Перевод "efficiently" на русский
Произношение efficiently (ифишентли) :
ɪfˈɪʃəntli
ифишентли транскрипция – 30 результатов перевода
I've already written to the State Asylum for the Mentally Incompetent.
They can handle Clifford far more efficiently than I.
Judge Pyncheon!
Я уже написал в приют для умалишенных.
Он справятся с Клиффордом гораздо лучше, чем смог бы я.
Судья Пинчен!
Скопировать
If there were a reason, my father is quite capable of killing.
Logically and efficiently.
Mrs. Sarek, I'm sorry to disturb you.
Если бы была причина, мой отец способен на убийство.
Логическое и эффективное.
Миссис Сарек, простите, что потревожили вас.
Скопировать
The problem was that they were subject to antiaircraft fire and to fighter aircraft.
was being developed that bombed from high altitude and it was thought we could destroy targets more efficiently
I was brought back from the 8th Air Force and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
Проблема была в том, что они становились доступными для зениток... The problem was that they were subject to antiaircraft fire и самолетам - истребителям. ...and to fighter aircraft.
Что-бы уменьшить эту угрозу, Б-29 был доработан... To relieve that, this B-29 was being developed что-бы бомбить с более высокой высоты... ...that bombed from high altitude и считалось, что мы могли разрушить цели более действенно и эффективно.
Я был отозван из 8-ой эскадрильи... I was brought back from the 8th Air Force и был прикреплён к первым Б-29ым, в 58-ое Авиа-Бомбовое Крыло. ...and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
Скопировать
By all means, Mr. Gailey.
The figures I have just quoted indicate an efficiently run organization.
Furthermore, the United States postal laws make it a crime to willfully misdirect mail or intentionally deliver to the wrong party.
Heпpeмeннo. Mиcтep Гeйли.
Baшa чecть, пpeдcтaвлeнныe мнoю цифpы дoкaзывaют ycпeшнocть yпpaвлeния этoй opгaнизaциeй.
Бoлee тoгo. Пoчтoвыми зaкoнaми coeдинeнныx Штaтoв зaпpeщeнo yмышлeннo нaпpaвлять пиcьмo пo лoжнoмy aдpecy или дocтaвлять лoжнoмy aдpecaту.
Скопировать
One thing they can't stand is being stopwatched.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within
Capacity!
Есть одно, чего они не выносят, это - когда их хронометрируют.
Но единственная цель исследования производительности труда - это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
Способностей?
Скопировать
Love, Mom. "
"Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... combination tub and showers, game
"And two reading chairs, with some connecting rooms. "
С любовью, мама".
"Комнаты, телефоны, цветной телевизор, ковры от стены до стены, экономичные электронагреватели, ванна и душ, игровой стол...
И два кресла. И еще смежные комнаты."
Скопировать
Some of the traditional circuitry has been replaced by gel packs that contain bio-neural cells.
They organize information more efficiently-- speed up response time.
If I may say so, it's been my special pleasure to see many new officers like yourself come through these portals.
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Они эффективнее организовывают информацию, уменьшают время реакции.
В этом, можно сказать, мое особое удовольствие - видеть так много новых офицеров, как ты, заходящих в эти двери.
Скопировать
When I give an order, I expect you to follow it no questions asked.
Believe me, Major, I want nothing more than for this mission to be concluded as quickly and as efficiently
Good.
Если я отдаю приказ, я ожидаю его исполнения безо всяких дополнительных вопросов.
Поверьте мне, майор, я ничего не желаю кроме, как завершить эту миссию настолько быстро и настолько эффективно, насколько это вообще возможно. А беспокойство о деталях я полностью возлагаю на вас.
Хорошо.
Скопировать
That's right.
Oh yes, it was all very efficiently done.
What do you mean?
Точно.
О, да, и они были очень эффективно нанесены.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
And this time, Doctor, it will be invincible.
Cybermen function more efficiently than animal organisms.
-That is why we will rule the galaxy.
И на этот раз, Доктор, она будет непобедима!
Непобедимые кибермены! Мы гораздо практичнее живых организмов.
Поэтому мы и будет править галактикой.
Скопировать
"No!
He was working more efficientry... efficiently.
"What a reward!
Нет!
Он работал более эффектив... эффективно.
И это он получил в награду?
Скопировать
A couple of plotters.
People doing a job, well, efficiently.
Serious, having fun.
Пара картографов.
Люди выполняют свою работу. Хорошо. Эффективно.
Когда серьёзные, когда шутят.
Скопировать
I guess I owe you this summons then.
We work fast and efficiently, don't we? And yes, that's my doing.
Incidentally, "owe" is the right term.
Полагаю, этим вызовом я обязан вам.
Мы ведь работаем быстро и эффективно?
Замечу, "обязан" - верный термин.
Скопировать
There are two killers loose on board the ship, maybe more!
The robots can handle the situation more efficiently than we can.
I just thought you were in a hurry to get back to work.
На борту судна разгуливают двое убийц, а может, и больше!
Роботы справятся с ситуацией лучше, чем мы с вами.
Хорошо, я просто подумала, что ты вроде бы спешил вернуться к работе.
Скопировать
And you are only one vessel among many of ours.
Your Borg will be dealt with quickly and efficiently.
It's being tracked as we speak.
И это - только одно судно среди многих наших.
С вашим боргом разберутся быстро и эффективно.
Его отслеживают, пока мы разговариваем.
Скопировать
Yeah, not- not in my department.
There's not a single department that couldn't be run more efficiently or economically.
I'm not even sure North Coast wouldn't be better off not carrying... an investigative division and just farming out each case privately.
Только не в моем отделе.
нет ни одного отдела, в котором не стоило бы... вести дела продуктивнее и экономичнее.
Я даже в Норд Косте не уверена... Да и вообще, по-моему, нам не нужен отдел сыщиков.
Скопировать
Remember that your labor helps the Companions live.
What I don't understand is why human beings are even here when technology could do this more efficiently
It doesn't make sense.
Помните, ваш труд помогает Сподвижникам жить.
Не пойму я одного: зачем здесь люди? Техника может проделывать то же самое намного эффективнее.
Странно!
Скопировать
These delays are intentional.
I'm working as efficiently as I can.
Examine my work for yourself if you have doubts.
Эти задержки преднамеренны.
Я работаю настолько эффективно, насколько могу.
Сами проверьте мою работу, если сомневаетесь.
Скопировать
Exactly.
Because you performed so efficiently last month, the Allocator will determine you're able to do with
If we don't order more medication now, we may not get it...
Именно.
Потому что вы работали так эффективно в прошлом месяце, Распределитель решит, что вы справитесь с меньшим количеством в следующем.
Если мы не закажем больше медикаментов сейчас, мы можем не получить их...
Скопировать
We must have them all!
Work more efficiently!
We're doing our best.
Так надо их провести!
Оперативно работайте!
Стараемся.
Скопировать
WORLD WAR THIS, WORLD WAR THAT.
OH, WE'RE OBVIOUSLY KILLING MUCH MORE EFFICIENTLY, BUT WE'RE STILL KILLING.
WELL, I'M NOT GOING TO STOOP TO THAT MAN'S BARBARIC LEVEL.
Та мировая война, эта мировая война.
О, мы стали убивать намного эффективнее, и продолжаем убивать.
И я не делаю скидку на варварский уровень нынешних людей.
Скопировать
The energy contained in these weapons genies of death patiently awaiting the rubbing of the lamps totals far more than 10,000 megatons.
But with the destruction concentrated efficiently not over six years, but over a few hours.
A blockbuster for every family on the planet.
Энергия, запасенная в этом оружии, как смертоносные джинны, терпеливо ждущие, когда потрут лампу, намного превышает 10 000 мегатонн.
Но их разрушительная сила сконцентрирована на отрезке не в шесть лет, а шесть часов.
Это блокбастер для каждой семьи на планете.
Скопировать
- And what's going on?
I was invited here, spared no effort to get 1.5 million for the station, now it operates much more efficiently
I couldn't do it, if I didn't bend some laws, road rules and regulations, too.
- А что происходит?
Я приглашён в ваш город, я выбил полтора миллиона на станцию, она работает лучше, чем работала до меня, и лучше, чем после меня.
Я не мог бы этого сделать, если бы чего-то не нарушал, в том числе иногда и ПДД.
Скопировать
You've got here a chance to prove your maturity.
To prove that one day without an adult, you can manage and work efficiently.
Arik and Ronen, you come with me.
У вас будет шанс доказать вашу зрелость.
Доказать, что один день без взрослых, вы можете справляться и работать эффективно.
Арик и Ронен, пойдёмте со мной.
Скопировать
Four hours, at least.
If Lieutenant Torres were here, she might be able to repair it more efficiently.
That's high praise coming from you.
Четыре часа минимум.
Если бы здесь была лейтенант Торрес, она, возможно, могла его отремонтировать более эффективно.
В ваших устах это высокая оценка.
Скопировать
- Because I do.
Will you come early, stay late and do your job efficiently?
- As I was saying to...
- Потому что спрошу.
Ты будешь приходить рано, заканчивать поздно и работать эффективно?
- Как я уже говорил...
Скопировать
Well, it's for their own good.
You know, I like the way you have efficiently folded this tab under.
See, in a tape emergency you could shave valuable seconds off your time.
Это для их же блага
Мне нравится, как ловко ты приспособила этот язычок
В случае клейкой необходимости ты сэкономишь драгоценные секунды
Скопировать
Four is good.
Four would relocate your house efficiently.
Is there an F-5?
F4 это класс.
Он запросто может перенести дом куда угодно.
А бывает F5?
Скопировать
Odo... is something wrong?
It's just a matter of using my time more efficiently.
I understand.
Одо... что-то не так?
Это только вопрос более эффективного использования моего времени.
Понимаю.
Скопировать
- Well, he was out of the picture...
He was brilliant, and he was a top salesman and advertising, but he couldn't metabolize ethanol efficiently
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
- Он был не в курсе...
Он был потрясающим, он был продавцом и рекламщиком высшего звена, но он не мог усваивать этанол эффективно, и он получил свое.
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов efficiently (ифишентли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы efficiently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ифишентли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение