Перевод "elfin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elfin (элфин) :
ˈɛlfɪn

элфин транскрипция – 30 результатов перевода

This is all my fault. I thought I could create another Santa.
My elfin pride blinded me to all reason.
There's only one Santa.
Это я во всем виноват, я думал, что смогу сделать другого Санту.
Мой ум эльфа был затуманен.
Есть только один Санта.
Скопировать
what was that?
An elfin spirit of the forest?
-Some sort of surveillance device.
Что это было?
Волшебный лесной дух?
- Своего рода наблюдательное устройство.
Скопировать
Santa got checked out by doctors at the V.A. Hospital in Augusta, Georgia.
After they declared the jolly old elf in tip top shape, Santa Claus took off into the wild blue yonder
In Sarajevo, he spent the day with children, handing out presents and even helping them decorate... the special Christmas tree.
Он обследовался в клинике города Огасты, штат Джорджия.
Убедившись в своей прекрасной физической форме, Санта заранее отправился в путь.
В Сараево он провёл день с детьми,.. ...раздавая подарки и помогая украшать рождественскую ёлку.
Скопировать
In a household of sensible jackets and haircuts there was this, well, what can I call her, nature thing.
With her elfin eyes, her purple T-shirts and her eternally bare feet, she was then, and still is to me
All in all, it was a pretty good childhood. Full of repeated rhythms and patterns.
В окружении практичных пиджаков и причесок она казалась чем-то воздушным.
Эльфийские глаза, лиловые футболки и босые ноги. Она была и до сих пор остается самым чудесным созданием в мире.
В общем, у нас было хорошее детство, в котором все повторялось.
Скопировать
Merry Christmas.
Elfin?
Elfin amazing.
С Рождеством.
Ого, ты выглядишь... как эльф?
Эльф - это клево.
Скопировать
All right, get ready.
'Its an elfin-storm from faery land," of haggard seeming, but a boon indeed.
"I have a home for thee." I win!
- Ладно, погнали.
Это эльфийская буря из страны фей, непокорна на вид, но благая по сути.
У меня есть дом для тебя." Я победила!
Скопировать
Whether you'll like him or not is another thing.
The Elfin Knight.
It is a good name for a knight's weapon.
Не знаю, понравится он тебе или нет.
"Эльфийский рыцарь".
Не плохое название для оружия.
Скопировать
Whoa, you look... Elfin?
Elfin amazing.
I don't know what to say.
Ого, ты выглядишь... как эльф?
Эльф - это клево.
Не знаю. что и сказать.
Скопировать
In other words, it's Vladimir Putin, who was extremely annoyed and apparently hit someone when...
When his resemblance to Dobby the house elf in the Harry Potter films was pointed out.
He got very cross indeed.
- Владимир Путин,
Он разозлился и даже ударил кого-то, за то, что ему напомнили о его сходстве с домовым Добби из фильмов о Гарри Поттере.
Он действительно вышел из себя.
Скопировать
Dobby the house-elf.
Not to be rude or anything but this isn't a great time for me to have a house-elf in my bedroom.
Yes, sir.
Добби-домовой.
-Не хочу показаться грубым, или типа того но сейчас не лучшее время для меня иметь домового в спальне.
-Да, сэр.
Скопировать
"And sure in language strange she said 'I love thee true"'
"She took me to her elfin grot"
"And there she wept, and sigh'd full sore"
И странно прошептала вдруг: "Любовь не ждёт!"
Ввела меня в волшебный грот
И стала плакать и стенать.
Скопировать
Ooh, boss, shouldn't McSmarty-pants go To the nerd theme park?
got to be a nerd's paradise With the world of warcraft wallpaper And the pocket protectors and the elfin-shaped
'cause I probably shouldn't...
Босс, может, лучше, в этот парк ботаников поехать МакУмнику?
Это, должно быть, рай для ботаников, у них там обои с картинками из Warcraft накарманные держатели для ручек и кровати в форме эльфа.
Потому что мне, наверное, не стоит...
Скопировать
You gotta believe me!
The whole creepy elfin thing was a compliment, I swear!
Ever since my 6th grade librarian introduced me to TheHobbit,
Ты должна мне поверить!
Вся эта хрень с эльфами - это был комплимент, я клянусь.
Ещё в шестом классе библиотекарь познакомил меня с хоббитами. И я запал на них.
Скопировать
Except when they spill a black hole on their carpet.
Elfin appearance?
Yeah, he's more legolas than keebler, but I bet you he can still crack off a batch of pecan sandies.
Если только кто-то не прольёт черную дыру на ковёр.
Эльфийская внешность?
Ну да, он больше похож на Леголаса, чем на Киблера. [Киблер - марка печенья, в рекламных роликах использовали эльфов] Но готов поспорить, он может заточить целую партию орехового печенья за раз.
Скопировать
Oh, my gosh, dude, so awful. I mean incredibly creepy.
Think psycho elfin queen.
Did you say FULCRUM?
Да, просто ужас, меня аж в дрожь бросило.
Ну, представь себе сумасшедшую королеву эльфов.
Ты сейчас сказал "Фулкрум"? - Сара!
Скопировать
No, your undercrackers.
We haven't all coughed up 75 quid to paint a wee elf in his Y-fronts, so come on.
Pop off your little pants and straddle the chair.
Нет, эту обертку с хлопушки.
Мы не для того выложили по 75 монет, чтоб рисовать пиписку эльфа, прикрытую плавками. Давай.
Снимай свои трусики и садись на стул. Ноги расставь пошире.
Скопировать
The toy you never got.
You're out of your elfin mind.
Oh, really?
Игрушку, что ты так и не получил.
Ты лишилась своего эльфийского рассудка.
Неужели?
Скопировать
- so let's check it out - ok
well the dream you just said about the enfant it's like an elf in Europe from Grimm's Fairy Tales
- it's really talked about it?
Я проверю?
Кстати... сон, о котором ты рассказывала... об изменяющемся ребёнке... Это история эльфов.
Пришла из Европы. - Правда? - Да.
Скопировать
Oh, yeah, I'm feeling a lot better now, Jen, thanks.
Thanks to a certain Elfin queen.
What happened to Fredo, in the film?
Спасибо Джен я чувствую себя намного лучше!
Благодаря одной эльфийской королеве.
Что произошло с Фредо в фильме?
Скопировать
Steve's flying in the wife's boyfriend?
Can't say he hasn't been working his elfin ass off, trying to win you back.
Holy shit, bury the lead.
Стив переправляет любовника жены?
Не могу сказать, что он не шевелит свой крошечной задницей пытаясь тебя вернуть.
Вот дерьмо, давай по сути.
Скопировать
The page says that Crane was buried in the Eternal Mountain.
My elfin soul feels, that it is far, far away ...
Isn't that it right there?
Здесь сказано, что Крон был похоронен вместе с мечом в горе вeчности.
Моë эльфийское чутьë подсказывает, что она очeнь, очень...
Вон та что ли?
Скопировать
Owen and I were like the Beatles, if the Beatles had been...
Elfin?
...geniuses.
Мы с Оуэном были как "Битлз", если бы "Битлз"были...
Эльфами?
Гениями!
Скопировать
You know, while we're on the topic of changing stuff, haven't you people ever heard of Elf on the Shelf?
No, the elfin folk are poorly represented in this house.
They creep me out.
Знаете, если уж речь зашла об изменениях, вы слышали о книге "Эльф на полке"?
Нет? Плохо в этом доме с эльфийским фолькльором.
Они меня пугают.
Скопировать
- I have.
- There is a living elf in the attic.
- Stop Hugo.
- Я да!
На чердаке есть домовой.
- Прекрати, Хьюго
Скопировать
- You're getting nothing.
- I saw a live elf in the attic!
- Stop.
- Ты прям как...
Я видел настоящего домового.
- Хватит...
Скопировать
Hugo?
I told the school psychologist that an invisible elf in the garden scared me.
- Elves are fairytales and are not real.
Хьюго?
Я говорила с психологом в школе, я боялась идти домой из-за эльфа.
Этого не может быть, эльфов не бывает.
Скопировать
- Will you not come in?
- No elf in here, you know.
- Dad, it's Christmas Eve.
- Пап, ты идёшь..?
- Почему на тебе колпак эльфа?
-... Папа, это канун Рождества.
Скопировать
I surprised him last week.
He was embracing this tiny, tiny, little elfin thing.
With a pink woolly hat and... so pretty.
На прошлой неделе я неожиданно к нему зашла.
Он обнимал такую миниатюрную фифу в розовой шерстяной шапочке.
Такую хорошенькую.
Скопировать
Oh, no, no, no, no!
No elfin' way.
Costumes are stretchy and really comfortable.
Нет, нет, нет.
Ни за какие коврижки.
Костюмы тянутся и они очень удобные.
Скопировать
Uh, what's going on here?
This unhelpful elf knows where mall Santa is, but she's keeping her elfin' trap shut!
Louise, calm down.
Эм, что здесь происходит?
Этот бесполезный эльф знает, где торговый Санта находится, но она продолжает держать свой эльфийский рот на замке!
Луиза, успокойся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elfin (элфин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elfin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элфин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение