Перевод "hunger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hunger (ханго) :
hˈʌŋɡə

ханго транскрипция – 30 результатов перевода

We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
And my pangs of hunger...
The time we had planned to meet had passed...
Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли мое сердце отчаянием.
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
Скопировать
I know you're uncomfortable... but this is just temporary.
The hunger will pass, and then you'll feel much better.
- You're awake.
Знаю, сейчас вам не по себе... но это пройдет.
Голод утихнет, и станет значительно легче.
- Очухался.
Скопировать
- Someone from school.
Is this that friend who died of hunger?
Why don't you go fuck yourself?
— Парень из нашей школы.
Этот доходяга ваш приятель?
А не пошел бы ты?
Скопировать
Don't you see? My miraculous rescue from the river, the spacecrafts, those creatures who landed with the meteors - It's not a coincidence.
You're right, because your hunger for power landed you in the middle of it all.
There's a reason you came to me a not Clark.
Смотри: моё чудесное спасение из реки, внеземной корабль, существа, прилетевшие с метеоритами.
Это не совпадение. Ты прав, потому что ведёт тебя только твоя жажда власти.
Ты не спроста ко мне пришла, а не к Кларку.
Скопировать
Love is the knowledge of the number and nothing is infinite.
Or better: does he fit here, in the space-kiss of hunger?
Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. Initiated in the tarot and perversions... in fatality and in the acceptance of destiny.
Любовь основана на числах. Ничто не бесконечно.
Иначе говоря, не её ли место среди жаждущих целоваться?
Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии судьбы.
Скопировать
This is your body. The lion of Jew.
It's not the bread that I eat to ease my hunger.
And it's not the water that I drink to satisfy my thirst.
Это твое тело, лев из колена Иуды.
Это не хлеб, что я ем, чтобы утолить голод.
И это не вода, которую я пью, чтобы утолить жажду.
Скопировать
Although you block our way like a wall.
You will suffer from hunger and cold.
We look down upon you!
Несмотря на то, что вы - как стена на нашем пути.
Вы будете страдать от холода и голода.
Мы смотрим на вас!
Скопировать
Yes, please.
Don't let your son die of hunger.
Who'll pay off your loans when you go?
- Да, пожалуйста.
Ты же не позволишь умереть с голоду своему сыну и наследнику?
Кто будет платить твои займы, когда ты помрешь?
Скопировать
Saw fish.
Went mad with hunger.
Hallucinated a whole bunch.
Видел кое-какую рыбу.
Сходил с ума от голода.
Галлюцинировал по полной.
Скопировать
I'm not responsible for cancer.
I'm not responsible for world hunger.
What if I'm just happy, and that's my contribution to the world?
Я не виноват, что существует рак.
Я не виноват, что люди голодают.
Могу я быть просто счастлив? Может, в этом и состоит моя миссия? Понимаете?
Скопировать
She's in a pit there
Do you know what hunger is? Do you know ho it is to be kicked in the head?
Do you know, that they rape her and then cut her head off?
!
Ты знаешь, что такое, когда тебя пинают по голове?
Ты знаешь, что её изнасилуют, а потом отрежут голову? ! Знаешь?
Скопировать
When someone says Africa, see?
A Spanish thinks of elephants, bananas, ebola, people dying of hunger.
And that's true, but it's a distorted image.
Когда кто-то говорит "Африка", знаете?
Испанцы думают о слонах, бананах, вирусе Эбола и умирающих от голода.
Это правда, но это искаженное представление.
Скопировать
And there's a report in the papers:
At some place and at some time, a student died of hunger.
Imagine how Father would suffer.
И в газетах сообщение:
там-то и тогда-то студент такой-то умер от голода.
Представляешь, как отец будет переживать?
Скопировать
You shall achieve hell for such sins.
I shall die of hunger but will never abet you in your wrongdoings.
Never.
Ты за такие грехи попадёшь в ад.
Я лучше умру от голода, но никогда не буду участвовать в твоих проделках.
Никогда.
Скопировать
Haven't you been feeding us such delicious hens for so many days
We would have died of hunger if it wasn't for you
I knew that you will do anything to save Munni.
Ведь столько дней ты кормила нас вкусными цыплятами.
Без тебя мы бы умерли от голода.
Я знала, что для спасения Мунни ты сделаешь всё что угодно.
Скопировать
Yeah, sure.
Lord, for food in a world where many walk in hunger... for faith in a world where many walk in fear..
Amen.
Конечно.
Боже, благодарим тебя за еду в мире, где умирают от голода за веру в мире полном страха и за дружбу в мире где столько одиноких. Спасибо тебе, Господи, за этот праздник.
Аминь.
Скопировать
What is it?
Hunger.
- You do? - Mmm-hmm.
Что же?
Амбиции.
Правда?
Скопировать
Well, it's been three years since my fiancé left me, and since then, I haven't made love to anyone.
But then I met you, and I felt this hunger, deep down inside. I wanted to say things to you.
I wanted to do things to you that I haven't wanted to do in a very, very, very long time.
Дело только в том... Видите ли, уже три года, как меня бросил мой жених, и с тех пор я ни с кем не спала.
Но потом я встретила вас и ощутила этот голод, там, глубоко внутри себя.
Я хотела вам сказать, я хотела с вами сделать то, чего я не хотела уже долгое, долгое время.
Скопировать
But he had yet to receive his vision.
Hunger, he had known before, and could withstand it. His robe shielded him from the cold.
But it was thirst... that tested the strength of his mind, his body and his spirit.
Одежда защищала его от холода. Но жажда...
Жажда испытывала силу его ума, его тела и его духа.
Единственное видение, посетившее его, было видением бегущей воды. Вода. Вода.
Скопировать
-It's death to kill the king's deer.
-And death from hunger if I don't.
Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle.
- Тебя ждет смерть за убитого оленя.
- Я бы и так умер от голода.
Благодаря, вам и другим головорезам в Ноттингемском замке.
Скопировать
I see.
You've calculated it in terms of hunger.
No, I just wanted to be absolutely impartial.
Понятно.
Голод - ваше оружие.
Нет, я просто объективно обрисовала ситуацию.
Скопировать
You've got to believe what she says.
Her friend will vanish the moment her hunger for friendship is satisfied by a real person.
- You're talking about Amy?
Вы должны поверить в то, что она говорит вам.
Ее друг исчезнет в миг, когда ее потребность в дружбе будет удовлетворена живым человеком.
- Вы беседуете насчет Эми?
Скопировать
On it?
If I have no job We would have died of hunger
Good evening, good evening
- Не может быть!
- Что скажешь? Нравится?
- Ты её купил?
Скопировать
The ant worked and worked all summer long.
He saved all he could and when winter came the grasshopper was dying of hunger and cold while the ant
That ant is a real bastard!
Муравей работал и работал всё лето.
Он запас всё, что только мог, и когда пришла зима кузнечик умирал с голода и холода, когда у муравья было всё".
Этот муравей настоящая сволочь.
Скопировать
What's wrong with that?
He didn't end world hunger, Mom.
He simply made the grueling decision to spring for the bigger tires.
Что в этом плохого?
Он не победил голод во всем мире, мама.
Он только принял судьбоносное решение раскошелиться на большие шины.
Скопировать
-We love that!
Invokes father hunger goes on about exploring his feminine side, his inner me.
The last thing I want is a limp-dicked sentimentalist. I want to be screwed forcefully.
Какая прелесть!
О мужском и женском начале. Сказал, что я его женская половина, вторая часть его внутреннего я.
Мне не нужны сентиментальные мужчины, я хочу, чтоб на меня прыгали с разбегу.
Скопировать
I said one pound.
This is a hunger strike.
He wants to make me fat.
Я же просила полкило.
Это уже не диета, а голодовка.
Слушая его, я была бы толстухой.
Скопировать
Why did your mule die?
Thirst and hunger.
Now he's dying.
Отчего умирает твой мул?
От жажды и голода.
Четвертый месяц мы вместе путешествовали.
Скопировать
What are we going to do, Kino?
We're going to fall over from hunger again.
Okay, once we get out of this forest.
Пророческая книга попала в нашу страну. как его можно избежать.
когда это случится.
И это завтрашнее утро?
Скопировать
is that a real Chanel?
How could I buy a real Chanel with all the hunger in the world!
All I have that's real are my feelings... and these pints of silicone that weigh a ton.
Это правда, Шанель?
Да нет. Как я могу покупать настоящие духи, когда полмира голодает?
Что у меня настоящее - так это чувства и литры силикона, а весят целую тонну!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hunger (ханго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hunger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение