Перевод "perks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение perks (поркс) :
pˈɜːks

поркс транскрипция – 30 результатов перевода

Who is the 'Phins all-time passing leader?
Covert ops has its perks.
You travel, make your own hours and expense most of your meals.
Кто в был лучшим пасующим всех времен?
В секретных операциях есть свои плюсы...
Ты путешествуешь, сам все планируешь, и тебе оплачивают большую часть расходов на питание.
Скопировать
Wow, you have all those fancy cards I see commercials for.
Well, I like perks.
I live for perks.
У тебя одна из тех карточек, ради которых я смотрю рекламу.
Мне нравятся привилегии.
Я живу ради привилегий.
Скопировать
Well, I like perks.
I live for perks.
Yeah.
Мне нравятся привилегии.
Я живу ради привилегий.
Да.
Скопировать
I've never been in a hotel room with a couch before.
Uh, all the perks.
I can't believe I'm doing this.
Я никогда не была в гостиничном номере, в котором есть диван.
Это всё привилегии.
Не могу поверить, что делаю это.
Скопировать
Hello?
So I thought that one of the perks of having a family was that you didn't have to spend New Year's Eve
I am alone with Chinese food.
- Алло?
- Я думала что один из плюсов семьи в том что ты не встречаешь новый год одна с китайской едой.
Я вот с китайской едой.
Скопировать
Looks, brains, and that whole farm-boy charm.
Did I mention the perks of power?
- If it was so great, why didn't you run?
Фигура, мозги и очарование фермерского парнишки.
Я тебе напоминал плюсы власти?
-Знаешь что, если это такой шик – то почему ты сам не выдвинулся?
Скопировать
Because I'm the head elf. I don't give bad news.
It's one of the perks of my seniority.
Now, tell him!
Потому, что я главный эльф, я не приношу плохих новостей.
Это одна из моих привилегий.
Итак... Скажи ему.
Скопировать
Like this.
I know this may sound sick, but it really perks me up.
It puts things into proportion.
Вот такие.
Понимаю, что глупо, но это так поднимает настроение!
Расставляет в моей жизни все по своим местам.
Скопировать
- What the hell are you wearing?
- No one mentioned all the perks.
Lacrosse?
- Ты во что одет, черт возьми?
- А, приличный костюм никто не замечал.
Лакросс.
Скопировать
COME ON.
Michael: THERE'RE A LOT OF PERKS TO BEING A MEMBER OF THE Q-MART FAMILY.
THERE'S THE EMPLOYEE PENSION. OF COURSE, YOU HAVE TO WORK HERE 50 YEARS TO GET THAT.
Идёмте.
Есть много преимуществ в том, чтобы быть членом семьи "Q-mart".
Для сотрудников есть пенсия – конечно, нужно проработать пятьдесят лет, чтобы её получить.
Скопировать
Top floor.
Pedestals, perks and props.
Ceremonial bath of honour.
Последний этаж.
Пьедесталы, льготы и опоры.
Церемониальная ванна славы.
Скопировать
What tax collectors earn
A new altercation started between the former Mayor and Dupuis about tax collectors' wages and perks
Insults flew and they'd have fought if the others hadn't stopped them
А то, что сборщики податей зарабатывают...
Тотчас же возникли новые пререкания между бывшим мэром и г-ном Дюпюи по поводу размера жалованья, получаемого сборщиком податей, и его побочных доходов.
Оскорбления так и сыпались с обеих сторон, и они бы несомненно подрались, если бы их вовремя не остановили.
Скопировать
- Then it can only get better.
. - Look at the perks.
Hey, guys.
- Всё наладится.
- Через год я буду помощницей Санты.
Подумай о преимуществах.
Скопировать
Well, let's look at the contract ourselves, eh?
Benefits, perks, a green cookie on St. Patrick's Day?
Oh-ho, it didn't use to be this way, Smithers.
Давай-ка просмотрим коллективный договор сами. Так.
Пособия. Льготы. Обязательная зеленая печенюшка в день святого Патрика.
[ Skipped item nr. 25 ]
Скопировать
I'm not quite through with you yet.
One of the few perks of this office is that...
I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit.
Я не совсем решил с Вами все же.
Одна из немногих льгот этого офиса - это...
Я уполномочен, задавать некоторые вопросы самостоятельно, насколько я считаю целесообразным.
Скопировать
Fit? Yeah!
That's one of the perks of running a health and leisure business I guess.
That is... If I do still run it.
Да уж.
Смею предположить, что это из-за моего оздоровительного клуба.
Если конечно... он все еще мой.
Скопировать
Nothing serious.
She perks up after dark.
Do you know what time is it?
Ничего страшного.
Она встанет, как стемнеет.
Знаешь, сколько времени?
Скопировать
Good salary.
Perks...
TO THE GOVERNESS
Достойная оплата.
Дополнительные льготы.
Для гувернантки.
Скопировать
You should know!
- A few perks, aren't there?
- What sort of perks?
Ты должен знать!
- Радости есть, не так ли?
- Какие ещё радости?
Скопировать
HOW DO YOU KNOW?
GYM CLASS DOES HAVE ITS PERKS.
WHAT ABOUT CRAIG MATTHEWS? HUH-UH.
- Ты почём знаешь?
- У занятий по физкультуре есть свои плюсы.
А как тебе Грег Мэттьюс?
Скопировать
Nothing ruins my day more than losses.
Now you do good... you get perks.
Lots and lots of perks.
Ничто меня так не раздражает.
Теперь постарайся... тебе нужны навыки.
Много, много навыков.
Скопировать
Now you do good... you get perks.
Lots and lots of perks.
- Louis, take care of my friend.
Теперь постарайся... тебе нужны навыки.
Много, много навыков.
- Луи, позаботься о моём друге.
Скопировать
I'd keep 15,000.
And the perks.
I'd get courtesy products for a year.
15 чистыми.
И льготы.
Год товаров бытовой химии бесплатно.
Скопировать
Very good thinking.
-So let's be gods The perks are great -Yeah!
-El Dorado on our plates
- Очень правильная мысль.
- @ Так будем богами... @
- Да. - @ И Эльдорадо на тарелке... @
Скопировать
Mr. Osori, I'd be so grateful if I could make a short personal call.
I believe perks like that also give a definite boost to employ moral, don't you?
Moral could use a boost around here.
Мистер Дзури! Можно мне сделать личный звонок? Коротенький.
Такие поблажки улучшают производительность сотрудников, правда ведь?
Производительность неплохо было бы повысить. Через девятку.
Скопировать
Tony, you waited a long time for the stripes.
This is one of the perks.
I'll do it.
- Тони, ты давно ждал повышения.
Это одна из привилегий.
Давай я.
Скопировать
Well, you got here fast.
FBI has its perks.
How many dead?
Ты быстро.
У ФБР есть свои привилегии.
Сколько человек погибло?
Скопировать
This apartment must be worth a few million dollars.
One of the perks of the job.
This job has a whole lot of perks.
Эта квартира стоит, наверное, несколько миллионов долларов.
Oдна из привилегий данной работы.
У этой работы много привилегий.
Скопировать
One of the perks of the job.
This job has a whole lot of perks.
Can I help you?
Oдна из привилегий данной работы.
У этой работы много привилегий.
Я могу вам помочь?
Скопировать
It took me six hours to get her out.
In my days cops could count on a few perks.
No speeding tickets.
Не могу поверить, что потратил шесть часов, чтобы её вытащить.
В мои дни полицейские могли рассчитывать на некоторые привилегии.
Нет штрафам за превышение скорости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perks (поркс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поркс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение