Перевод "nail back" на русский

English
Русский
0 / 30
nailприбивать ноготь гвоздь пригвоздить заколачивать
Произношение nail back (нэйл бак) :
nˈeɪl bˈak

нэйл бак транскрипция – 32 результата перевода

I want you out of Wyoming before the sun goes down.
I can't believe you told them that we invited Rusty Nail back.
They could have thrown me back in jail.
Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца.
Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Они могли посадить меня.
Скопировать
Wait a minute. Wait a minute.
There's a nail back there.
Okay, I think I can get through the ropes.
Минутку, минутку.
Сзади есть гвоздь.
Хорошо, кажется я могу освободиться от веревок.
Скопировать
That son-of-a-bitch couldn't stay in hiding you know why?
he needs to prove to himself he's still the best but this time I'm going to nail the bastard extradite
see that's the difference between you two?
Я знал, что он вернется.
Он просто обязан был выйти из тени. И знаешь, почему? доказать самому себе, что он по-прежнему лучший.
Ты видишь разницу между вами?
Скопировать
This is the police number, please wait
We will get him out teeth and nail You ask him to go back?
Can you stop them?
Не вешайте, пожалуйста, трубку.
Мы вытащили его из тюряги, а ты хочешь засадить?
Ты можешь его остановить?
Скопировать
- I'm listening, Comrade Victim.
Above my back-left wheel, there was a dirty word scratched with a nail...
Hold on... Ok...
- Слушаю, товарищ потерпевший.
У меня на заднем крыле гвоздем процарапано неприличное слово...
Подождите... так... какое?
Скопировать
We're just curious.
We'll just have a look and nail it back.
Come on Guillermo, pull it out.
-А мы ничегo бpать не будем.
Нам пpoстo интеpеснo. Мы тoлькo пoсмoтpим, а пoтoм закoлoтим снoва.
-Готoвo, начальник. -Давай Гилеpмo, дoставай.
Скопировать
Nothingness... what remains today.
Back in Tokyo, the Pachinko parlors were already closed.
[Wenders] Tomorrow, all the balls would run a different course, and a machine which could still have made you a winner today would only make you a desperate loser tomorrow.
Вот что осталось.
Залы для игры в "Почингу" в Токио уже закрыты, работает только когити, гвоздильщик.
Завтра шарики покатятся по другим дорожкам, и автомат, который ещё сегодня мог принести тебе выигрыш, завтра принесёт лишь горькое поражение.
Скопировать
- I folded these things beautifully.
- Back home wanted to nail him.
- I would appreciate a little respect.
- Извините, я там все аккуратно запаковала.
- хотел его засадить.
- Проявите немного уважения к моим личным вещам.
Скопировать
- I don't want to get my hair cut! - Hey,Jed.
Get that hammer out back, and we'll nail his shoes to the chair!
- Hey.
Я не хочу, чтобы меня подстригали!
Джэд, дай молоток, приколотим его башмаки к креслу!
- Мэр...
Скопировать
I want you out of Wyoming before the sun goes down.
I can't believe you told them that we invited Rusty Nail back.
They could have thrown me back in jail.
Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца.
Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Они могли посадить меня.
Скопировать
I said, "Willy, you should be ashamed of yourself."
I...suppose what put the last nail into Control's coffin was the Czecho scandal, the poor devil that
The one who was thick with Haydon.
Я так и сказал, "Вилли, тебе должно быть стыдно за себя."
Я...полагаю что последним гвоздем в крышку гроба Контролера был тот скандал в Чехии - бедняга, которого подстрелили в спину.
Что был не разлей вода с Хейдоном.
Скопировать
Oh, look, there's my friend FDR.
I'm gonna nail him in the back of the head.
It's gonna be great.
Смотри, это мой друг ФДР.
Я заеду ему снежком по затылку.
Будет просто зашибись.
Скопировать
Bob, pry up Teddy's nails.
Teddy, nail Bob's tomatoes back together and go!
Nail tomatoes?
Боб. ты будешь вытаскивать гвозди
Тедди, ты будешь сколачивать помидоры гвоздями и начали!
Сколачивать помидоры?
Скопировать
I'm not going!
Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna
Safe to say nobody will be making their plans tonight.
Я не еду!
Ладно, Эндрю, мы с тобой пойдем и переоденемся, а когда вернемся расколем этот орешек.
Могу сказать, что всем придется отменить планы на вечер.
Скопировать
Oh, speaking of rip-offs, the Johnsons told me they want to change landscapers today after I trimmed all their trees.
I spent hours trying to nail the branches back on, then I just gave up and I peed in the pool.
Oh, it's for the best.
К слову о разрывах, Джонсоны сказали мне сегодня, что хотят сменить садовника, после того, как я подстриг им все деревья.
Я потратил несколько часов, пытаясь приколотить ветки обратно, а потом просто сдался и нассал им в бассейн.
Это к лучшему.
Скопировать
I have to get my instruments of torture.
I have to resection the nail bed back to the matrix.
Ooh, Dr. James. I'm glad you're here.
Нужно принести мои пыточные инструменты.
Придётся вырезать ногтевое ложе до самой матрицы.
Доктор Джеймс, хорошо, что вы здесь.
Скопировать
It wasn't already stamped?
It doesn't matter, because when it comes back, I'll get another shot, I'm gonna nail it!
Still doesn't make up for tonight, Jeff.
А разве там уже не было марки?
Не важно, потому что когда он вернется обратно, то со второй попытки у меня точно получится.
Ты все еще не загладил вину за сегодняшний вечер, Джефф.
Скопировать
You think?
She did nail him behind your back.
"To heal"... yeah, sure...
Ты думаешь?
Она спала с ним за твоей спиной.
"Для исцеления" Ага, конечно...
Скопировать
What do you have so far?
Toe curling, back arching, obviously nail digging.
You?
Ну, что у тебя?
Скручивание пальцев ног, изгибание спины, царапанье ногтями.
У тебя?
Скопировать
I mean, what's next...
George Altman getting his cuticles pushed back at my nail salon?
George Altman opening wide for my OB/GYN?
Я имею в виду, что дальше...
Джордж Альтман отодвигает кутикулу в моем маникюрном салоне?
Джордж Альтман раздвигает ноги у моего гинеколога?
Скопировать
Basically, it's exactly what Cora said.
And Forensics got back about the fibre under Catherine's nail.
It's hemp, from a rug.
В основном, это всё, что сказала Кора.
И криминалисты вернулись к волокну под ногтем Кэтрин.
Это пенька, из ковра.
Скопировать
Did she say where she went?
No, no, no, um, she just borrowed some nail polish and I need it back.
Could I stop by?
Она сказала, куда пошла?
Да нет, просто, она взяла у меня один лак для ногтей, и он мне сейчас понадобился.
Могу я зайти к вам?
Скопировать
You can hardly breathe outside.
The thing I'd really hate... is to have a nail bang through the back of my neck.
Slowly.
На улице можно глубоко дышать.
Вот что я действительно ненавижу, так это гвоздь, который сзади забивают мне в шею.
Медленно.
Скопировать
Hey, Pete Wentz called.
He wants his nail polish back.
Pete Wentz, huh? how old school T.R.L. of you.
Эй, Пит Венц звонил.
Он хочет получить свой лак для ногтей назад. Пит Венц, ха?
Как старшая школа изменила тебя
Скопировать
Joe Holland, when you play that last bit "I am as constant as the Northern Star," more.
Nail your words to the back wall. That goes for the rest of you.
And step closer to the audience, Joe.
Джо Холланд, когда ты говоришь знаменитое "Но неизменен я, как неизменна Полярная звезда" Направляй голос к задним рядам.
И это касается всех.
И на шаг ближе к зрителям.
Скопировать
Go get the ladder out of the garage.
When you get finished with that roof there, you can take that gutter and nail it back up.
I'm tired of looking at it the last three years.
Пойди, принеси лестницу из гаража.
Когда закончишь с той крышей там можешь взять тот желоб и снова прибить его.
Мне надоело смотреть на него последние три года.
Скопировать
Swab's in the rape kit.
And I dug this out of his back. Fake nail.
Can you tell us the time of the attack?
Этот образец скорее всего его насильника
И это я достал из его спины
Накладной ноготь, можно узнать время нападения?
Скопировать
We had the highest crime rate for five years on the trot.
I can remember going back to Basildon and going down to the pub with some friends and I had, you know
Going to the bar and ordering a drink. I had forgotten about it wasn't even thinking about it and some guy said to me, "What the fuck have you got on your fingernails?"
Пять лет подряд у нас был самый высокий уровень преступности.
Помню, как однажды я приехал в Бэзилдон и пошел с друзьями в паб.
Мои ногти были накрашены черным лаком и вот я пошел к барной стойке заказать себе выпивку, совсем забыв о ногтях, и даже не вспоминая о них, и вдруг какой-то парень говорит мне: "Что это за херь у тебя на ногтях!" Ха-ха-ха.
Скопировать
Jack was shot and fell face forward.
Gorman, proceeded to turn Jack over onto his back because he was wearing a wire, trying to nail us.
Where is this wire?
В Джека попали, и он упал лицом вниз.
И тогда, после перестрелки и убийства мистера Гормена, я перевернул Джека на спину, потому что на нем был жучок, он пытался сдать нас.
И где этот жучок?
Скопировать
- I'm sorry, man. - Come here.
If I can fucking nail this baseball shit tonight I'm going back to America a goddamn champion.
Fucking three days away from sucking on some big old titties.
Прости меня, чувак.
Если я захуярю сегодняшнюю игру как надо, то всё, пиздец, я возвращаюсь в Америку чемпионом.
Бля, всего три дня - и я снова окружён клёвыми тёлками.
Скопировать
But Paige's fingernails are bitten to the quick.
The nail marks on the back of Conor's neck.
Rose Shaw has a defect on the nail of her left forefinger.
Но у Пейдж ногти изгрызены до мяса.
Это - следы ногтей на шее Конора.
У Роуз Шо имеется дефект на ногте указательного пальца правой руки.
Скопировать
She could be inside.
She sometimes slips in the back door, likes to surprise a bunch of guys with nail guns.
Thanks.
Она должно быть внутри.
Она иногда проскальзывает в заднюю дверь, ей нравится пугать парней с гвоздометами.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nail back (нэйл бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nail back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйл бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение