Перевод "умирать от голода" на английский

Русский
English
0 / 30
умиратьdie pass away depart be dead
отfor to of away from from
голодаfamine starvation hunger dearth
Произношение умирать от голода

умирать от голода – 30 результатов перевода

Не тешьте себя иллюзиями, дорогая.
Такие люди никогда не умирают от голода.
Вы только посмотрите.
Don't comfort yourself with illusions, dear.
Such people never die of hunger.
Look.
Скопировать
Если деньги не в ходу, Ай, Боже, ай,
Никто не умирает от голода.
Иду в Баию взглянуть, В ходу ли деньги.
If the money doesn't flow Oh, dear Lord
Nobody will starve to death
I'm going to Bahia To see The money flow
Скопировать
Тяжелой, с множеством болезней.
Люди голодают и умирают от голода, а скот слишком слаб, чтобы стоять на ногах.
Да, я слышал, что у вас была суровая зима.
Hard, with much sickness
People are starving and the cattle are too weak to stand
Yes, I heard you had a cruel winter
Скопировать
Отлично.
Я умираю от голода.
Не думаю, что ей надо наедаться, когда ей уже пора спать.
That's great.
I'm starving.
I don't think she should be stuffing herself when she should go to sleep.
Скопировать
Клянусь, я так больше не буду!
Я сирота, умираю от голода.
Синьорина, скажите вы ему, чтобы меня отпустил.
I swear I won't do it again.
I'm a starving orphan.
Miss, tell him to let me go.
Скопировать
И он нанял меня, чтобы я сделал эту работу.
Я умирал от голода в Венесуэле.
Я признаюсь, я имел дело с ним.
He hired me to do the job
I was dying from hunger in Venezuela
I admit I dealt with him.
Скопировать
Голод!
Мы умираем от голода в нашем доме.
Нельзя думать только о вас!
Famine!
We die of hunger in our house.
Do not only think about you!
Скопировать
Ладно, пойдем, папа, наверное, беспокоится...
Ты, должно быть, умираешь от голода...
Прошлым вечером я нашел тыщу птичьих яиц.
Okay, let's go, Dad probably worried ...
You must be dying of hunger ...
Last night I found a thousand birds' eggs.
Скопировать
Нет, лучше позвоню из бара внизу. Заодно и бутерброд съем.
- Я просто умираю от голода.
- Я и так опаздываю, ждать не буду. Но извини, у меня живот сводит.
No, I'll call from the bar downstairs.
I'm starving.
- I'm not waiting, I'm already late.
Скопировать
Я не настолько голоден.
Вы умираете от голода.
Видели бы вы себя со стороны.
I don't get that hungry.
You'll starve.
You should see yourself.
Скопировать
- Да, с соусом.
- Я умираю от голода!
Нандо, поторопись!
- Yeah. - Sauce?
- Yeah, with sauce.
Nando, get a move on!
Скопировать
Если он заберет корабль, то что оставит нам взамен?
Оставит нас умирать от голода.
Если мы отдадим Гримниру корабль, у нас останутся только наши жизни.
If we let him have the ship, won't he let us have something in return?
Yes. He will let us starve.
If we give Grimnir the ship, all we have left is our lives.
Скопировать
Идёмте перекусим.
- Умираю от голода.
- Вы идите. Я подожду здесь.
- Let's go eat. I'm starving.
- Go ahead. I'll wait here.
- I'm sure she'll be back.
Скопировать
Вы все странно себя ведете...
И умираем от голода.
Ты слышал, что Сандра и Моррис разошлись?
Look at him, he looks strange.
- We were just waiting for you, that's all.
- Did you know that Sandra was no more with Maurice?
Скопировать
Я поражен.
Умираю от голода.
Думаю, я начну с наружного разреза через тазобедренный сустав.
I'm impressed.
I'm starved.
Think I'll start by making a lateral incision across the thigh joint.
Скопировать
Мы могли бы зайти к тете Мэг.
Мы умираем от голода.
Мы не можем свалиться на голову моей тете.
Aunt Meg wouldn't mind a pit stop.
We crave sustenance.
Guys, we are not invading my aunt.
Скопировать
Однажды я оказался окружен этими ужасными тварями Они были неутомимыми и упорными.
Они умирали от голода.
В несколько секунд воскресный номер "L'humanite" потом сожрали "Le Monde Diplomatique"
I was surrounded by these creatures... by an indefatigable workforce.
They were starving.
Within a few seconds, they'd eaten a communist newspaper... and 'Le Monde Diplomatique'.
Скопировать
Уже идёт, доктор.
Как будто мне не достаточно плохо, теперь я умираю от голода.
Войдите.
It's coming, Doctor.
As if things weren't bad enough, now I'm dying of starvation.
Come in.
Скопировать
Я говорю тебе это, чтобы ты знал, что не нужно бояться меня.
Я умираю от голода
Я заменил маркер - Спасибо
I'm telling you this because you got nothing to fear from me.
Cedric taught me a lot.He taught to love, to accept, to accept that... i'm starving
i changed marker -thanks
Скопировать
Пицца или китайская еда?
Я умираю от голода.
Да конечно, ты выбираешь, любимая
CHINESE OR PIZZA?
I'M FAMISHED.
YES, SURE. YOU PICK, MY LOVE.
Скопировать
Мы можем позвонить всем завтра.
Я умираю от голода.
Почему бы нам не направиться в "Кампанью" на ужин?
You know, we can make those calls tomorrow and cancel.
I'm famished.
Why don't we just head over to Campagne for dinner?
Скопировать
Мы могли бы получить за нее наверное три сотни серебренников или больше.
Люди, которые умирают от голода, значат больше, чем твои ноги и волосы.
Попробуй не беспокоиться, попробуй не обращать внимания на проблемы, что расстраивают тебя, разве ты не знаешь, что все в порядке, да, все прекрасно.
(sing) We could've raised maybe 300 silver pieces or more (sing)
(sing) People who are hungry People who are starving (sing) (sing) Matter more than Your feet (sing) (sing) And hair (sing)
(sing) Try not to get worried (sing) (sing) Try not to turn on to (sing) (sing) Problems that upset You (sing)
Скопировать
Ну что, заказываем?
Я умираю от голода, почти как Ли Марвин.
- Вот и они!
Shall we just order? I'm starvin'.
I'm Lee Marvin.
Here they are.
Скопировать
На этот вечер, мы приготовили холодный ростбиф, я добавлю небольшой салат с омлетом, суп быстрого приготовления для вас, (Возможно, "Royco Minute Soup")
и, если вы умираете от голода, добавлю запеканку из кабачков.
После этого - все принимают душ и в постель.
Tonight is cold roast beef and a salad... and a Cup-a-soup for you.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Then a shower and off to bed.
Скопировать
Клянусь.
Вы едите так, будто умираете от голода.
Когда я вижу смерть, мне хочется есть.
This, I swear.
You eat like a starving man.
Seeing death does that to me.
Скопировать
Приходится делать вид, что тебе нравится кот.
Да, ну, что бы мы ни собирались делать, сперва надо поесть - я умираю от голода.
Может, мы пригласим вас на ужин?
You have to pretend like you like the cat.
Yeah, well, whatever we do, we need to eat first, 'cause I'm starving.
- Why don't we take you out to dinner?
Скопировать
Давай-ка поджарим Моби.
Я умираю от голода.
Ну что, готово?
Let's get Moby under the grill.
I'm famished.
Is it done, then ?
Скопировать
- Должно быть, ты проголодался.
- Умираю от голода.
После дня, проведенного с Г'Каром, я жажду вонзить свои зубы во что-нибудь.
- You must be hungry.
- Famished.
After spending a day dealing with G'Kar, I long to sink my teeth into something.
Скопировать
Хотелось бы за это получить кредит на учебу. Господи!
Умираю от голода.
Идет проигравший.
I just wish we could get course credit for this.
Gosh! You gotta eat. You want some food?
Loser goes.
Скопировать
Вкусная ветчина, папа.
И все отнято у тех, кто умирает от голода.
Черт, пожалуйста.
- Lovely ham, Pop.
- Ham, muffins, eggs... all wrung from the bleeding lips of the starving poor.
I say! Please!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов умирать от голода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы умирать от голода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение