreland and Warwick.
But, ere they come, bid them o'er-read these letters,
Покадомойне вызовутсобытья.
ПозватьмнеграфовУорикаиСерри .
Нопустьпрочтутсначалаэтиписьма,
Скопировать
10,000 bold Scots, two and twenty knights, balked in their own blood, did Sir Walter see.
Of prisoners, Hotspur took Mordake, the Earl of Fife, the Earls of Athol, of Murray, Angus and Menteith
Is not this an honourable spoil?
Чтодесятьтысячхрабрецовшотландцев Идвадцатьрыцарейвкровилегло .
ХотсперомвзятывпленФайфскийграфМордек , играфыАтольиМеррей,Ангус иМентейт.
Ильэтоне почтеннаядобыча?
Скопировать
Well, then.
We shall be earls together, shall we not?
In the sweat of thy face, shalt thou eat bread till thou return to the earth for from it wast thou taken because thou art dust, and to dust thou shalt return.
Ну, тогда...
Два графа должны подружиться.
И в поте лица твоего будешь есть хлеб, да коли не возвратится в землю. Из которой ты взят. Ибо прах ты, ты и в прах возвратишься.
Скопировать
We would have protected you.
My loyal earls?
I could only ever trust the Cecile because their wealth, their power, their survival, all depended on me.
Безродным Сессилам я этим обязана. Мы бы сумели защитить Вас.
Вы, мои верные графы?
Я только Сессилам могла доверять, потому что их богатство, власть, само существование зависели от меня.
Скопировать
10,000 bold Scots, two and twenty knights, balked in their own blood, did Sir Walter see.
Of prisoners, Hotspur took Mordake, the Earl of Fife, the Earls of Athol, of Murray, Angus and Menteith
Is not this an honourable spoil?
Чтодесятьтысячхрабрецовшотландцев Идвадцатьрыцарейвкровилегло .
ХотсперомвзятывпленФайфскийграфМордек , играфыАтольиМеррей,Ангус иМентейт.
Ильэтоне почтеннаядобыча?
Скопировать
It's a murky area.
far as I've been able to make out from the land registry, the land was owned by the De Veres... the Earls
It's vaguely Crown Estate now. Crown Estate?
- Всё покрыто мраком.
Насколько я смог понять из земельного кадастра земля принадлежала Де Вересу, графу Оксфордскому.
Поместье будет принадлежать Короне пока кто-то не получит этот титул.
Скопировать
I'll tell you what, listen.
You help me cart some of this stuff back to Earls Court and I'll pour you a very good whisky.
Come on.
Я вот что тебе скажу, послушай.
Ты поможешь мне корзину кое-что из этого обратно к станции метро Эрлс-корт и я налью тебе очень хорошее виски.
Давай.
Скопировать
- We shall speak more of this.
The Queen with all the northern earls and lords
Intends here to besiege you in your house.
- Мы больше не затронем этой темы.
Все лорды северные с королевой
Намерены ваш замок осадить.
Скопировать
Earls are good guys. Hmm.
Earls can tell your tires need air just by listening to the engine.
Right. Maybe something more neutral.
Эрлы - хорошие парни.
Они поймут, что нужно подкачать шины, по одному лишь звучанию мотора. Ясно.
Может, что-то нейтральнее?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов earls (орлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение