Перевод "с любовью" на английский
Произношение с любовью
с любовью – 30 результатов перевода
"Ты моя жизнь.
С любовью, Ти."
— "Тони" не влезло.
"You are my life.
Love, T."
- They couldn't fit "Tony."
Скопировать
Я пошлю тебе письмо!
С любовью, Лина.
Привет.
I'll e-mail you!
Love, Lena.
Hey.
Скопировать
Я не знаю, что случилось.
Послушай, Эллиот, я женщина и мне намного, намного, намного больше 30, я не имею проблем, связанных с
Я ненавижу быть уязвимой и все еще люблю поиграть с людьми,
I don't know how this happened.
Look, Elliot, I'm a woman in her very very very late 30s, who has problems opening herself up to love.
I hate being vulnerable. I still play mindgames,
Скопировать
Подождите.
С любовью от меня.
Миледи.
Wait.
Please will you give this to the King... with my love.
- My Lady.
Скопировать
Надеюсь, что все будет хорошо и она позволит нам встречаться.
Всегда с любовью, бабушка.
Дорогая Назрин, ты заслуживаешь больше, чем письмо но как ты вероятно догадалась я не умею прощаться.
I hope that she will get well and let us visit again real soon.
Love always, Grandma.
Dear Nasrin, you deserve more than a letter but as you probably guessed, I suck at goodbyes.
Скопировать
Не думалось, что поправилась, пока не увидела это на ваших лицах.
Но как, я говорю это с любовью.
Как можно не замечать этого?
I guess I didn't realize how big I was until I saw it on your faces.
How...? And I say this with love.
How could you not realize it?
Скопировать
Но мы знаем, что ты снова можешь стать ценным и полезным членом общества.
Так что позволь нам отнестись к тебе с любовью, пока ты сам себя не полюбишь.
Он себя любил уже достаточно... Привет, это Кинни.
IS YOU'RE HAVING A SELF-ESTEEM CRISIS. OKAY? BUT WE KNOW THAT YOU CAN BECOME
A VALUABLE AND PRODUCTIVE MEMBER OF SOCIETY AGAIN. SO ALLOW US TO LOVE YOU, UNTIL YOU CAN LOVE YOURSELF.
I THINK HE'S LOVED HIMSELF PLENTY.
Скопировать
Ну, знаешь, "Вперед, Ковбои!
С любовью, Джеки".
А потом я увидела что маленькая девочка плачет из-за того, что потеряла маму, она мне напомнила тебя, и я почувствовала себя ужасно.
You know, "Go, Cowboys.
Love, Jackie."
And then I saw this little girl crying... 'cause she couldn't find her mom... and she reminded me of you, so I felt bad.
Скопировать
Этот кит - робот.
Стивен, только представь, какой станет твоя жизнь с любовью и поддержкой хорошей женщины.
О!
The whale is a robot.
Steven, just imagine what your life would be like... with the love and support of a good woman.
Oh!
Скопировать
Это сделает ваш медовый месяц еще лучше.
С любовью, Кайл."
Ма, я перезвоню. Пока.
Enhance thy honeymoon.
Love, Kyle."
I'll call you later, Mom.
Скопировать
Ладно.
Придется с любовью до утра подождать.
Представь, что в этом Саffe Flоriаn когда-то сидел Эрнест Хэмингуэй, потягивал виски и сочинял сюжет для своего очередного шедевра.
Fine.
And then we'll have sex.
Imagine Ernest Hemingway sitting right over there at the Caffè Florian, just sipping a single malt, dreaming up his next masterpiece.
Скопировать
Желаю приятно провести медовый месяц.
С любовью. Питер."
Это чисто платоническая "любовь".
Have a wonderful honeymoon. Love...
Peter."
That's a platonic "love."
Скопировать
Буду дома в пятницу.
С любовью, Джей.
Успели записать?
Will be there by Friday.
I love you.
Signed,Jay. Have you got that?
Скопировать
Я верю, что подготовил.
С любовью, твой отец.
Ангелус.
I trust I have. Be brave.
Lovingly, your father.
CONNOR: Angelus.
Скопировать
Оно вам и ни к чему.
Я самый обычный человек с любовью к Спокану в сердце и приказом об увольнении в кармане.
Салли, ты будешь завтра слушать шоу доктора Крейна?
You don't need my blessing.
I'm just a simple man with a passion for Spokane in his heart and a termination notice in his pocket. Heh.
Sully, will you be listening to Dr. Crane's show tomorrow?
Скопировать
Когда ты начнешь швырять людей на 10 метров я и о тебе классную статью напишу.
"С любовью от Супер-парня"
-Привет, ребят.
You know what? Start throwing people 30 feet and I'll write nice things about you too.
"Love from Superboy."
- Hi, guys.
Скопировать
Теперь мне нужно было убедиться, что Лили на своём месте, поэтому я проверил её.
Одни часы с гравировкой, "Кэролин счастливой выпускнице юрфака, с любовью, мама и папа."
- Хорошо.
Now I needed to see if Lily was the right shill, so I tested her.
One watch engraved, "To Carolyn, Happy Graduation Counselor, Love, Mom and Dad."
- Good.
Скопировать
- Один браслет с гравировкой...
"Энни, счастливой 25-й годовщины, с любовью, Том. "
- Отлично!
- One bracelet engraved,
"To Annie, Happy 25th Anniversary, Love, Tom."
- Perfect!
Скопировать
"Особенно потому -" "если не сказать этого на Рождество, то когда же-" "что я на самом деле ваша.
С любовью, ваша Натали"
- Джек. Мне нужна машина
'Particularly because - 'if you can't say it at Christmas, when can you, eh?
With love, your Natalie.'
Jack, yeah, I need a car.
Скопировать
Жаль, что я без тебя.
С любовью...?
Родни.
- I wish you were here.
- Love...
Rodney.
Скопировать
Она уже не молода.
Она глядит на меня с любовью.
Она моя сестра.
She's not young anymore.
She looks up at me fondly.
She's my sister.
Скопировать
Очень хорошо...
Смотри в объектив с любовью! Вот так, хорошо!
Хорошо!
Very well...
Make love to the camera So great!
That's good!
Скопировать
Прощай.
И если суждено мне не встретиться с тобой,.. ...меня с любовью вспомни.
Доверил всё тебе.
My brother...
I have lived here as a monk, and wanted to die as such, without revealing my name, even to you and my own son.
Who knows if I'll come back alive?
Скопировать
Именем того, кто мучился распятым и на кресте простил мучителям проклятым,.. ...и просьбу татя внял, - молю я, терпеливо рассказ мой выслушай. Открою всё правдиво.
Ты знаешь сам, как стольник зазывал меня, встречал с любовью.
Слыхал ты сам не раз, как пил моё здоровье!
I am Jacek Soplica!
In the name of Holy God! So it's the truth!
It's you ...
Скопировать
- Тогда я не могу вас пропустить
- Даже если ребенку нужно попрощаться с любовью всей его жизни?
- Нет
- You can't come through.
Not even to let the boy say goodbye to the love of his life?
No.
Скопировать
Я везде лишний.
С любовью, Бадди.
О, боже!
I don't belong anywhere.
I'll never forget you.
God.
Скопировать
В глазах Бога мы муж и жена ныне и вовеки веков.
С любовью, Пьер.
Матерь Божья, защити меня, спаси меня.
We are one in the eyes of God. Now and forever.
Love, Pierre.
Mother of God, protect me, save me.
Скопировать
Ты - женщина всей моей жизни и моя жена.
С любовью, твой Яков."
Внимание, евреи Киева!
You're my wife.
All my love, your Jakob.
Attention: All Jews in Kiev!
Скопировать
Сын мой!
- Я путешествовал во тьме, а вернулся с любовью к Господу в сердце и с Его словом в душе моей.
Братья и сестры, зло существует, оно прописано в книге человечества кровью Люцифера.
My son.
I have journeyed into the wilderness and returned with the love of the Lord in my heart and His holy message etched upon my soul.
Evil exists, brothers and sisters. It is written in the Book of Man with blood drawn from Lucifer's veins.
Скопировать
- С тех, как мы расстались.
Что же случилось с любовью, которая должна была длиться вечность?
Вечности теперь длятся не так долго, как прежде.
SINCE WE BROKE UP.
WHAT HAPPENED TO THE LOVE THAT WAS GOING TO LAST FOR AN ETERNITY?
ETERNITIES AREN'T AS LONG AS THEY USED TO BE.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов с любовью?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с любовью для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение