Перевод "tics" на русский
tics
→
тик
Произношение tics (тикс) :
tˈɪks
тикс транскрипция – 30 результатов перевода
They wear their tells like signs around their necks.
Facial tics, nervous fingers. A hand over a mouth. The way a cigarette is smoked.
We catch everything.
еимаи сам ма жояаме талпекес сто каило.
тий, меуяийа давтука, то веяи сто стола, то пыс йапмифоум... лийяес йимгсеис поу апойакуптоум та жукка тоус.
пиамоуле та памта.
Скопировать
He's had a reaction to the drug.
He has acquired some tics
But he's not as concerned with his appearance as the effect on the other patients.
У него реакция на лекарство. У него появился тик.
Но его беспокоит не внешность.
А то, как это скажется на других пациентах. Мы пересмотрим дозу.
Скопировать
I think his behavior is more natural than the others.
His tics and paranoia are signs of normal behavior?
Because he's in that place. Is that it?
Мне кажется его поведение более естественно, - ...чем у других.
- Да. - А тики, а паранойя? Вам кажется это нормальным?
Да, пока он находится здесь.
Скопировать
Nothing. Nothing.
It gets to be like I'm not a person anymore just a collection of tics.
Not that I mind them necessarily.
Ничего, ничего.
Будто я больше не человек, а коллекция треморов.
Я не очень-то отчаиваюсь.
Скопировать
Funny.
Look, I met somebody who tics and stutters and likes gymnastics and small tiny spaces.
- And Barry Manilow.
Смешно.
Слушай, я встретила человека, который дергается и заикается и любит гимнастику и маленькие помещения.
- И Барри Манилова.
Скопировать
It awakes from hibernation during full moons only to feed and mate.
Incapable of speech, they learned to communicate via a complex pattern of timed facial tics similar to
It prefers a warm, moist climate--
Он просыпается от спячки в течение полнолуния(? ) только для питания и размножения –
Неспособные к традиционному общению, Хаклар научились связываться друг с другом посредством тщательно хронометрированных лицевых тиков, ... не очень отличающихся от нашей азбуки Морзе.
Хаклар предпочитают теплый влажный климат, где он может... - Уэсли.
Скопировать
Did you say "sex"?
The hyperactivity involved can be released through either tics or sex.
I'm planning on relieving myself later.
Ты сказала "секс"?
Гиперактивность, имеющую место, можно снять с помощью тика или секса.
Я планирую расслабиться попозже.
Скопировать
Fat!
It's because of my tics and twitches.
I am not fat.
Толстуха!
Проблема не в моих историях, а в тике и вскрикиваниях.
Я не толстуха.
Скопировать
I'm planning on relieving myself later.
We've picked up on each other's tics.
Anyway, Ling, I'm sorry, whose friend are you, Randy or Lisa's?
Я планирую расслабиться попозже.
У нас обоих тик, на этом мы и сошлись.
Короче, Линг, извини, но кто твой друг? Рэнди или Лиза?
Скопировать
Man: I TOLD YOU ALREADY, THERE WERE THREE OF US HERE.
Horvath: WHERE'S THE GODDAMN BALLIS- TICS REPORT?
WELL, SOMEBODY'D BETTER DO SOME DETECTIVE WORK AND FIND IT.
Я вам уже сказал, там нас было трое...
Где эта проклятая баллистическая экспертиза?
Ну так займитесь обязанностями детектива и найдите её.
Скопировать
If a treaty is signed, be wise for you and me To paddle in the same direction.
Tics or habits of behavior either finds dislikable in the other Gotta be overlooked or taken with a grain
Would your bona fides extend to Mrs. Garret's future safety?
Если договор подпишут, с нашей стороны было бы умно грести в одном направлении.
На причуды или манеры поведения которые нам друг у друга не нравятся надо закрывать глаза или не принимать их близко к сердцу.
А твои искренние желания распространяются на безопасность миссис Гэрретт в будущем?
Скопировать
Pop enough Ritalin, it can explain everything.
Well, Ritalin maybe explains some tics, some involuntary...
No, case reports have referred to chorea.
Накачалась большим количеством риталина, это всё объясняет.
Ну, риталин может и объясняет какие-то тики, непроизвольные...
Судебный отчёт указывает на хорею.
Скопировать
It's a nervous tic kind of a thing.
Tics we can deal with.
No doubt.
Типа нервного тика.
С тиком мы как-нибудь справимся.
Без сомнений.
Скопировать
- Keep your head away from the wall when you sleep.
The tics prefer the corners.
Weren't you two learning tap dancing?
- Имей в виду, когда спишь держи ноги у стены а голову в центре.
Клопы предпочитают углы.
Слушай, Вы же обе вроде занимались танцами?
Скопировать
Shit!
People with Tourette's can't control certain tics. It's it's like a sneeze.
Asshole, asshole!
Дерьмо!
- Люди с синдромом Туретта не могут контролировать некоторые тики.
Это, это как чихание. /
Скопировать
If I could say Shitballs to the principal I'd be so happy.
Excuse me, excuse me everyone, I guess you might have noticed my awkward tics. Asshole!
Pussy asshole!
Если бы я мог сказать "дерьмояйца" директору, я был бы так счастлив.
Простите, простите меня, все, я думаю, вы, возможно, заметили мои неуклюжие тики.
Дыра в жопе! Влагалище жопа!
Скопировать
It isn't contagious like some people think.
A lot of people with Tourette's have different tics.
My tic... is that I have to bend my neck and snap her fingers.
Это не заразно, как некоторые люди думают.
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Скопировать
No, come on. Her style's much more fluid than yours.
I mean - - I mean you -- your personality, your, uh -- your tics, that sense of humor of yours, you know
Come on.
Да ладно, по сравнению с тобой, там слишком много воды.
Я говорила про тебя, про твою личность.
Признайся.
Скопировать
Meanwhile, as predicted, without cristina the relationship between juan antonio and maria elena had gone back to its old destructiveness
I devote all my time to you-pampering you, nursing your tics and phobias
My work suffers
Тем временем, как и ожидалось, без Кристины отношения между Хуаном Антонио и Марией Еленой стали снова разрушаться
Я посвящаю все свое время, тебе, полностью избалованной, нянчюсь с твоими причудами и фобиями
Моя работа от этого страдает
Скопировать
One has to be concerned not only about what one says, but about facial expressions, autonomic reflexes.
When I try to deceive,I myself have more nervous tics than a Lyme disease research facility.
It's a joke.
Нужно заботиться не только о том, что говоришь, но и о лицевой мимике, и нервных рефлексах.
Когда я пытаюсь обманывать, у меня начинается такой тик, что его можно на палубы стелить.
Это шутка.
Скопировать
I, on the other hand, had a great night with Bridget the biomedical engineer.
Sure, she's got a couple of facial tics, but they were only mildly off-putting.
And that retainer comes out, if you know what I mean.
А я, между прочим, провёл замечательный вечер с Бриджит - инженером-биомедиком.
Ну, у неё, правда, иногда нервный тик бывает, но совсем небольшой, он меня даже не смущал.
Да и эти брекеты, это что-то, если ты понимаешь о чём я...
Скопировать
I want the shit to stop.
What would you do, if you had better control of your tics?
Up until now, that wasn't even a possibility.
Я хочу, чтобы это прекратилось.
Что бы Вы сделали? Если бы Вы научились контролировать Ваши тики?
Это не играет никакой роли.
Скопировать
We work here with habit-reversal training.
This is a technique, in which patients learn to reroute the tics, by expressing them through other movements
He wants that!
У нас есть программа по выработке особых навыков.
С помощью определённых методов, можно научиться управлять нервным тиком.
Именно этого он хочет!
Скопировать
He really took me for a ride.
Are you able to tell when the tics are coming?
Yes.
Он обвёл меня вокруг пальца!
Ты сам замечаешь, когда начинается тик?
- Да.
Скопировать
It's not just swearing.
These people suffer from compulsive facial and vocal tics.
And there's no cure.
Алло?
Привет! А Шон там?
Привет, Мэтт.
Скопировать
You're so tight-lipped, Ron.
Oh "tics," like the bug.
Or with that spelling, an uncontrollable jerk.
Ты такой скрытный, Рон.
О, "тики", это типа жук.
Или, согласно правописанию, неконтролируемый рывок.
Скопировать
Bart Simpson!
Tac-Tics?
!
Барт Симпсон!
Так-Тик?
!
Скопировать
I will just pretend that Leonard's not withholding information.
out, Leonard, that I am a trained psychiatrist and you are exhibiting the same secretive behavioral tics
Isn't she brilliant, Leonard?
Я просто притворюсь, что Леонард не скрывает информаицю.
Хотя, я должна отметить, Леонард, что я опытный психиатр и ты сейчас демонстрируешь те же поведенчесткие признаки, которыми сопровождалось твое обучение мастурбации.
Ну разве она не великолепна, Леонард?
Скопировать
We're gonna need your eyes.
Could you look for any interesting tics, eye movements, fear, jitters, things like that, please?
Mr. Younger!
Вы будете нашими глазами.
Отслеживайте всякие любопытные судороги, движения глаз, испуг, дрожь, такие вещи, ладно?
Мистер Янгер.
Скопировать
The thing is that Grynet and I have a thing.
-The weirdo with the tics? -Weirdo with tics?
-Crazy Grynet. Like this.
Мы с Грюнет...
А, это та, с нервным тиком?
- Эта ненормальная!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tics (тикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
