Перевод "elders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elders (элдоз) :
ˈɛldəz

элдоз транскрипция – 30 результатов перевода

And I had warned you.
But the young people of today don't listen to their elders.
So you came to ball me out, good and proper?
А я ведь вас предупреждал.
Но пожилых людей теперь не слушают.
Вы пришли, чтобы меня попрекать?
Скопировать
We don't have anybody in authority.
But I am the chairman of the Council of Elders.
Perhaps I would do.
У нас тут нет главного.
Но я возглавляю Совет Старшин.
Может, я сойду?
Скопировать
You wanna compromise everything for a stupid issue? Look!
Follow your elders!
Help me.
Вы из-за какой-то глупости все дело решили провалить?
Берите пример со старших!
Помогите мне.
Скопировать
When the New Year comes, I'll be 70.. I must make my pilgrimage to Narayama.
Such was the custom among the village elders.
The summit of Narayama beckons all of such age.
На Новый Год мне будет 70... и придет пора отправляться на Нараяму.
Обычай старейшин деревни таков:
Достигшего старости ждет пик Нараямы.
Скопировать
Is naught but a passing dream.
This night I invite the elders who have been to Narayama.
The New Year is yet 4 days away but I wish it over with.
не более, чем сон.
Нынче приглашу старейшин.
Новый Год через 4 дня, но хочется поскорее.
Скопировать
He has gone away.
The elders say:
" leave that the dear son travels ".
Он уехал.
Старейшины говорили:
"Пусть мой сын, увидит мир".
Скопировать
Reconstruction of political murders from the 14th century.
The misdeeds of our elders keep us fed today.
I sit there all night, betraying the Republic of Venice.
"Реконструкция политических убийств XIV века".
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику.
Скопировать
Yes, but we shouldn't confuse courage with carelessness.
And, kids should always respect their elders.
Hey!
= Да, но мы не должны путать храбрость с безрассудством и бравадой.
= К тому же, дети должны всегда уважать и слушаться старших.
= О, о, о! Скунс, с, с,..
Скопировать
May it come or not
Like father's pocket money Like the elders rules
To the married couple!
Наступит оно или нет.
Как карманные деньги от отца, как традиции стариков...
За молодых!
Скопировать
I was a student in the university there.
Is that the place where you learned how not to respect your elders?
That is where I learned there is more to life than talk.
Я там учусь в университете.
Скажи-ка, а там, где ты учишься... не учат уважать старших?
Там, где я учусь, учат больше делать, чем говорить.
Скопировать
You young punks.
Don't nobody ever teach you to respect your elders?
You come around this station again--
Вы, шпана молодая.
Неужто никто никогда не учил вас уважать старших?
- Если вы ещё раз появитесь рядом с этой заправкой...
Скопировать
I was watching.
But you have to make way for your elders.
In a streetcar - no problems, but not in battle.
Наблюдал. Во!
Только дорогу старшим надо уступать.
В трамвае - пожалуйста, но не в бою.
Скопировать
Your contribution towards the festivities, uncle
The elders have exempted your crazy son
Mungli, didn't you want to buy my net?
Что вы дадите на празднество, дядя?
Старшие освободили вашего сумасшедшего сына от уплаты
Мунгпи, ты ведь хотела купить мою сеть?
Скопировать
It'll take time to weave another.
I'll persuade the elders
- Don't you agree, Mohan?
Вам нужно будет время, чтобы сплести другую.
Я поговорю со старшими
- Разве вы не согласны, Мохан?
Скопировать
I can't say anything until I'm sure of things
I'll ask the elders who could decide her fate
With whom will she stay?
Это только слухи, я не могу говорить, если не уверена
Пусть её судьбу решают старшие
С кем она останется?
Скопировать
That is stupid.
You should talk with the elders.
That is the way to learn.
Это глупо.
Вам следует поговорить со старейшинами.
Многому можно выучиться.
Скопировать
Hmm. Few Jem'Hadar live that long.
If we reach 20, we are considered honored elders.
How old are you?
Хм, несколько джем'хадар прожили так долго.
Если мы достигаем 20, нас считают почетными старейшинами.
А сколько тебе лет?
Скопировать
You brought the Federation into the middle of a blood feud.
The children have returned to expel their elders.
Except Ru'afo's need for revenge has escalated into parricide.
Вы втянули Федерацию в свою междоусобную вражду.
Дети вернулись, чтобы изгнать своих предков.
А Ру'афо придётся ещё и убить своих предков.
Скопировать
The pride of my yeshiva.
The elders said I had a 40-year-old's understanding... of the midrash by the time I was 12.
But by the time I was 13, I knew I could never be a rabbi.
то йалаяи тгс свокгс лоу.
ои пяесбутеяои екецам оти ста 12 лоу йатакабаима тис цяажес сам 40аягс.
отам олыс ецима 13 йатакаба оти де ха цимолоум поте яаббимос.
Скопировать
How I longed to dance to my heart's content
And my elders did give me 5 years of grace
I prefer the flower that has withered
Как я мечтал потанцевать вдоволь!
И родители подарили мне пять лет вольной жизни.
Мне по душе цветок, который уже отцвёл –
Скопировать
- She was a gift.
She was actually from the elders of Abydos the first time we were there.
- And you accepted?
- Она была подарком.
Да была, от старых жителей Абидоса, когда мы были на Абидосе в первый раз.
- И вы приняли его ?
Скопировать
- Then they go their separate ways.
If he insists she stay one more night, she can leave when he falls asleep file a complaint with the Elders
What if she does like what she sees?
- Тогда они пойдут каждый своим путем.
Если он будет настаивать, чтобы она осталась еще на ночь, она может уйти, когда он заснет и пожаловаться Старшим или даже отрезать его от его собственной семьи.
А что если ей понравится?
Скопировать
I appreciate you seeing me, ambassador.
I did nothing but relay your request to the Grand Council of Elders.
The Ssh-Ba himself approved your request.
Я благодарен за то, что вы захотели увидеть меня, посол.
Я всего лишь передала ваш запрос Великому Совету Старейшин.
Ш-Ба сам одобрил вашу просьбу.
Скопировать
My mother died never knowing.
But the Elders had no doubts.
They told me my father was Bale, god ofd arkness, lord of lies.
Моя мать умерла в неведении.
Но у старейшин была догадка.
Они решили, что мой отец - Ваал, повелитель тьмы, князь лжи.
Скопировать
Let's do it again sometime.
The elders tell of a young ball much like you.
He bounced 3 meters in the air. Then he bounced 1.8 meters in the air. Then he bounced 4 meters in the air.
Давай повторим еще когда-нибудь
Старейшины рассказывают о молодом шаре, похожем на тебя
Он подпрыгнул на 3 метра вверх, потом на 1,8 метра вверх а потом на 4 метра вверх.
Скопировать
The time of sacrifice is at hand.
The elders have to perform the trepanning ritual tonight to cleanse her.
- Oh, jeez!
Близится время жертвоприношения.
Сегодня вечером старейшины должны исполнить ритуал трепанации для ее очищения.
- О, Боже!
Скопировать
"Hear me, elders ofthe upper reaches." "Elders ofthe lower reaches.
Elders ofthe dry land. Elders ofthe river flats."
Do you mind?
"Услышьте меня, старейшины верхних пределов... старейшины нижних пределов...
старейшины суши... старейшины речных долин".
Не возражаете?
Скопировать
You don't like to make plans.
But unless you want Faith to gut your friend like a sea bass, show respect for your elders.
You're not my elder.
Вам не нравится планировать.
Но если ты не хочешь, чтобы Фейт выпотрошила твою подружку как морского окуня, прояви уважение к старшим.
Ты не старше меня.
Скопировать
The studies I have made about defence technologies must be put to use, so that Orban can begin preparations.
I will notify the elders.
You have learned well, my son.
Знания о технологиях защиты, которые я прибрёл как Уррон, должны быть использованы сейчас, чтобы Орбан мог начать приготовления.
Я уведомлю старейшин.
Ты хорошо учился, сынок.
Скопировать
- All of our elders are missing as well.
- You remember elders?
No, but there are photographs of them in every house.
- Все наши старшие исчезли.
- Вы их помните?
Нет, но в каждом доме есть их фотографии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Elders (элдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Elders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение