Перевод "take a seat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take a seat (тэйк э сит) :
tˈeɪk ɐ sˈiːt

тэйк э сит транскрипция – 30 результатов перевода

I knew it!
Sir, why don't you take a seat, right over there.
Now everyone's gonna know I'm a perv!
- Крис Хансен?
О нет, это подстава. Я так и знал!
- Сэр, почему бы вам присесть, вон там?
Скопировать
Come in.
Right, if you'd just like to take a seat, Mrs--
Brogan.
Заходите.
Хорошо, вы можете присаживаться, Мисис
Броган.
Скопировать
Let's go price the job.
Take a seat through there, I'll bring it down.
Sure, you're the boss.
Тогда давай договоримся о цене.
Присядь там. Я принесу ее.
Конечно, ты же у нас босс.
Скопировать
Just terrific!
Take a seat. [---] it's First Class.
Hey! - Hmm?
Садитесь.
Первый ряд- первый класс.
Там милицейский пост.
Скопировать
Thanks.
There, take a seat.
Hi girls!
Спасибо.
Вот здесь, садись.
Привет, девочки!
Скопировать
Dude, dude, not cool!
Why don't you take a seat in Kyle's empty desk for now? Okay.
Eric, what the hell is wrong with you? !
- Спасибо. - Чувак, чувак, не круто!
- Почему бы тебе не сесть за пустой стол Кайла сейчас?
- Эрик, что, чёрт возьми, с тобой такое?
Скопировать
- No, I just need to get home.
. - Go ahead and take a seat.
But I'm not gonna do the-
- Почему бы тебе не присесть?
- Нет, мне просто нужно, идти домой.
Я не выступлю на шоу. - Иди сюда и сядь.
Скопировать
! Nobody talks to me like that!
Why don't you take a seat?
Take a seat, right over there.
- Тупое говно!
Член! Что?
Никто не говорит со мной так!
Скопировать
Yes.
I am sorry... it just... please take a seat.
Well, it doesn't feel that we haven't met for a long while.
Хорошо.
Я так хотел тебя увидеть... присаживайся.
всех этих лет со времени нашей последней встречи как ни бывало.
Скопировать
Shawn... this is olivia cohen.
Take a seat here.
That's good.
Шон... это Оливия Коэн.
Присядьте здесь.
Хорошо.
Скопировать
I won't squeal on you.
Take a seat?
What can I do for you?
Я не буду тебя ругать за это.
Хочешь присесть?
Чем могу быть полезен?
Скопировать
My god! You're hurt.
Come, take a seat.
Easy now. I'll get you some medicine.
Господи, да у вас кровь.
Ну-ка, садитесь.
Я сейчас лекарство принесу.
Скопировать
Maintenance man?
The defendants can take a seat.
-The judge will be in shortly.
Ремонтник?
Подсудимые могут сесть.
-Судья скоро будет.
Скопировать
Thank you.
If you'd like to take a seat here, sir, and fill this in.
Pencil there.
Спасибо.
Вы могли бы присесть вот здесь, сэр, и заполнить вот это.
Вот карандаш.
Скопировать
No sign of sexual assault.
Take a seat.
Knocked unconscious with what?
Следов сексуального насилия нет
Садитесь
Оглушена ударом чего?
Скопировать
And what would that be?
Better take a seat
Fine, now what?
И что бы это могло быть?
Лучше сядем
Ладно, что дальше?
Скопировать
HONEY...
JUST START BREATHING AND TAKE A SEAT AND I'LL BE RIGHT WITH YOU.
AH, A-ACTUALLY, I'M LOOKING FOR SOMEBODY.
Милый!
Начни уже дышать и садись, я сейчас подойду к тебе.
Да я... на самом деле ищу кое-кого.
Скопировать
- Orderly!
. - Take a seat over there, Winters.
Yes, sir.
Так точно, сэр.
Попросите медсестру мисс Картер прийти ко мне в офис.
- Садитесь, Уинтерс - Есть, сэр.
Скопировать
Daniel.
Take a seat.
You're Gregor, right?
Даниель.
Садись.
Ты Грегор, да?
Скопировать
Oh, my God.
Take a seat right now.
Audrey, put some pressure on it, okay?
О, боже мой.
Садись сейчас же.
Одри, прижми вот здесь, хорошо?
Скопировать
Hello.
Please, take a seat.
-You sure you won't eat?
Здравствуй.
Прошу, садись.
-Ты точно не хочешь откушать?
Скопировать
Central, open South Sally port.
All right, gentlemen, take a seat.
You may have won the battle, but you lost the war!
Центральная, откройте проход "Саут-Салли".
Так, джентльмены, занимайте места.
Может, ты и выиграл битву, зато войну проиграл!
Скопировать
Come in, Miranda.
Please, take a seat.
So....
Заходи, Миранда.
Присаживайся.
Итак...
Скопировать
Plain is good, you know.
Take a seat and try them on.
And throw these away.
Простота это хорошо.
Садитесь и примерьте.
А эти выбросьте.
Скопировать
Er...we're here to see Grandad.
Take a seat.
Hi.
Мы можем увидеть Дедушку?
Присаживайтесь.
Привет.
Скопировать
I'm counting on all of you... to help him get to know the school.
Go, take a seat.
With Yann he'll get to know the school!
Я рассчитываю, что вы... поможете ему узнать больше о нашей школе.
Иди, выбери себе место.
С Яном он узнает много о нашей школе!
Скопировать
We've been expecting you.
If you could just take a seat.
Your stenographer is here.
Мы вас ожидали.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Пришла ваша стенографистка.
Скопировать
Come out and talk to your father.
Come on, take a seat.
Gotta get your sea legs. Might wanna get yourself a waterbed one day.
Не хочешь с отцом пообщаться?
Давай, присядь.
Сынок, когда ты подрастёшь, то тоже купишь себе водяной матрас.
Скопировать
Hurry up, it's red route.
Take a seat...
Look out!
Выходите быстрее!
- Садитесь!
- Смотри!
Скопировать
I'm not here.
Do take a seat.
Take a seat?
Меня здесь нет.
Здравствуйте, мистер Проек, пожалуйста, присаживайтесь.
Присаживайтесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take a seat (тэйк э сит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a seat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э сит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение