Перевод "enigma" на русский
enigma
→
загадка
Произношение enigma (энигмо) :
ɛnˈɪɡmə
энигмо транскрипция – 30 результатов перевода
- What is my incentive to steal?
- Criminology The eternal enigma
- What a night
"ачем, по-вашему, мне красть эти деньги?
Ќад этим вопросом криминалисты бьютс€ уже несколько столетий.
Ќу и ночка!
Скопировать
Let's see what he has to say.
_ has remained an enigma.
Er, but tonight, the enigma will be solved.
Давайте посмотрим, что он хочет сказать.
...остается загадкой.
Э, но сегодня загадка будет решена.
Скопировать
_ has remained an enigma.
Er, but tonight, the enigma will be solved.
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when Professor Gilbert Horner, the noted archeologist...
...остается загадкой.
Э, но сегодня загадка будет решена.
Сегодня в полночь, в колдовской час, зрители Би-Би-Си 3 будут иметь честь присутствовать, когда профессор Гильберт Хорнер, знаменитый археолог...
Скопировать
I can smell the tang of the cooper's apron.
I can hear the Enigma Variations.
(GENTLE CLASSICAL MUSIC:
Я чувствую резкий запах фартука бондаря.
Слышу "Вариации Энигма".
(ТИХАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА:
Скопировать
(GENTLE CLASSICAL MUSIC:
EDGAR'S "ENIGMA VARIATIONS")
# A-di-a-di-di...
(ТИХАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА:
"ВАРИАЦИИ ЭНИГМА" ЭЛГАРА)
# Ла-ла-ла-ла...
Скопировать
By the way, did the prison break really fail?
But she's an enigma to me.
I still don't understand why she didn't testify against us at her trial.
Её действительно схватили ?
Для меня она - загадка.
Почему она ничего не сказала о нас ?
Скопировать
It arrived razed nature's balance and it didn't stop before anything or anybody.
Our spirit was keeping up we felt that we would discover very soon the enigma that intrigued scientist
We will prove that men descend from ape.
- Она нарущающая естественную гармонию - Не останавливающаяся ни перед чем - и ни перед кем..
"Мы воспряли духом" - Мы ощущали что близки к разгадке - той,тайны которая будоражит умы ученых всего мира"
"Мы докажем что человек произошел от обезьяны"
Скопировать
Hello, Mr. Possum.
Enigma of the trees, upside-down denizen of the night.
- Taunting gravity...
Здравствуй, мр. Опоссум.
Загадка деревьев, перевёрнутый пришелец ночи.
- Борющийся с гравитацией...
Скопировать
Pike!
There is much I would have asked this enigma.
What confession does he impart to you?
ПАЙК!
Я желал расспросить его о многом.
В чём он вам признался?
Скопировать
People think you're strange if you sit there and don't talk.
- I'm an enigma.
- You're a cute little enigma.
Люди подумают, что ты странный, если будешь сидеть тут и молчать.
- Я загадка.
- Ты очень симпатичная маленькая загадка.
Скопировать
The skrill.
Truth... reveals itself in enigma.
Let us approach it with awe as diviners of the one mystery.
Это скрилл!
Истина скрывает себя в энигме.
Давайте же все вместе сделаем к ней шаг, со смирением, словно провидцы, стремящиеся разгадать одну и ту же великую тайну.
Скопировать
- I'm an enigma.
- You're a cute little enigma.
If we go to the dance floor, can you hold your own against my bosom?
- Я загадка.
- Ты очень симпатичная маленькая загадка.
Если мы пойдем на танцпол, ты сможешь устоять против моей груди?
Скопировать
Granero's torn out eye represents the dead gaze of his father, which Bataille scrutinized until he became nauseous.
"I, like Oedipus, have seen the enigma,"
he declared; "no one has seen further than I."
Вырванный глаз Гранеро – это мертвый взгляд отца, на который он глядел до тошноты.
"Подобно Эдипу я разгадал загадку", - заявлял он.
"Никто не подошел к загадке ближе, чем я".
Скопировать
The food of the guilty.
"An enigma: a thought which cannot be explained in words"
COMPLETE WORKS
Напиток вины.
"Загадка: мысль, которая не может быть выражена в словах"
ЗАВЕРШЕННЫЕ РАБОТЫ
Скопировать
It's a Cardassian holosuite programme.
An adaptation of one of Shoggoth's enigma tales.
I see.
Это кардассианская программа для голокомнат.
Адаптация одного из рассказов-загадок Шоггота.
Понятно.
Скопировать
Human mystery novels.
The trouble with Cardassian enigma tales is that they end the same way.
Yes, but the challenge is determining who is guilty of what.
Человеческие романы-загадки.
Проблема кардассианских историй- загадок в том, что они одинаковы, все подозреваемые всегда оказываются виновными.
Да. Но в этом-то и задача - выяснить, кто именно виновен и в чем.
Скопировать
The words from today:
Utopian, enigma, quantum.
Add variegated.
Итак, слова на сегодня :
утопический, энигма, квант.
Добавьте: разнообразный.
Скопировать
Look carefully.
Is it an enigma?
Look for the enigma.
Внимательно ищи.
Это загадка?
Ищи загадку.
Скопировать
Is it an enigma?
Look for the enigma.
Look in yourself.
Это загадка?
Ищи загадку.
Ищи в себе.
Скопировать
- A typewriter?
- An Enigma code machine.
It allows the German navy to communicate with its submarines in secret.
- Что это?
- Шифровальное устройство.
С его помощью в тайне сохраняются все переговоры.
Скопировать
I will lead a boarding party dressed in Kriegsmarine uniforms to the enemy submarine.
We will take it by force and secure the Enigma.
Any German survivors will be transferred to the S-33, and the U-boat will be scuttled.
Я во главе отряда моряков, переодетых в форму германского флота.
Мы захватим лодку и заберем "Энигму".
Оставшихся в живых доставим на S-33, а лодку затопим.
Скопировать
Any German survivors will be transferred to the S-33, and the U-boat will be scuttled.
The Germans must never suspect we have the Enigma.
- That is vital. - So, it's a race?
Оставшихся в живых доставим на S-33, а лодку затопим.
Прибыв к месту аварии, немцы должны будут сделать вывод - их лодка затонула сама, ...и не должны заподозрить, что мы захватили "Энигму".
Это крайне важно.
Скопировать
- Let's go, Hirsch!
- The Enigma!
Trigger!
- На погружение! - Всем вниз!
- Энигма!
Всем в трюм! - Триггер!
Скопировать
If we transmit, the Germans will direction-find our position to a grid with their missing two U-boats.
If they even suspect we have the Enigma, they will change their entire coding system.
And that would completely negate the purpose of our mission.
Это невозможно. Немцы засекут наш сигнал и определят, ...что мы находимся в квадрате, где они потеряли две лодки.
Заподозрив, что мы захватили "Энигму", они тут же сменят все шифры.
И это сведет на нет смысл нашей операции.
Скопировать
-Sure.
But then again, I'm an enigma.
Hey, listen, instead of the movie maybe we'll go back and you know...
- Уверен.
Но с другой стороны, я - загадка.
Послушай, вместо кино может мы вернемся и ну, понимаешь...
Скопировать
He's pure evil.
Maybe he's an enigma.
A mystery wrapped in a riddle.
Он чистое зло.
Может он загадка.
Загадка, окутанная тайной.
Скопировать
Why not go straight to the peas?
A humble grocer may indulge a taste for enigma, monsieur.
You asked for 4,000 livres.
А почему бы сразу не найти дробленый горох?
Сударь, даже у маленького лавочника может быть тяга к секретам.
Вы просили 4000 ливров?
Скопировать
I mean I'd like to be as strong as a man.
An enigma- that's what you are.
And, like all enigmas, disconcerting.
Я имею в виду, я хотела бы быть сильной, как мужчина.
Загадка - вот вы кто.
И, как все загадки, вы приводите в замешательство.
Скопировать
I was prepared. But it's this, is it?
No enigma... no dignity, nothing classical or poetic... only this... a comic pornographer and a rabble
You should have caught us in better times.
Я ко всему был готов, но чтобы так.
Где тайна, где достоинство, где классика, где поэзия Я вижу перед собой лишь комика-порнографа и сборище шлюх
Вы бы видели нас в лучше времена!
Скопировать
Sco ycou avvce a covvce co t ce cobojcect, yces, bout ts a covvce co ..the object that's been left high and dry by history, basically.
An object, which has enigma built into it.
Because we have forgotten all about it.
То есть, эта любовь к объекту, да, но это любовь к объекту, который, в основном, остался в истории.
К объекту, в котором заключена загадка.
Потому что мы о нём забыли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enigma (энигмо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enigma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энигмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
