Перевод "efficiently" на русский

English
Русский
0 / 30
efficientlyдельно продуктивно
Произношение efficiently (ифишентли) :
ɪfˈɪʃəntli

ифишентли транскрипция – 30 результатов перевода

Key points of dispute.
terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Скопировать
If there were a reason, my father is quite capable of killing.
Logically and efficiently.
Mrs. Sarek, I'm sorry to disturb you.
Если бы была причина, мой отец способен на убийство.
Логическое и эффективное.
Миссис Сарек, простите, что потревожили вас.
Скопировать
Whole populations were being bombed out of existence.
A group of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced
Yes.
Целое население подвергалось уничтожительным бомбардировкам.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных кораблей.
Да.
Скопировать
We needed you to get us through the barrier.
But there aren't enough of us to efficiently guard all of you all of the time.
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey.
Вы были нужны нам, чтобы пройти барьер.
Но нас слишком мало, чтобы постоянно следить за вами.
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета.
Скопировать
That's right.
Oh yes, it was all very efficiently done.
What do you mean?
Точно.
О, да, и они были очень эффективно нанесены.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Odo... is something wrong?
It's just a matter of using my time more efficiently.
I understand.
Одо... что-то не так?
Это только вопрос более эффективного использования моего времени.
Понимаю.
Скопировать
Well, it's for their own good.
You know, I like the way you have efficiently folded this tab under.
See, in a tape emergency you could shave valuable seconds off your time.
Это для их же блага
Мне нравится, как ловко ты приспособила этот язычок
В случае клейкой необходимости ты сэкономишь драгоценные секунды
Скопировать
- Negative.
Assuming your people took the rest of the bunkers as efficiently, you control the perimeter.
Excellent.
- Никак нет.
Если ваши люди захватили оставшиеся бункеры так же ловко, вы контролируете периметр.
Великолепно.
Скопировать
- Well, he was out of the picture...
He was brilliant, and he was a top salesman and advertising, but he couldn't metabolize ethanol efficiently
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
- Он был не в курсе...
Он был потрясающим, он был продавцом и рекламщиком высшего звена, но он не мог усваивать этанол эффективно, и он получил свое.
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
Скопировать
And you are only one vessel among many of ours.
Your Borg will be dealt with quickly and efficiently.
It's being tracked as we speak.
И это - только одно судно среди многих наших.
С вашим боргом разберутся быстро и эффективно.
Его отслеживают, пока мы разговариваем.
Скопировать
Four is good.
Four would relocate your house efficiently.
Is there an F-5?
F4 это класс.
Он запросто может перенести дом куда угодно.
А бывает F5?
Скопировать
Remember that your labor helps the Companions live.
What I don't understand is why human beings are even here when technology could do this more efficiently
It doesn't make sense.
Помните, ваш труд помогает Сподвижникам жить.
Не пойму я одного: зачем здесь люди? Техника может проделывать то же самое намного эффективнее.
Странно!
Скопировать
These delays are intentional.
I'm working as efficiently as I can.
Examine my work for yourself if you have doubts.
Эти задержки преднамеренны.
Я работаю настолько эффективно, насколько могу.
Сами проверьте мою работу, если сомневаетесь.
Скопировать
- Because I do.
Will you come early, stay late and do your job efficiently?
- As I was saying to...
- Потому что спрошу.
Ты будешь приходить рано, заканчивать поздно и работать эффективно?
- Как я уже говорил...
Скопировать
Four hours, at least.
If Lieutenant Torres were here, she might be able to repair it more efficiently.
That's high praise coming from you.
Четыре часа минимум.
Если бы здесь была лейтенант Торрес, она, возможно, могла его отремонтировать более эффективно.
В ваших устах это высокая оценка.
Скопировать
When I give an order, I expect you to follow it no questions asked.
Believe me, Major, I want nothing more than for this mission to be concluded as quickly and as efficiently
Good.
Если я отдаю приказ, я ожидаю его исполнения безо всяких дополнительных вопросов.
Поверьте мне, майор, я ничего не желаю кроме, как завершить эту миссию настолько быстро и настолько эффективно, насколько это вообще возможно. А беспокойство о деталях я полностью возлагаю на вас.
Хорошо.
Скопировать
Some of the traditional circuitry has been replaced by gel packs that contain bio-neural cells.
They organize information more efficiently-- speed up response time.
If I may say so, it's been my special pleasure to see many new officers like yourself come through these portals.
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Они эффективнее организовывают информацию, уменьшают время реакции.
В этом, можно сказать, мое особое удовольствие - видеть так много новых офицеров, как ты, заходящих в эти двери.
Скопировать
He is irreplaceable.
No one ran that operation as efficiently as he did.
No one kept order as he did.
Он был незаменим.
Никому до него не удавалось добиваться такой продуктивности труда.
Никто не мог поддерживать порядок на нижних уровнях так, как это делал он.
Скопировать
And your guild is a vital part of Babylon 5.
The new budget provides everyone with enough funds to run their departments efficiently.
We've cut away the fat, yes. But we've left the muscle and bone.
И ваша гильдия жизненно важная часть Вавилона 5.
Новый бюджет предоставляет достаточно средств для эффективного управления подразделениями.
Мы срезали жир, это так, но оставили мускулы и кости.
Скопировать
Then, nothing.
Well,nothing until four hours later, when I woke up in the car in a spiny, very efficiently tied up and
No sign of the Prime Minister.
А затем ничего не помню.
Очнулся только через четыре часа в роще. Крепко связан, а во рту кляп.
Премьера и след простыл.
Скопировать
- And what's going on?
I was invited here, spared no effort to get 1.5 million for the station, now it operates much more efficiently
I couldn't do it, if I didn't bend some laws, road rules and regulations, too.
- А что происходит?
Я приглашён в ваш город, я выбил полтора миллиона на станцию, она работает лучше, чем работала до меня, и лучше, чем после меня.
Я не мог бы этого сделать, если бы чего-то не нарушал, в том числе иногда и ПДД.
Скопировать
Love, Mom. "
"Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... combination tub and showers, game
"And two reading chairs, with some connecting rooms. "
С любовью, мама".
"Комнаты, телефоны, цветной телевизор, ковры от стены до стены, экономичные электронагреватели, ванна и душ, игровой стол...
И два кресла. И еще смежные комнаты."
Скопировать
The energy contained in these weapons genies of death patiently awaiting the rubbing of the lamps totals far more than 10,000 megatons.
But with the destruction concentrated efficiently not over six years, but over a few hours.
A blockbuster for every family on the planet.
Энергия, запасенная в этом оружии, как смертоносные джинны, терпеливо ждущие, когда потрут лампу, намного превышает 10 000 мегатонн.
Но их разрушительная сила сконцентрирована на отрезке не в шесть лет, а шесть часов.
Это блокбастер для каждой семьи на планете.
Скопировать
Or be scattered about an estate... as ambiguous evidence... of an obscure allegory.
the third condition of your contract... concomitant to the other two... and legally binding... and efficiently
SWEET HOURS
Или валяться где-нибудь на земле как свидетельство некоей туманной аллегории.
А третье условие контракта, сопутствующее двум другим и обязательное по закону... ..и своевременно выполненное в отношении человека, лишенного собственности и дальновидности это ваша смерть.
СЛАДОСТНЫЕ ЧАСЫ
Скопировать
And this time, Doctor, it will be invincible.
Cybermen function more efficiently than animal organisms.
-That is why we will rule the galaxy.
И на этот раз, Доктор, она будет непобедима!
Непобедимые кибермены! Мы гораздо практичнее живых организмов.
Поэтому мы и будет править галактикой.
Скопировать
There are two killers loose on board the ship, maybe more!
The robots can handle the situation more efficiently than we can.
I just thought you were in a hurry to get back to work.
На борту судна разгуливают двое убийц, а может, и больше!
Роботы справятся с ситуацией лучше, чем мы с вами.
Хорошо, я просто подумала, что ты вроде бы спешил вернуться к работе.
Скопировать
WORLD WAR THIS, WORLD WAR THAT.
OH, WE'RE OBVIOUSLY KILLING MUCH MORE EFFICIENTLY, BUT WE'RE STILL KILLING.
WELL, I'M NOT GOING TO STOOP TO THAT MAN'S BARBARIC LEVEL.
Та мировая война, эта мировая война.
О, мы стали убивать намного эффективнее, и продолжаем убивать.
И я не делаю скидку на варварский уровень нынешних людей.
Скопировать
"No!
He was working more efficientry... efficiently.
"What a reward!
Нет!
Он работал более эффектив... эффективно.
И это он получил в награду?
Скопировать
A couple of plotters.
People doing a job, well, efficiently.
Serious, having fun.
Пара картографов.
Люди выполняют свою работу. Хорошо. Эффективно.
Когда серьёзные, когда шутят.
Скопировать
One thing they can't stand is being stopwatched.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within
Capacity!
Есть одно, чего они не выносят, это - когда их хронометрируют.
Но единственная цель исследования производительности труда - это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
Способностей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов efficiently (ифишентли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы efficiently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ифишентли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение