Перевод "ein bisschen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ein bisschen (айн бишен) :
ˈaɪn bˈɪʃən

айн бишен транскрипция – 32 результата перевода

Was wollen Sie hier? Kann man nirgends allein sein?
Konnen Sie nicht ein bisschen vorsehen?
Sergeant!
(нем.) Что вы хотите?
- (нем.) Не можете быть осторожнее?
- Сержант!
Скопировать
- Well, a little, I get by.
Ein bisschen.
- Well, why not?
Ну, немного, совсем чуть-чуть.
Немного. Мы хотим взять такси (по-немецки).
- Что ж, почему бы и нет? - Пожалуйста.
Скопировать
Was wollen Sie hier? Kann man nirgends allein sein?
Konnen Sie nicht ein bisschen vorsehen?
Sergeant!
(нем.) Что вы хотите?
- (нем.) Не можете быть осторожнее?
- Сержант!
Скопировать
- Well, a little, I get by.
Ein bisschen.
- Well, why not?
Ну, немного, совсем чуть-чуть.
Немного. Мы хотим взять такси (по-немецки).
- Что ж, почему бы и нет? - Пожалуйста.
Скопировать
Ahh, sie sprechen Deutsch.
Ein kleines bisschen.
But English is easier.
О, вы говорите по немецки.
Совсем немного.
Но лучше по английски.
Скопировать
I wash my hands of the rest.
- Christine, du bist ein Engel.
- An angel?
В остальном я умываю руки.
- Кристина, du bist ein Engel.
- Ангел?
Скопировать
NOT FOR LONG.
OH, THANKS TO YOU PUTTING "E" IN THE PUNCH, SOME... LOOSE WOMEN AND...
WELL, THOSE WHO DON'T LEARN THEIR LESSONS,
Но недолго.
Ну, спасло то, что ты подмешал "Е" в пунш... и несколько свободных женщин... и "Б-52"...
Те, кто не учит своих уроков, обречены их повторять.
Скопировать
Children, no pushing!
Leguelec, how many times have I said that past participles with 'be' take an "e" in the feminine.
You doing it on purpose!
Дети, не толкайтесь!
Леголе, сколько раз я говорил, что в прошедшем времени нужно употреблять причастия в женском роде.
Ты делаешь это нарочно!
Скопировать
They so much more playing down, I'm so cool. Fuck off! - Yeah.
We have lost the fundamental reason for using the "E" in the first place?
Which is to leave the ego at the door, and feel comfortable enough to communicate with strangers.
- Какого хрена мы здесь делаем?
- Мне всё равно, что другие говорят, но сейчас это не так, как раньше.
- Да, это стало слишком популярным. Раньше это привлекало открытых людей, ищущих чего-то нового.
Скопировать
That was about Martin Luther, a German, who pinned a note on a church, saying, "Hang on a minute!"
But in German, so, "Ein Minuten, bitte.
"Ich habe einen kleinen problemo avec diese Religione."
Там был Мартин Лютер, немец, он прибил к дверям церкви записку: "Минуточку!"
Но на немецком, вот так: "Айн Минутен, битте."
"У мой есть мини-мини проблемо с этим религием."
Скопировать
"Ich bin ein Berliner." And the crowd went fucking wild.
Trouble is, "Ich bin ein Berliner" means "I am a doughnut".
This is true, this is what he said. "I am a doughnut."
И все заревели от восторга.
Проблема в том, что эта фраза означает "Я - пончик".
Это правда, так он и сказал, "Я - пончик."
Скопировать
"Ich bin Berliner" is "I am a Berliner"
but "Ich bin ein Berliner" is the name of a doughnut.
It's like going to Frankfurt.
"Их бин Берлинер" означает "Я берлинец."
но вместе с "айн" это название пончика.
Все равно, что поехать во Франкфурт.
Скопировать
I wish to say to you...
"Ich bin ein Berliner." And the crowd went fucking wild.
Trouble is, "Ich bin ein Berliner" means "I am a doughnut".
Я хочу сказать..."
И все заревели от восторга.
Проблема в том, что эта фраза означает "Я - пончик".
Скопировать
It's good.
E in London.
We will not see.
Прекрасно.
Она в Лондоне.
Больше к нам не вернется.
Скопировать
Er ist ein Betruger.
Ein Spion.
Aufhalten! Schnell.
Он мошенник!
Шпион!
Остановите его!
Скопировать
And undignified.
Friedrich... da druben ist ein guter Platz.
Fuhren Sie hinuber.
Это впустую тратить время - говорить с этими фанатиками, которые недостойны жить, не то что управлять страной.
Фридрих... (нем.) с той стороны есть подходящее место.
(нем.) Отведи их туда.
Скопировать
Er hat mich angegriffen.
Er ist ein Betruger.
Ein Spion.
- А кто другой? - Он напал на меня!
Он мошенник!
Шпион!
Скопировать
All she can say is, "Jawohl".
Fräulein, Fräulein, willst du ein candy bar
Schön, fein Fräulein, you like Gls, nicht wahr?
Только и твердит, что "яволь"!
Фройляйн, фройляйн, ты хочешь сладкий батончик!
Милая фройляйн, ты любишь американских солдат, это точно!
Скопировать
Hey, Fräulein!
Ein moment, Fräulein!
Holy mackerel!
- Айн момент, фройляйн!
Айн момент, фройляйн!
Чтоб мне провалиться!
Скопировать
Not... möglich!
I don't know about that because... der Mann the pretty boy ist ein bastard ein grosse bastard who wants
Ja, ja...
Маршаль капут.
Этого я вам сказать не могу... я не вижу. Так что... этот парень рядом.
Да.
Скопировать
- und es ist kalt und überhaupt...
- Ich möchte doch nur ein schönes Wochenende haben.
- Schönes Wochenende. Schönes Wochenende ist gut.
- И холодно и...
- Мы можем хорошо провести выходные.
Хотелось бы хорошо провести выходные.
Скопировать
- müssen für dich Kaffee machen
- Uberholt, ein Schwarzer.
- Ein Schwarzer?
Я варю кофе, я готовлю еду, чтобы вы...
Смотри, черный!
- Чёрный, где?
Скопировать
- You look like a dream.
- Ah, ich hätte mir ein solche Korper gesehen.
- Enough compliments.
Ты выглядишь, как сон!
Я никогда не видел такого красивого тела.
Довольно комплиментов!
Скопировать
Today, the proudest boast is:
"Ich bin ein Berliner! "
He inherits a secret war against the Communist Castro dictatorship in Cuba a war run by the CIA and angry Cuban exiles.
Сегодня люди хвалятся:
"Их бин айн Верлинер!"
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе. Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
Скопировать
I want to feel your fingers tight on my ne ck.
Watch my jugular v ein throb.
Kill me if you hate me, but do it right.
Я хочу почувствовать твои напряженные пальцы на моей шее.
Смотри, как пульсирует вена на самом уязвимом месте.
Убей меня, если ненавидишь, но сделай это правильно.
Скопировать
In peenemunde in the autumn of '44 The germans were working on a joke of their own.
die ist ein kinderhunder und zwei mackeluber und bitte schon ist den wunderhaus sprechen sie.
"nein, "zweckt der herren.
Осенью 1944 в деревушке Пейнемюнде немцы работали над собственной шуткой.
Die ist ein Kinderhunder und zwei Mackeluber und bitte schon ist den Wunderhaus sprechen sie.
"Nein, "zweckt der herren.
Скопировать
That's not true.
We wer e in an accident together.
Ex actly, the police told us all about it.
Это неправда.
Мы вместе были во время аварии.
Точно. Нам полиция сообщила.
Скопировать
Gnädiges Fräulein, können sie mir sagen, wann das Mittagessen serviert wird, bitte?
Um ein Uhr. Fünf Minuten.
- Vielen Dank.
Милая барышня, не подскажете мне, когда начнётся обед? (по-немецки)
Через пять минут.
- Большое спасибо.
Скопировать
- Look at this here.
- There's an "E" in "money".
- I mean, if that's your word.
- Получилось.
- В слове "деньги" еще одна буква.
- Если это оно. - Еще одна?
Скопировать
The leg is badly dislocated
Ein, zwei, one year in war in Finlandia, - now in Norway, again in war.
- War is not ours
Нога сильно вывихнута.
Раз, два, один год войны в Финляндии... - Теперь в Норвегии, снова в войну
- Война - не наше дело.
Скопировать
- You're a morgen.
Excuse me, ein moment, one beer.
- Please.
- Сам ты морген.
Извиняюсь, айн момент, одну пива.
- Пожалуйста.
Скопировать
Mr Halbestadt and I are not political.
- Ein Glas fur die Milch, bitte.
- Ja. No, but you must have been aware of some of the events that were going on.
Мы оба аполитичны, господин Хальбештадт и я. - И стакан для молока...
- Конечно.
Да, но вы же не могли не знать о том, что творилось вокруг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ein bisschen (айн бишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ein bisschen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айн бишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение