Перевод "стеллаж" на английский
Произношение стеллаж
стеллаж – 30 результатов перевода
Новый мир открылся моим глазам.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки
Я даже не заметил, как прошло семь лет.
A new world opened before my eyes.
Seven days a week for five hours a day. I helped out at the store organizing shelves, ripping off covers, taking orders...
Before you know it, seven years passed by.
Скопировать
Раз уж ты здесь, мог бы помочь, не умер бы.
Знаешь, выровнять стеллажи, вытереть пыль...
Ты за этим меня сюда привёл?
As long as you're here, It wouldn't kill you to help out.
You know, straighten the racks, dust.
Is that why you took me in?
Скопировать
Он у себя в кабинете, руководит оттуда вечеринкой... так же, как он руководит классом... ужас.
со своими фотографиями Обзора Судебной Практики 1929 года... большим кожаным креслом, и всеми своими стеллажами
Он нуждается в окружающей обстановке.
He's in the study, running this party... just like he runs his class... fear.
He's in with his pictures of the Law Review of 1929... a big leather chair, and all his casebooks.
He needs a setting.
Скопировать
—екци€ 4...
Ёто второй стеллаж.
Ќет энергии... ¬се энергетические системы автоматически чин€тс€.
Section 4...
That's the secondary stack.
There's no power... (VOICE FADES) All power systems are self-repairing.
Скопировать
Где мы храним запасные гелевые пакеты?
Стеллаж гамма 5.
Конечно, гамма 5.
Where do we keep the spare gel packs?
Locker Gamma 5.
Of course, Gamma 5.
Скопировать
Кейл. Не теряй времени.
То, что тебе нужно, на третьем стеллаже.
Ты сейчас берёшь иммуномеды.
Cale don't waste your time there.
The stuff you want is on the third level.
You're into the immunomeds now.
Скопировать
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра
- Я еще с этим не закончил. - Но это же нечестно, мой господин.
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the Cross... and there's all the stuff made by Jesus in his days in the carpentry shop.
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
- I haven't finished this one yet.
Скопировать
Новый мир открылся моим глазам.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки
Я даже не заметил, как прошло семь лет.
A new world opened before my eyes
Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers, taking orders...
Before you know it, seven years passed by
Скопировать
Нет, мы становимся Бэтмэном когда нам надо спрятать порно.
Хитрым образом нажимаешь на выключатель и книжный стеллаж отодвигается в сторону.
И ты спускаешься на два пролета вниз в свое порно-хранилище.
No, we become Batman when it's time to hide some porno.
That's right, you hit the light switch, the whole bookshelf shifts to the side.
You go down two flights of stairs into your porno cellar.
Скопировать
Простите, вы не знаете, где раздел физики?
Последний ряд справа, последний стеллаж.
Спасибо.
Excuse me. Do you know where physics is? Physics.
Last row on the right, by the back door.
Thanks.
Скопировать
- Это находиться в отчете Стилемана 1991 года.
Стеллаж 243.
Минуточку.
In the 1991 Steeleman Report.
Shelf 243.
Just a moment.
Скопировать
Подожди минуту.
За стеллажами есть окно.
Ты можешь вылезти через него.
Wait a minute.
There's a boarded-up cellar behind the stacks.
You can get out that way.
Скопировать
Быстрее.
Встречаемся у стеллажей.
Кто-то был в моем номере.
Hurry.
Meet me by the stacks.
Someone was in my room.
Скопировать
- Ты мне все испортишь.
- Кимми, могла бы ты вытереть пыль со стеллажей?
Конечно.
You're kind of killing my game.
Kimmie, can you go and dust the shelves, please?
Sure.
Скопировать
В библиотеке.
Книжки по полкам расставлять и следить, чтоб никто не ебался за стеллажами.
Это получше, чем таскать сетку на голове.
Library.
Shelving books and making sure no one's fucking in the stacks.
It's better than wearing a hair net.
Скопировать
- Погоди. Датировано 1999-м.
Его нашли под стеллажом.
Это он.
Here's something dated 1999.
This one was found under a bookcase.
Oh, my, that's it.
Скопировать
Извините.
Латексные костюмы у вас только на этом стеллаже?
Да.
Excuse me.
Is this your only rack of latex suits?
Yes.
Скопировать
Величественный и безумно привлекательный сгусток.
Ладно, я пойду покопаюсь в стеллажах
Эй, ты понимаешь, что это все происходит из-за тебя, не так ли?
A majestic and extremely attractive blob.
Okay, I'm gonna go stack something.
Hey, you realize that this is all happening because of you, right?
Скопировать
Ну, принцип "больше денег -меньше времени".
Кроме того, он не взял ничего из банковских стеллажей, только открытые банкноты.
Он профи.
Well, it's most amount of cash, least amount of time.
Except he doesn't take any of the banded stacks, just, uh, the loose bills.
So he's a pro.
Скопировать
Ты знаешь.
На него упал огромный стеллаж в гараже.
Ты правда веришь в это?
You know.
This huge shelf in the garage fell over on him.
You really believe that?
Скопировать
Отлично.
Дойдете до середины, левый стеллаж.
(Вздох "Ой")
Great.
Halfway down, stacks on your left.
(GROANS)
Скопировать
Максимус даже не близко к тому, чтобы воспринимать тебя как отца.
Пока он думает, что ты просто друг, собирающий стеллаж в моем доме.
В самом деле?
Maximus isn't even close to being ready for you to be his dad.
As far as he's concerned, you're just a friend building a shelving unit in my house.
Really? Yeah.
Скопировать
Тест Марша, господа.
Сержант, если вам нетрудно, на том стеллаже коричневая бутылка с гипохлоритом натрия.
И будьте добры, налейте в стакан.
The Marsh Test, gentlemen.
That shelf, if you please, Sergeant. The brown bottle, sodium hypochlorite.
And pour me a glass, will you?
Скопировать
Я...
Я на днях налетела на стеллаж на работе.
Я шла с Лоуренсом, а он ходит так быстро.
Oh, uh, I, um...
I bumped into a shelf at work the other day.
I was walking with Lawrence, and he walks so fast.
Скопировать
Посмотри, где ты был четыре года назад, когда все это затеял.
Приз с прошлогодних Национальных и кучка других лузерских наград стоят в твоем стеллаже.
Ты и твоя команда добились феноменальных успехов, работая против самого страшного врага в мире, которая сыграла в свою лучшую игру против тебя.
Look where you were four years ago when you started this thing.
You've got a national championship trophy from last year in that case and a bunch of other loser trophies standing with it.
You and your team have done phenomenally well, and you did it with the world's greatest nemesis playing her best game against you.
Скопировать
Если у нас общая дверь с баром, мои перерывы станут длинными и очень пьяными.
Девочки, подождите здесь, пока я отодвину стеллаж.
Ну, культуризм, не подведи меня!
If we share a door with a bar, my breaks are about to get longer and drunker.
Wait here, girls, while I push this rack away.
P90X, don't fail me now!
Скопировать
Я не хочу винить жертву, но кто же носит черный бюстгальтер на работу?
Эти стеллажи были бы намного лучше если бы они были отсортированы в алфавитном порядке и по цвету.
Забудь про этот шкаф и посмотри на верхние полки Беверли.
Well, not to blame the victim, but who wears a black bra to work?
These shelves would be so much better if they were alphabetized and color-coordinated.
Forget that cabinet and look at the top shelf on Beverly.
Скопировать
И то и то.
Забудь об этих стеллажах.
Ты здесь не для того, чтобы улучшать планировку офиса. Ты здесь, чтобы быть тихой и притворяться, что ты работаешь, и тащить от пяти до десяти бутылок воды из комнаты отдыха в конце каждого дня.
Aboth.
Forget all that shelf stuff.
You are not here to improve office layout, you're here to keep quiet, pretend like you're working, and steal five to ten vitamin waters from the break room at the end of each day.
Скопировать
Или скрывалась.
. — Она должна была быть отброшена на стеллаж каким-то взрывом.
Это единственное объяснение таким повреждениям.
Or hiding out.
She was decapitated by the shelf.
Yeah, she must have been thrown against the shelving from a blast of some kind.
Скопировать
- Ммм.
Парень на монстр-траке утверждает, что мы сломали его стеллаж для ружей.
Он хочет видеть менеджера.
- Mm-hmm.
That guy with the monster truck is claiming we broke his gun rack.
He wants to see the manager.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стеллаж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стеллаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение