Перевод "nail back" на русский

English
Русский
0 / 30
nailприбивать ноготь гвоздь пригвоздить заколачивать
Произношение nail back (нэйл бак) :
nˈeɪl bˈak

нэйл бак транскрипция – 32 результата перевода

I want you out of Wyoming before the sun goes down.
I can't believe you told them that we invited Rusty Nail back.
They could have thrown me back in jail.
Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца.
Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Они могли посадить меня.
Скопировать
Wait a minute. Wait a minute.
There's a nail back there.
Okay, I think I can get through the ropes.
Минутку, минутку.
Сзади есть гвоздь.
Хорошо, кажется я могу освободиться от веревок.
Скопировать
Oh, look, there's my friend FDR.
I'm gonna nail him in the back of the head.
It's gonna be great.
Смотри, это мой друг ФДР.
Я заеду ему снежком по затылку.
Будет просто зашибись.
Скопировать
- I folded these things beautifully.
- Back home wanted to nail him.
- I would appreciate a little respect.
- Извините, я там все аккуратно запаковала.
- хотел его засадить.
- Проявите немного уважения к моим личным вещам.
Скопировать
We're just curious.
We'll just have a look and nail it back.
Come on Guillermo, pull it out.
-А мы ничегo бpать не будем.
Нам пpoстo интеpеснo. Мы тoлькo пoсмoтpим, а пoтoм закoлoтим снoва.
-Готoвo, начальник. -Давай Гилеpмo, дoставай.
Скопировать
I said, "Willy, you should be ashamed of yourself."
I...suppose what put the last nail into Control's coffin was the Czecho scandal, the poor devil that
The one who was thick with Haydon.
Я так и сказал, "Вилли, тебе должно быть стыдно за себя."
Я...полагаю что последним гвоздем в крышку гроба Контролера был тот скандал в Чехии - бедняга, которого подстрелили в спину.
Что был не разлей вода с Хейдоном.
Скопировать
- I'm listening, Comrade Victim.
Above my back-left wheel, there was a dirty word scratched with a nail...
Hold on... Ok...
- Слушаю, товарищ потерпевший.
У меня на заднем крыле гвоздем процарапано неприличное слово...
Подождите... так... какое?
Скопировать
- I don't want to get my hair cut! - Hey,Jed.
Get that hammer out back, and we'll nail his shoes to the chair!
- Hey.
Я не хочу, чтобы меня подстригали!
Джэд, дай молоток, приколотим его башмаки к креслу!
- Мэр...
Скопировать
Nothingness... what remains today.
Back in Tokyo, the Pachinko parlors were already closed.
[Wenders] Tomorrow, all the balls would run a different course, and a machine which could still have made you a winner today would only make you a desperate loser tomorrow.
Вот что осталось.
Залы для игры в "Почингу" в Токио уже закрыты, работает только когити, гвоздильщик.
Завтра шарики покатятся по другим дорожкам, и автомат, который ещё сегодня мог принести тебе выигрыш, завтра принесёт лишь горькое поражение.
Скопировать
You can hardly breathe outside.
The thing I'd really hate... is to have a nail bang through the back of my neck.
Slowly.
На улице можно глубоко дышать.
Вот что я действительно ненавижу, так это гвоздь, который сзади забивают мне в шею.
Медленно.
Скопировать
I want you out of Wyoming before the sun goes down.
I can't believe you told them that we invited Rusty Nail back.
They could have thrown me back in jail.
Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца.
Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Они могли посадить меня.
Скопировать
Word of warning, though.
If you are planning to try and nail Dawn for a third time while she's back, you heard what she said -
Thank you.
Тогда бесплатное предупреждение.
Если хочешь попытаться завалить Доун в кровать в третий раз когда она вернётся, ты слышал что она сказала - она улетает на следующий день, так что у тебя немного времени чтобы попытаться...
Спасибо.
Скопировать
She could be inside.
She sometimes slips in the back door, likes to surprise a bunch of guys with nail guns.
Thanks.
Она должно быть внутри.
Она иногда проскальзывает в заднюю дверь, ей нравится пугать парней с гвоздометами.
Спасибо.
Скопировать
No, it's mostly my fault.
If the hammer is light, the nail will rise back up.
Let's get things straight.
Нет, это моя ошибка.
Если молот был лёгкий, ноготь снова отрастёт.
Ну что же, ближе к делу.
Скопировать
Go get the ladder out of the garage.
When you get finished with that roof there, you can take that gutter and nail it back up.
I'm tired of looking at it the last three years.
Пойди, принеси лестницу из гаража.
Когда закончишь с той крышей там можешь взять тот желоб и снова прибить его.
Мне надоело смотреть на него последние три года.
Скопировать
Joe Holland, when you play that last bit "I am as constant as the Northern Star," more.
Nail your words to the back wall. That goes for the rest of you.
And step closer to the audience, Joe.
Джо Холланд, когда ты говоришь знаменитое "Но неизменен я, как неизменна Полярная звезда" Направляй голос к задним рядам.
И это касается всех.
И на шаг ближе к зрителям.
Скопировать
That son-of-a-bitch couldn't stay in hiding you know why?
he needs to prove to himself he's still the best but this time I'm going to nail the bastard extradite
see that's the difference between you two?
Я знал, что он вернется.
Он просто обязан был выйти из тени. И знаешь, почему? доказать самому себе, что он по-прежнему лучший.
Ты видишь разницу между вами?
Скопировать
But Paige's fingernails are bitten to the quick.
The nail marks on the back of Conor's neck.
Rose Shaw has a defect on the nail of her left forefinger.
Но у Пейдж ногти изгрызены до мяса.
Это - следы ногтей на шее Конора.
У Роуз Шо имеется дефект на ногте указательного пальца правой руки.
Скопировать
Jack was shot and fell face forward.
Gorman, proceeded to turn Jack over onto his back because he was wearing a wire, trying to nail us.
Where is this wire?
В Джека попали, и он упал лицом вниз.
И тогда, после перестрелки и убийства мистера Гормена, я перевернул Джека на спину, потому что на нем был жучок, он пытался сдать нас.
И где этот жучок?
Скопировать
You have wrong guy.
Morris, forensics came back on the nail gun.
Your fingerprints are all over the murder weapon.
Вы взяли не того парня.
Морис, криминалисты обследовали пневматический молоток.
На орудии убийства полно ваших отпечатков.
Скопировать
- I'm sorry, man. - Come here.
If I can fucking nail this baseball shit tonight I'm going back to America a goddamn champion.
Fucking three days away from sucking on some big old titties.
Прости меня, чувак.
Если я захуярю сегодняшнюю игру как надо, то всё, пиздец, я возвращаюсь в Америку чемпионом.
Бля, всего три дня - и я снова окружён клёвыми тёлками.
Скопировать
We had the highest crime rate for five years on the trot.
I can remember going back to Basildon and going down to the pub with some friends and I had, you know
Going to the bar and ordering a drink. I had forgotten about it wasn't even thinking about it and some guy said to me, "What the fuck have you got on your fingernails?"
Пять лет подряд у нас был самый высокий уровень преступности.
Помню, как однажды я приехал в Бэзилдон и пошел с друзьями в паб.
Мои ногти были накрашены черным лаком и вот я пошел к барной стойке заказать себе выпивку, совсем забыв о ногтях, и даже не вспоминая о них, и вдруг какой-то парень говорит мне: "Что это за херь у тебя на ногтях!" Ха-ха-ха.
Скопировать
Hey, Pete Wentz called.
He wants his nail polish back.
Pete Wentz, huh? how old school T.R.L. of you.
Эй, Пит Венц звонил.
Он хочет получить свой лак для ногтей назад. Пит Венц, ха?
Как старшая школа изменила тебя
Скопировать
Swab's in the rape kit.
And I dug this out of his back. Fake nail.
Can you tell us the time of the attack?
Этот образец скорее всего его насильника
И это я достал из его спины
Накладной ноготь, можно узнать время нападения?
Скопировать
This is the police number, please wait
We will get him out teeth and nail You ask him to go back?
Can you stop them?
Не вешайте, пожалуйста, трубку.
Мы вытащили его из тюряги, а ты хочешь засадить?
Ты можешь его остановить?
Скопировать
They won't, Martin.
I fought tooth and nail to get you back into the fold.
I fought hard and I fought dirty.
- Они не отвалятся, Мартин.
Я бился смертным боем, чтоб вернуть тебя на эту работу.
Дрался изо всех сил и не гнушаясь никакими средствами.
Скопировать
Seeing as me and your mother, your mother and I, are responsible adults, it leaves you two.
My fungal nail infection's back.
Is there gonna be a swimming pool where we're going?
Поскольку мы с мамой, я и мама, взрослые люди, остаетесь вы двое.
Опять этот дебильный грибок, блин.
- А там, куда мы едем, есть бассейн?
Скопировать
I disagree.
We gotta strike back and nail this bastard to his own front door.
And how, pray, do we do that?
Не согласен.
Надо нанести ответный удар. Прибить эту сволочь к его собственной двери.
Как это сделать?
Скопировать
It's a t-shirt, it's gone.
My nail practically got torn off back there by "Cat Von D-Minus."
I'm gonna have to sleep with it elevated.
И ее нет. Я не привязываюсь к вещам.
Мой ноготь практически вывернулся как у "Cat Von D-Minus."
А есть где-то здесь рядом маникюрный салон?
Скопировать
I got the internship!
If I nail this, I'll be back in the game.
Of course, it's unpaid, So there's that and working at the coffee shop,
Меня взяли на стажировку!
Если всё получится, то у меня снова будет работа.
Но, конечно, стажировка неоплачиваемая, так что придётся совмещать её с работой в кофейне.
Скопировать
Hello, Uncle Arthur.
Looks like he's headed right back to the nail salon.
Take the back. We'll get the front.
Здравствуй, дядя Артур.
Кажется, он направляется обратно в салон.
Ты иди сзади, мы пойдем спереди.
Скопировать
- That's what life is?
- You're going back to that tap class, and you're gonna practice two hours a day, seven days a week until
No, I'll do something else at the show.
И что вся жизнь такая?
Ты возвращаешься в класс чечетки, будешь тренироваться по 2 часа каждый день, 7 дней в неделю, пока не забьешь все гвозди.
Не, я выступлю с чем-нибудь другим на конкурсе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nail back (нэйл бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nail back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйл бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение