Перевод "tics" на русский

English
Русский
0 / 30
ticsтик
Произношение tics (тикс) :
tˈɪks

тикс транскрипция – 30 результатов перевода

It isn't contagious like some people think.
A lot of people with Tourette's have different tics.
My tic... is that I have to bend my neck and snap her fingers.
Это не заразно, как некоторые люди думают.
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Скопировать
Man: I TOLD YOU ALREADY, THERE WERE THREE OF US HERE.
Horvath: WHERE'S THE GODDAMN BALLIS- TICS REPORT?
WELL, SOMEBODY'D BETTER DO SOME DETECTIVE WORK AND FIND IT.
Я вам уже сказал, там нас было трое...
Где эта проклятая баллистическая экспертиза?
Ну так займитесь обязанностями детектива и найдите её.
Скопировать
Nothing. Nothing.
It gets to be like I'm not a person anymore just a collection of tics.
Not that I mind them necessarily.
Ничего, ничего.
Будто я больше не человек, а коллекция треморов.
Я не очень-то отчаиваюсь.
Скопировать
Fat!
It's because of my tics and twitches.
I am not fat.
Толстуха!
Проблема не в моих историях, а в тике и вскрикиваниях.
Я не толстуха.
Скопировать
Funny.
Look, I met somebody who tics and stutters and likes gymnastics and small tiny spaces.
- And Barry Manilow.
Смешно.
Слушай, я встретила человека, который дергается и заикается и любит гимнастику и маленькие помещения.
- И Барри Манилова.
Скопировать
It awakes from hibernation during full moons only to feed and mate.
Incapable of speech, they learned to communicate via a complex pattern of timed facial tics similar to
It prefers a warm, moist climate--
Он просыпается от спячки в течение полнолуния(? ) только для питания и размножения –
Неспособные к традиционному общению, Хаклар научились связываться друг с другом посредством тщательно хронометрированных лицевых тиков, ... не очень отличающихся от нашей азбуки Морзе.
Хаклар предпочитают теплый влажный климат, где он может... - Уэсли.
Скопировать
Did you say "sex"?
The hyperactivity involved can be released through either tics or sex.
I'm planning on relieving myself later.
Ты сказала "секс"?
Гиперактивность, имеющую место, можно снять с помощью тика или секса.
Я планирую расслабиться попозже.
Скопировать
I'm planning on relieving myself later.
We've picked up on each other's tics.
Anyway, Ling, I'm sorry, whose friend are you, Randy or Lisa's?
Я планирую расслабиться попозже.
У нас обоих тик, на этом мы и сошлись.
Короче, Линг, извини, но кто твой друг? Рэнди или Лиза?
Скопировать
They wear their tells like signs around their necks.
Facial tics, nervous fingers. A hand over a mouth. The way a cigarette is smoked.
We catch everything.
еимаи сам ма жояаме талпекес сто каило.
тий, меуяийа давтука, то веяи сто стола, то пыс йапмифоум... лийяес йимгсеис поу апойакуптоум та жукка тоус.
пиамоуле та памта.
Скопировать
I think his behavior is more natural than the others.
His tics and paranoia are signs of normal behavior?
Because he's in that place. Is that it?
Мне кажется его поведение более естественно, - ...чем у других.
- Да. - А тики, а паранойя? Вам кажется это нормальным?
Да, пока он находится здесь.
Скопировать
He's had a reaction to the drug.
He has acquired some tics
But he's not as concerned with his appearance as the effect on the other patients.
У него реакция на лекарство. У него появился тик.
Но его беспокоит не внешность.
А то, как это скажется на других пациентах. Мы пересмотрим дозу.
Скопировать
I thought it was his neck.
Oh. '..picking fleas and tics out of his fur and so...'
Right, come on, you, buggerlugs, drink up.
Я просто подумал...
Я подумал Это его шея. Ох."...собирая блох и клещей с её шерсти и..."
Ну все, давай, приятель, допивай.
Скопировать
Wow, look at you, Dan.
You have more nervous tics than a shoe-bomber.
Thank you.
Только посмотри на себя, Дэн.
Нервничаешь сильнее, чем террорист-смертник.
Спасибо.
Скопировать
Cunt.
What would you do if you could better control your tics?
It's never really mattered.
Пизда.
А что бы ты сделал, если бы смог лучше контролировать свой тик?
Я об этом никогда не думал.
Скопировать
And say who did it?
You drive me insane with your tics.
Makes me puke!
Ты не записан в страховку.
Ты меня с ума сведешь своими причудами и...
Меня от тебя тошнит!
Скопировать
Her fighters are skilled.
They put Charlie Rider on his ass in two tics of a lamb's tail.
Unfortunately, their loyalty has to be paid for.
Ее бойцы хороши.
Опрокинули Чарли Райдера на задницу в два счета.
К сожалению, за их преданность надо платить.
Скопировать
Is it serious?
It could be the onset of something called Tardive Dyskinesia, involuntary tics and spasms.
It's rare with the new class of drugs, but if you don't stop it, it could become permanent.
Насколько это плохо?
Это могло быть началом тардивной дискинезии, непроизвольных судорог и спазмов.
Такое редко случается с современными препаратами, но если не прекратить их прием, дискинезия станет необратимой.
Скопировать
So, yeah, yeah
Tourette's Syndrome is a chemical imbalance of the brain which just makes you twitch mainly or physical tics
That's basically as much as I know!
Да, именно так.
Синдром Туретта - химический дисбаланс мозга, который просто заставляет вас дёргаться. В осномном, это тики... Примерно такие, как у меня сейчас!
В основном, это всё, что я знаю!
Скопировать
I'm so glad you made it.
Wilfred's got a few behavioral tics I want to iron out.
Well, you came to the right place.
Я так рада, - что тебе удалось прийти.
- Ну да, у Уилфреда есть кое-какие причуды, которые я бы хотел исправить.
Значит ты пришел по нужному адресу.
Скопировать
I will just pretend that Leonard's not withholding information.
out, Leonard, that I am a trained psychiatrist and you are exhibiting the same secretive behavioral tics
Isn't she brilliant, Leonard?
Я просто притворюсь, что Леонард не скрывает информаицю.
Хотя, я должна отметить, Леонард, что я опытный психиатр и ты сейчас демонстрируешь те же поведенчесткие признаки, которыми сопровождалось твое обучение мастурбации.
Ну разве она не великолепна, Леонард?
Скопировать
- Keep your head away from the wall when you sleep.
The tics prefer the corners.
Weren't you two learning tap dancing?
- Имей в виду, когда спишь держи ноги у стены а голову в центре.
Клопы предпочитают углы.
Слушай, Вы же обе вроде занимались танцами?
Скопировать
No, come on. Her style's much more fluid than yours.
I mean - - I mean you -- your personality, your, uh -- your tics, that sense of humor of yours, you know
Come on.
Да ладно, по сравнению с тобой, там слишком много воды.
Я говорила про тебя, про твою личность.
Признайся.
Скопировать
Meanwhile, as predicted, without cristina the relationship between juan antonio and maria elena had gone back to its old destructiveness
I devote all my time to you-pampering you, nursing your tics and phobias
My work suffers
Тем временем, как и ожидалось, без Кристины отношения между Хуаном Антонио и Марией Еленой стали снова разрушаться
Я посвящаю все свое время, тебе, полностью избалованной, нянчюсь с твоими причудами и фобиями
Моя работа от этого страдает
Скопировать
-Crazy Grynet. Like this.
-Yeah, the weirdo with tics.
-Put your hand here. Choke me.
- Эта ненормальная!
- С тиком, да..
- Давай, души меня!
Скопировать
It's a nervous tic kind of a thing.
Tics we can deal with.
No doubt.
Типа нервного тика.
С тиком мы как-нибудь справимся.
Без сомнений.
Скопировать
One has to be concerned not only about what one says, but about facial expressions, autonomic reflexes.
When I try to deceive,I myself have more nervous tics than a Lyme disease research facility.
It's a joke.
Нужно заботиться не только о том, что говоришь, но и о лицевой мимике, и нервных рефлексах.
Когда я пытаюсь обманывать, у меня начинается такой тик, что его можно на палубы стелить.
Это шутка.
Скопировать
The thing is that Grynet and I have a thing.
-The weirdo with the tics? -Weirdo with tics?
-Crazy Grynet. Like this.
Мы с Грюнет...
А, это та, с нервным тиком?
- Эта ненормальная!
Скопировать
My life isn't super easy.
A weirdo with tics might just have to work harder than others.
I'm used to people finding me strange.
У меня жизнь и так не мёд.
Да, у меня тик, и мне с этим приходится жить.
Да, люди считают меня странной.
Скопировать
Pop enough Ritalin, it can explain everything.
Well, Ritalin maybe explains some tics, some involuntary...
No, case reports have referred to chorea.
Накачалась большим количеством риталина, это всё объясняет.
Ну, риталин может и объясняет какие-то тики, непроизвольные...
Судебный отчёт указывает на хорею.
Скопировать
I want the shit to stop.
What would you do, if you had better control of your tics?
Up until now, that wasn't even a possibility.
Я хочу, чтобы это прекратилось.
Что бы Вы сделали? Если бы Вы научились контролировать Ваши тики?
Это не играет никакой роли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tics (тикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение