Перевод "emancipation" на русский
Произношение emancipation (имансипэйшен) :
ɪmˌansɪpˈeɪʃən
имансипэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
For this reason we have ordered the acceptance of... the provisions of the Joint Declaration of the Powers.
regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation
The thought of those officers and men as well as... others who have fallen in the fields of battle...
Поэтому мы приняли решение ... по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции. .
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей по освобождению Восточной Азии.
Мысль о тех солдатах и офицерах, а также ... других, которые погибли на полях сражений ...
Скопировать
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation
Therefore, I invite you to express your democratic opinion on these facts.
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,.. ...так называемых произведений искусства,.. ...которые воспевают грех, порок и падение нравов.
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
И вот, я вас спрашиваю, что вы обо всём этом думаете?
Скопировать
I FELT MY OWN LONG MOTHERHOOD ENDING.
I CELEBRATED THE BEGINNING OF HER EMANCIPATION.
I LET GO.
Успокаивая её, она умиротворяла и собственное сердце.
Глядя, как она становится матерью самой себе, я ощущала конец периода моего собственного "материнства".
Я отпускала то, чем так долго владела.
Скопировать
The Secretary U.S. State ... found Prize ... found with the South African Premier ... chief Government segregationist ... for a dinner of black ...
Blacks were and their emancipation. Good night.
I'm an asshole, right?
Госсекретарь США встретился здесь... встретился здесь с премьер-министром Южно-Африканской республики, главным сторонником сегрегации на завтраке, основой которого были негры.
То есть, нет, основой состоявшейся дискуссии было освобождение негров.
Всего хорошего.
Скопировать
Lea's a minor...
Until your sister turns 21... an emancipation suit is out of the question.
I'm here. Christine...
Леа еще подросток...
Пока твоей сестре не исполнится 21... О самостоятельности не может быть и речи.
Я здесь, Кристин.
Скопировать
I'm here to remind fans that what the owners are doing is unconscionable.
blatantly hired scabs which goes against our Constitution, the Declaration of lndependence and the Emancipation
Here come the scabs now!
Все должны знать, что владельцы клуба потеряли совесть
Они наняли штрейкбрехеров это противоречит Конституции, Декларации независимости и акту об уничтожении рабства.
А вот и штрейкбрехеры!
Скопировать
- What are you talking about?
Emancipation.
What are you writing?
- О чём ты? - О твоём плане.
Освобождения.
Что пишешь?
Скопировать
Having a period every month isn't a bowl of cherries, either.
In India, for instance... because they believe in reincarnation, the question of emancipation doesn't
One time you're a man, the next time a woman.
Менструация каждый месяц - это тоже не пакет вишни.
В Индии, к примеру... так как они верят в перерождение, вопрос эмансипации даже не поднимается.
Сначала ты мужчина, в следующий раз - женщина.
Скопировать
I already drink like men.
For all the wrong that emancipation.
They want everyone to be like this, TECER.
Уже и пьют как мужики.
Вот что эмансипация делает.
Они все хотят быть как эта... Тэтчерова.
Скопировать
She, her.
She took them to the emancipation ..
Not even God does not know what they want.
- Она самая.
Эмансипация их испортила.
Чего они хотят - даже Богу неизвестно.
Скопировать
I know of nothing more wonderful than school, which you shouldn't be surprised to hear from a man involved in politics.
School is one of our finest conquests along the path of the hard emancipation of man.
Hence the emotion with which I once again want to celebrate it with you.
Я не знаю ничего более чудесного, чем школа, что не удивительно слышать от человека, вовлеченного в политику.
Школа - одно из наших лучших завоеваний на пути раскрепощения человека.
Отсюда радость, с которой я хочу снова отпраздновать это с вами.
Скопировать
- I know what you tried.
You're the one that's been preaching emancipation.
We're going to win, Max.
Я знаю, что вы хотели сделать!
Вы всегда говорили о равноправии...
Мы победим, Макс!
Скопировать
Atman is all-pervading
Realisation of this Truth leads to emancipation
Choose a script which you like
Атман всепроникающ
Осознание этой Истины ведет к освобождению
Выбери текст, который тебе нравится
Скопировать
Complete freedom of speech, of the press.
Emancipation from the Russians.
That's all we wanted.
Полная свобода слова, печати.
Независимость от русских.
Всё, о чем мы мечтали.
Скопировать
Yes, soldier?
Have you ever heard of the Emancipation Proclamation?
I don't listen to hip-hop.
Да, солдат?
Вы когда-нибудь слышали о Декларации об отмене рабства?
Отставить! Я не слушаю хип-хоп!
Скопировать
I knew I had to get it on the inside... to the big man for the easy lay-up.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
I also have a very, very big pro bono.
Я знаю, что я должен был сделать сегодня то, что сделал для этого великого человека.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
У меня так же есть аргументы про боно.
Скопировать
General Robert E. Lee.
NARRATOR: "The fate of millions" of black slaves seemed settled when a surprising call for emancipation
LEE: "I again assert that Virginia" and the South as a whole
Генерал Роберт Э. Ли
"Судьбы миллионов чёрных рабов казались решёнными," "когда нежданный призыв к отмене рабства "поступил из ещё более неожиданного источника"
"Я ещё раз утверждаю что для Вирджинии и для всего Юга в целом"
Скопировать
It was purely symbolic and used by Lincoln to frame the war in moral intent.
President Davis countered so-called emancipation by sending Judah P.
Benjamin, a Jew and the South's most brilliant legal mind, defied anti-Semitic attitudes to become Secretary of State and President Davis' chief advisor.
Это был чисто символический шаг, использованный Линкольном, чтобы придать войне моральный смысл.
Президент Дэвис нанёс ответный удар так называемой эмансипации, послав Джуду П. Бенджамина для переговоров о военном и финансовом участии в боевых действиях Франции и Британии.
Бенджамин, еврей и самый выдающийся юридический ум Юга, бросил вызов антисемитским взглядам и стал государственным секретарём и главным советником президента Дэвиса.
Скопировать
A Confederate delegation met with Prime Minister Sir John A. McDonald and demanded the immediate return of all Negro property located within the Canadian territory.
These were the darkest days since the overturning of emancipation.
In the final hour, Frederick Douglass was called before Parliament to speak.
Делегация Конфедерации встретилась с премьер-министром, сэром Джоном. А. МакДональдсом и потребовала немедленного возвращения всего негроимущества, оказавшегося на канадской территории.
Это было самое чёрное время со времени отмены освобождения рабов.
Перед принятием решения, Фредерик Дуглас был вызван в парламент для выступления.
Скопировать
Kennedy, young, intelligent, and too clever by half, symbolized this.
He had skillfully managed to put a handsome face on emancipation.
NARRATOR: However, Kennedy, distracted by the cold war with Canada and an expansionist campaign in Southeast Asia, had little time to address the revolutionary social changes at home.
Кеннеди, молодой, интеллигентный и слишком умный символизировал это.
Он умело подготовился, чтобы эмансипация была встречена благосклонно.
Однако у Кеннеди, связанного холодной войной с Канадой и экспансионистской кампанией в Юго-Восточной Азии, было мало времени, чтобы начать революционные социальные изменения внутри страны.
Скопировать
KENNEDY: One hundred years ago today,
Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
He thereby began the process to fulfill finally the promises of the Declaration of Independence.
В этот день, сто лет назад,
Авраам Линкольн подписал "Прокламацию об эмансипации".
Тем самым он начал процесс окончательного исполнения обещаний, данных "Декларацией Независимости".
Скопировать
May I have your attention, please!
It's time for tonight's highlight, the slave emancipation!
You've been a good slave
Минуточку внимания, пожалуйста!
Пришло время, для главного номера вечера Освобождение раба!
Ты хорошо выполняла свой долг
Скопировать
Oh, sure.
It's called emancipation.
But you've got to prove that you're living in an unstable environment.
Конечно.
Это называется эмансипация.
Но тебе придётся доказать, что ты живёшь в неблагоприятной обстановке.
Скопировать
I'm coming back to Dakar.
The railway brought Africa its emancipation.
That's the role of labour regulations in Africa.
Я возвращаюсь в Дакар.
Железная дорога изменила жизнь народов Африки.
Это первый Трудовой кодекс Африки.
Скопировать
God sent the Hebrew slaves Moses.
Don't get me wrong, I like the Emancipation Proclamation, but the Hebrews got a burning bush, plagues
We got a memo.
Бог послал еврейским рабам Моисея.
Не поймите неправильно, мне нравится Прокламация об Освобождении, но у евреев были неопалимая купина, эпидемии, избиение младенцев, расступление вод Красного моря.
А мы получили документ.
Скопировать
As print technology developed in Europe and America its pivotal social role became clear.
Printing becomes associated with rebellion and emancipation.
There's the governor of Virginia, Governor Berkeley who wrote to his overseers in England in the 17th century saying, "Thank God we have no printing in Virginia,"
По мере развития технологии печати в Европе и Америке, прояснялась её осевая социальная роль.
Книгопечатание стало ассоциироваться с восстаниями и эмансипацией.
Губернатор Вирджинии, г. Беркли, в XVII веке написал своему начальству в Англию:
Скопировать
It... is no matter.
The issue before us is independence and not emancipation.
- Dr. Franklin, this document is...
Это... не важно.
Насущная проблема - независимость а не освобождение рабов.
Доктор Франклин, этот документ...
Скопировать
-No, Miss Shaw.
Have you never heard of female emancipation?
Liz, this time, I think he's right.
-Нет, мисс Шоу.
Вы никогда не слышали об эмансипации женщин?
Лиз, думаю на этот раз он прав.
Скопировать
This is very kind of you, Mrs Van De Kamp.
I'm still appalled you're helping my son with this ridiculous emancipation scheme.
But, you are a guest in my house, and guests get sandwiches.
Большое спасибо, миссис Ван Де Камп.
Я до сих пор потрясена, что вы помогаете моему сыну в его смешных притязаниях.
Но, вы гость в моем доме, а гостям полагаются сэндвичи.
Скопировать
I'll tell the judge about you stealing credit cards.
It's gonna do wonders for your emancipation case.
I don't think you'll let this get to court.
Я скажу судье, что ты своровал у меня карточку.
Это не очень-то поможет тебе выиграть дело.
Не думаю, что ты скажешь это на суде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Emancipation (имансипэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emancipation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имансипэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
