Перевод "Greenland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Greenland (гринлонд) :
ɡɹˈiːnlənd

гринлонд транскрипция – 30 результатов перевода

And you didn't tell me?
I'm transferring you to greenland.
Oh, look, he's not even confirmed yet,
И ты мне не сказала?
Я перевожу тебя в Гренландию.
Гляньте на него!
Скопировать
All right.
I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago and the ship broke down,
And it rained constantly.
Отлично.
Я ездил в Гренландию с моим отцом в одну из его научных экспедиций Судовой двигатель сломался, и мы застряли.
И все время лил дождь.
Скопировать
This buoy isn't in Georges Bank.
It's just off Greenland.
What?
Этот буй не возле берега Георга.
Он недалеко от Гренландии.
Что?
Скопировать
The crew came from all the isles of the sea, all the ends of the earth:
from Greenland to Mombasa... from Clyde to Kokovoko.
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
В экипаже были представители всех уголков земли.
От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко.
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его – особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Скопировать
They get what they deserves. Now listen to me
Johnny is the man who escaped... but Clementine hasn't... and by tomorrow that rich green land will be
Help!
Так им и надо, а теперь слушайте меня.
Джонни удалось уйти от нас. Завтра вечером её земля станет моей, и на этот раз я проведу эту операцию лично, и не будет пощады Клементине!
На помощь, помогите!
Скопировать
Tell me about her.
Well, she's fascinated with Greenland.
She enjoys teasing animals Banlon and seeing people running for their lives.
Расскажи мне о ней.
Ну, она очарована Гренландией.
Любит дразнить животных пряжу БэнЛан и смотреть, как люди спасаются бегством.
Скопировать
Mr. Ambassador, you have nearly 100 vessels operating in the North Atlantic right now.
Your aircraft have dropped enough sonar buoys that a man could walk from Greenland to Scotland without
Shall we dispense with the bull?
Господин посол, в Северной Атлантике сейчас ходят около ста ваших судов.
Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии и до Шотландии.
Будем меряться силами?
Скопировать
Eskimos thought they could charm life into the tupilak, too.
Here is a real tupilak, that was brought here from Greenland.
I'll send it round.
С помощью заклинаний и специальных обрядов, Эскимосы с читали, что могут вселять жизнь в тупак.
Вот настоящий небольшой тупилак.
Я его пошлю по классу.
Скопировать
I am an ice-bear!
I was floating on a block of ice from Greenland.
Accept this bear skin as a gift.
Я - бельiй медведь!
Я припльiл на льдине из Гренландии!
Примите в дар моего медведя!
Скопировать
He was cooked.
They decided they didn't have enough evidence for a court martial, but they shipped him off to Greenland
Game, set and match...
Ему пришол конец.
У них не хватило доказательств для требунала, поэтому сослали его в Гринландию.
Игру, сэт и матч выйграл
Скопировать
Of course, it would have to be somewhere where there'd be no chance of his ever making this kind of trouble again.
Greenland?
! He's been out walking by himself for, like, four hours.
Думаю это должно быть такое место где он больше не сможет доставлять неприятности.
Гринландия?
Он уже четыре часа как ходит один.
Скопировать
- Oh, that picture of you, standing triumphant at the test...
That'll keep me warm on those lonely nights in Greenland.
- In Greenland, sir.
- Представляя вас стоящим на триумфе испытаний.
Это будет согревать вас холодными ночами в Гринландии.
В Гринландии, сэр. Ах, да.
Скопировать
That'll keep me warm on those lonely nights in Greenland.
- In Greenland, sir.
Yes. Well, goodbye.
Это будет согревать вас холодными ночами в Гринландии.
В Гринландии, сэр. Ах, да.
Ну, прощайте.
Скопировать
- We got it, Reef.
Sounds like a distress signal from a small freighter between Ellesmere Island and Greenland.
- One Mayday, then nothing.
- Риф, мы дождались этого. - Циклоп?
Получен сигнал, похоже сигнал бедствия подаёт небольшое грузовое судно, которое находится между островом Элсмир и Гренландией.
- "СОС" прозвучал только раз и больше ничего.
Скопировать
There may be other pockets of survival.
Australia, Greenland, who knows?
But if this is the human race, the human race dies too.
Может ещё где-то есть выжившие.
Австралия, Гренландия, кто знает?
Но если речь о человеческой расе - она тоже вымирает.
Скопировать
I'm telling you, I'm freezing to my fucking death, Donnie.
Yeah, fucking Greenland in here.
There's no knob.
Я чуть не замёрз до смерти.
Да, здесь холодно.
Здесь должна быть ручка?
Скопировать
There's got to be something else on that tape.
Like what they really found up there in Greenland.
They're planning to go up again.
Думаю, на кассете было что-то еще.
Информация о том, что там нашли.
Они готовят еще одну экспедицию.
Скопировать
Would you like something to drink?
I may be from Greenland, but I don't drink.
Are you...
- Вы не хотите выпить?
- Хоть я и из Гренландии, но я не пью.
Тогда, может, пообедаете со мной?
Скопировать
When?
Greenland Mining began to hire Inuits for the geological expeditions, and it was on one of those expeditions
When we awarded the pension, the son and his mother came to my office.
Когда?
"Гренландская рудная компания" нанимала эскимосов для геологических экспедиций. Среди прочих была одна экспедиция... Это было в 1993 году.
Фирма назначила пенсию. Поэтому мать и сын приходили ко мне.
Скопировать
You're welcome.
You really think we'd titty-fuck them over Greenland?
Because of you, I got to watch fucking "Stuart Little."
Пожалуйста, пожалуйста.
Ты что, всерьез надеялся полапать их над Гренландией?
Из-за тебя теперь придется смотреть идиотское кино.
Скопировать
"North"?
[Howie] Greenland.
Iceland.
На "север"?
Гренландия.
Исландия.
Скопировать
And don't give me this beam-of-light shit, because I don't buy it.
would you say if I were to tell you... that I don't believe you took any trip at all... to Iceland or Greenland
That I don't believe you're from K-PAX?
И не качай мне это говно про пучки света потому что я не куплюсь.
Что бы ты ответил, если бы я сказал что я не верю, что ты летал во все эти Исландии, Гренландии, Хохляндии?
И что я не верю, что ты с К-ПАКСа?
Скопировать
Where the hell have you been?
Newfoundland, Greenland, Iceland, uh, Labrador...
All right, cut the crap.
Где, чёрт возьми, ты был?
Ньюфаундленд. Гренландия. Исландия.
Ламбрадор...
Скопировать
It's not a product, and not even a work of art.
It's a Greenland landscape.
A copy of an unknown painter.
Это не продукция и даже не произведение искусства.
Это гренландский пейзаж.
КОПИЯ НЕИЗВЕСТНОГО ХУДОЖНИКЗ.
Скопировать
Thanks!
We are approaching the coast of Greenland.
Hey - come here - come in!
Благодарю!
Мы приближаемся к побережью Гренландии.
Эй - иди сюда - давай!
Скопировать
Yes, sir?
I told the police chief you were talking to Greenland.
He says his radio will be working again soon.
Да, сэр?
Я рассказал начальнику полиции, что вы связались с Гренландией.
Он сказал, что его радио скоро снова заработает.
Скопировать
Send an ambulance! A man has been injured.
"Greenland" fell down on his head!
- Why didn't you take the picture out?
У нас человек получил травму.
Гренландия ему свалилась на голову!
- Почему не вынесли картину? - Вынесли.
Скопировать
Take it out.
I know why you want to throw the whole Greenland away.
You're afraid it's going to fall on your head!
Унесите.
Я знаю, почему вы хотите выбросить всю Гренландию.
Боитесь, что она упадет вам на голову!
Скопировать
I don't say, throw it away. Just take it out!
You want to throw "Greenland" away because you're afraid that it'll fall on your head again?
I'm not afraid of anything!
Я не говорю выбросить, вынесите!
Вы хотите выбросить "Гренландию" потому что боитесь, ЧТО она ОПЯТЬ упадет вам на ГОЛОВУ?
Ничего я не боюсь!
Скопировать
And remember this, never forget this... When I found you, you were so slobbering drunk... you couldn't buy brandy!
Do you want me to send you back to where you were... unemployed in Greenland?
That Vizzini, he can... fuss. Fuss, fuss...
И запомни, никогда не забывай, что, когда я нашел тебя, ты был вдрызг пьян, так, что даже не мог купить себе еще бренди.
А ты, бездомный, безмозглый, беспомощный, безнадежный, хочешь, чтобы я вернул тебя туда, откуда подобрал, где ты был?
Этот Виссини зол опять...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Greenland (гринлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greenland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гринлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение