Перевод "соковыжималка" на английский
Произношение соковыжималка
соковыжималка – 30 результатов перевода
Я не собираюсь сидеть здесь, как запасной...
Как запасной лимон, ждущий соковыжималку!
Вы меня слышите, прием.
I'm not going to sit here like a spare...
Like a spare lemon waiting for the squeezer!
Do you hear me, over.
Скопировать
Это меня не удивляет.
- Эстер, где соковыжималка? - Вот она, держи.
- Он делает такие коктейли, что все чумеют. - Где соль?
Maybe at Oastel's.
Sure, I always forget who's there.
He's got his guitar.
Скопировать
Через полтора часа, не в силах оторваться от нагромождения плоти мы все еще следили за тантрическим сексом в исполнении доктора Шапиро.
- Массируйте головку фаллоса как будто давите сок соковыжималкой.
- Все приятные ощущения от завтрака коту под хвост.
An hour and a half later, crippled by our inability to look away from a car crash we watched as the Dr. Shapiro illustrated tantric sex.
Massage the head of the Lingham as if you are using an orange juicer.
There go my good feelings about breakfast.
Скопировать
Она в...
Они Запихивают ее в соковыжималку!
Они кладут кубики льда в стакан под ней!
She's--
They are strapping her to the juicer.
They're putting some ice cubes in that glass under it.
Скопировать
Именно так.
Я должен купить эту соковыжималку.
Надо пить сок и худеть!
Order now and you'll also get Sun 'n' Run... the suntan lotion that's also a laxative.
Gotta get a juicer.
Gotta drink juice. Lose weight.
Скопировать
Мама, можешь крепко меня обнять.
Я купил тебе новую соковыжималку.
О боже!
Mother, get an extra-special hug ready.
I bought you a new juicer.
Good Lord.
Скопировать
Да ладно!
Кроме этого, с помощью соковыжималки можно делать много полезных вещей...
С её помощью делают сок, делают кашицу...
Come on!
Not only that, a juicer is one of the healthiest ways-
It makes juice, it extracts the pulp and
Скопировать
Ну да, у неё этот смех.
Как ты сказал, будто Элмер Фадд, сидящий на соковыжималке?
Я думал, мы возьмём две машины.
A/ right, she's got that /augh.
What'd you say, it's /ik e E/mer Fudd sitting on a juicer?
I was thinking we'd tak e two cars up to the cabin.
Скопировать
Эта штука никогда не работала правильно.
Ты думаешь, что я смеюсь как Элмер Фадд, сидящий на соковыжималке?
Ну, во-первых, Элмер Фадд, это один из самых любимых всемирно-известных мультяшек всех времён.
This thing has never worked right.
You think I laugh like Elmer Fudd sitting on a juicer?
Well, first of all, Elmer Fudd is one of the most beloved internationally known cartoon characters of all time.
Скопировать
- Не уверен. - Я пекусь о ваших деньгах, потому что я ваш бухгалтер. Именно поэтому я предлагаю статью экономии.
Их соковыжималки работают за троих, при этом 3 раза быстрее.
- А на что жить тем, кого мы не наймем? - Ну, прогресс требует жертв.
As your accountant and administrator... .. I suggest you to buy a machine.
a presser that makes the job of 3 men in half-time!
- What about the families of the unemployed farmers?
Скопировать
- Так что он тебе говорил, кем он работает?
- "Соковыжималкой" для мафии.
- Отжимал сок для мафии?
- What did he tell you he did?
- Juice man for the Mob.
- He made juice for the Mob?
Скопировать
- Отжимал сок для мафии?
- "Соковыжималка".
Нет, он снимал долги для ростовщиков.
- He made juice for the Mob?
- Juice man.
No. He collected for the loan sharks.
Скопировать
У СПЕНКО есть работа для каждого!
Первые 300 претендентов получат призы, на выбор - соковыжималку, тостер или блендер!
СПЕНКО и Каскара! Вместе - в светлое будущее!
SPENCO has jobs for everyone.
The first 300 applicants will receive a bonus.
SPENCO and Cascara united for a great tomorrow!
Скопировать
- Порядок, пап.
А прямо сейчас, в Америке кто-то заталкивает электрическую соковыжималку.. в мусор и говорит, что ей
Другой открывает банку какого-нибудь сладкого супа... потому что машина не завелась, и он остался без своих любимых чизбургеров.
- All right, Dad.
Right now, someone in America is pushing an electric squeezer down a garbage disposal and saying it's busted.
Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup because the car wouldn't start to eat out. They really wanted a cheeseburger.
Скопировать
Что здесь случилось?
Папина соковыжималка сломалась.
Я думал, твой отец починил её.
What happened?
Slight problem with the Peltzer Peeler-Juicer.
I thought your dad fixed it.
Скопировать
Рождество на островах.
- Мотоцикл, соковыжималку.
- Неправда, что у моделей нет мозгов.
Christmas in St. Barts.
A motorcycle, a juicer.
It's not like models don't have brains.
Скопировать
Что у тебя сегодня было хорошего?
Мама Гэри Эллиса купила соковыжималку, а я зашёл к нему и выпил курицу.
А плохого?
What was your high today?
Gary ellis' mom bought a new juicer... ... andI wentto hishouse and drank a chicken.
And your low?
Скопировать
Они украли твои ножи?
Даже соковыжималку.
Кто, блять, мог украсть соковыжималку от Филиппа Старка?
THEY STOLE YOUR CUTLERY?
EVEN MY JUICER. I MEAN,
WHO THE FUCK STEALS A PHILIPPE STARCK JUICER?
Скопировать
Даже соковыжималку.
Кто, блять, мог украсть соковыжималку от Филиппа Старка?
Замученный жаждой вор с хорошим вкусом?
EVEN MY JUICER. I MEAN,
WHO THE FUCK STEALS A PHILIPPE STARCK JUICER?
A THIRSTY THIEF WITH GOOD TASTE?
Скопировать
Как себя чувствуешь?
Будто бы моё сердце положили в соковыжималку, а потом...
Какой-то гиганский жук пытался оторвать мне руку. Но Ангел спас меня.
How does it feel?
Like my heart's been put in one of those orange juice squeezers and--
Kind of like a giant bug tried to rip my arm off, and Angel saved me.
Скопировать
Ты сказал, настоящая машина времени?
- Соковыжималка?
- Так, а вы, почему опять не на уроке пения?
Stop!
Is it a time machine?
Juice extractor? Why aren't you in singing class?
Скопировать
Свежевыжатый.
Сделал его с помощью своей новой соковыжималки 4 в 1.
Сколько ты тратишь на теле-покупки каждый день?
It's fresh.
Made it with my new four-in-one juicer.
How much do you spend every year on late-night infomercial purchases?
Скопировать
- Морин от Кью.
Что-то о соковыжималке для лимонов.
Соковыжималке для лимонов?
Parking tickets could reveal something.
I wouldn't hold your breath, he's been doing it for 12 years.
He's got it down to a fine art.
Скопировать
А. Что она сказала? Что-то о соковыжималке для лимонов.
Соковыжималке для лимонов?
Как можно убить кого-то соковыжималкой для лимонов? А, нет.
I wouldn't hold your breath, he's been doing it for 12 years.
He's got it down to a fine art.
That's absurd... impossible.
Скопировать
- Что-то для кухни.
- Соковыжималку, может.
- Поощрит Говарда сбросить вес.
-For the kitchen.
-A juicer, maybe.
-Encourage Howard to lose weight.
Скопировать
Соковыжималке для лимонов?
Как можно убить кого-то соковыжималкой для лимонов? А, нет.
Ты думаешь о тех, что для кухни.
He's got it down to a fine art.
That's absurd... impossible.
You ever called him at the IHA?
Скопировать
Ты думаешь о тех, что для кухни.
Я покупал соковыжималку для лимонов на свадьбу пару месяцев назад.
Она из нержавеющей стали, неизменна даже за сотню фунтов.
You ever called him at the IHA?
Nick uses a pager, so do I. So do a million doctors.
I know he works there.
Скопировать
У тебя есть картинка?
Никто не экипируется на ночь соковыжималкой для лимонов.
Определенно двуручное оружие.
Have you seen a return on your money?
Look, I trust Nick more than I trust myself.
'Directory, which name please?
Скопировать
Ты уверена, что это кровь?
Ну, это предположительный тест, но я еще нашла посеребренную соковыжималку для лимонов, до которой я
Значит он наш?
Did you graduate together?
Nick deferred a year. Half way through finals, he lost both his parents.
How... didhelosehis parents?
Скопировать
Привет. Это от нас с Иеном.
Электро-соковыжималка.
Да, ну знаешь, а чтобы ты подарил, если бы тебе спасли жизнь?
This is from me and Ian.
An electric juicer?
Yeah, well, you know, you try to think of a more appropriate "Thank you for saving my life" gift.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соковыжималка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соковыжималка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
