Перевод "duckling" на русский

English
Русский
0 / 30
ducklingутёнок
Произношение duckling (даклин) :
dˈʌklɪŋ

даклин транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, he was well, well gay. - Well gay.
Nobody knows the original ending, when the duckling goes off to do musical theatre, but it's clearly
And he worked in ballet. He was just slightly too clumsy and big to be in ballet, but he adored the ballet, which not in itself is a sign of being gay, though, let's face it, it is.
Маслом пользовался вовсю.
Никто не знает, что в оригинальной концовке утёнок уходит в музыкальный театр. Но это и так очевидная притча о гее. Он работал в балете.
Для балета он был слишком высоким и неловким, но он обожал балет, что само по себе не является признаком гомосексуальности, хотя, будем откровенны, всё же является.
Скопировать
Everything about you is lovely.
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
No, you're not. You are...
Всё, связанное с вами восхитительно.
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
-Нет, нет, вы...
Скопировать
I'm just gonna have to go out there and tell 'em. What else can I do?
Either chicken in pineapple shell or duckling with wine sauce.
Uh, listen, everybody, on the subject of the duck in the wine sauce, there's been kind of an interesting situation.
И на расстояние от него до моих туфель.
Нет, правда, я...
Уверяю тебя, мои ноги достают до пола... всякий раз, когда я хожу. - А как же им быть иначе? - Правильно!
Скопировать
What's that?
- Duckling with heavy sweet cherry sauce.
After that jail food he's been having, I expect he'll eat anything.
- А что это?
- Утенок... в сладком вишневом соусе.
Ну, после тюремных харчей он съест что угодно.
Скопировать
Tell me true."
A duckling, right?
Is it a duckling?
Дай скорее мне ответ!"
Утёнок, не так ли?
Это утёнок?
Скопировать
A duckling, right?
Is it a duckling?
It's not!
Утёнок, не так ли?
Это утёнок?
Нет!
Скопировать
Well, what do you say?
Everything points, to a duckling.
Help me.
Так что же ты скажешь?
Всё говорит о том, что это утёнок.
Помоги мне.
Скопировать
I can't even sleep.
It's the duckling!
Come here!
Я не могу спать!
Это утёнок!
Иди сюда!
Скопировать
She's funny, she's smart, she teaches self-esteem to sick kids... I would never believe a girl as beautiful could have such a great personality.
- Ugly-duckling syndrome.
- What? She probably wasn't pretty till high school.
она весёлая, умная, она учит больных детей верить в себя. Никогда бы не поверил, что красивая девчонка может быть личностью.
Синдром гадкого утёнка. Что?
Наверное, в детстве была некрасивая.
Скопировать
Oh, girl, I'm so thankful thatyou arestillmine
You always considerme like an ugly duckling
Andtreat me like a Nostradamus was whylhadtoget myshine on lbreaka littlesomething to keep mymindon
Oh, girl, I'm so thankful that you are still mine
You always consider me like an ugly duckling
And treat me like a Nostradamus was why I had to get my shine on I break a little something to keep my mind on
Скопировать
Oh, yes, we can fly, fly away from here!
- Duckling, is everything all right?
- Oh, yes.
Да, мы сможем улететь, далеко отсюда.
Все в порядке?
О, да!
Скопировать
Josephina was Javier's sister and heir apparent to the Javier industry.
In a day she had gone from ugly duckling to Donatella Versace.
Death definitely became her.
Джозефина была сестрой Хавьера, и его единственной наследницей.
За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.
Безусловно, смерть была ей к лицу.
Скопировать
- Lyova dear/
My dear duckling/
You have/// two braids/
- Лёвушка.
Милая уточка.
У тебя... у тебя две косички.
Скопировать
And one day/// he suddenly patted my knee and said:
"Oh, you/// ///gray duckling/"
And he stepped out to buy cigarettes/
И однажды ... он вдруг стал гладить мою коленку и сказал:
"Ах ты серая уточка".
И вышел за сигаретами.
Скопировать
Sit down.
Are you an ugly duckling or a swan?
Because the choice is yours, you know.
Садись.
Ты гадкий утёнок или лебедь?
Выбор за тобой.
Скопировать
It depresses me.
Oh, perversity still holds it attractions, but not with that kind of ugly duckling.
Please!
Это отвратительно.
А меня извращение интересует, но эта простушка здесь не при чем.
Послушай...
Скопировать
But on this page, his family hears him crying and they find him.
Then the Ugly Duckling is happy, because he knows where he belongs.
Want to listen to the King?
На этой странице его семья услышала его плач и они нашли его.
И Гадкий Утенок стал счастлив, ...потому что он нашел свое место.
Хочешь послушать Короля?
Скопировать
Maybe the...
Blossomings of an Ugly Duckling.
[Whispers] Or The Secret Annexe.
Может быть... Расцвет.
или Гадкий Утенок.
Или Тайный Флигель.
Скопировать
What must it be like to have nothing, not even memories to visit in the middle of the night?
That's the Ugly Duckling.
See?
Интересно, что значит, не иметь даже возможности ночью видеть сны.
Это Гадкий Утенок. Видишь?
Он грустит, потому что он одинок.
Скопировать
From awkward underling to awkward colleague.
This is a real ugly duckling story.
We're gonna bounce ideas off each other, eat street meat while we stake-out some perp, bond over burned coffee...
Из неуклюжего подчинённого в неуклюжие коллеги.
Настоящая история о гадком утёнке.
Мы будем обсуждать друг с другом идеи, есть бутерброды, пока выслеживаем преступников, сближаться за подгоревшим кофе... Сантьяго!
Скопировать
You're so lucky.
I am the... the ugly duckling.
The Black Sheep.
Да, вам невероятно повезло.
Она нарисовала такого гадкого утёнка.
Такого противного тролля.
Скопировать
But without a miracle, it was impossible.
An ugly duckling doesn't turn into a beautiful swam in a heartbeat.
Because in reality, miracles don't really happen.
чудеса случаются лишь в сказках.
И гадкий утёнок никогда не станет прекрасным лебедем.
Ведь в жизни нет места чудесам.
Скопировать
You'll get that in a second.
Meet Paddles, the duckling.
"Quack."
Сейчас дойдет.
- Перепоночка, утенок.
"Кря"
Скопировать
I have not yet tired of seeing hot people fall in love.
So you want to see a movie where, like, Rachel McAdams is the ugly duckling who...
Who's always the bridesmaid but can never find Mr. right.
А я ещё не устала видеть то, как влюбляются красивые люди.
Так ты бы хотела посмотреть фильм, где Рэйчел МакАдамс – замухрышка, которая...
Которая вечно подружка невесты, но никак не может найти того самого.
Скопировать
You're the Japanese Achilles. You've closed the gap.
My plane was just a tin duckling.
I have an idea for you.
Хондзё, ты - японский Ахиллес, догнал и перегнал черепаху.
Мои самолёты - детский лепет.
Хочешь подкину идею?
Скопировать
The Wild Duck became a jailbird.
Or the ugly duckling grew up and became a swan.
Andreas and I were very lucky.
"Дикая Утка" стала птичкой в клетке.
Или гадкий утенок вырос и стал лебедем.
Андреас и я были очень счастливы.
Скопировать
- Birds, you wad.
- Duckling? - No, that's not a bird.
I think it's a budgerigar.
Там птицы, дуралей.
Утенок7 Это еще не птица.
Думаю, там волнистый попугаичик.
Скопировать
Okay.
It means "ugly duckling" because I grew up with braces and pimples, and they still see me that way.
It's like idiot incapable of doing anything right.
Хорошо.
Это значит "гадкий утёнок", потому что у меня были прыщи и брекеты, и они по-прежнему видят меня такой.
Идиот не может сделать ничего стоящего.
Скопировать
Voila!
We have turned the ugly duckling a beautiful swan!
So, in small steps.
Вуаля!
Гадкого утёнка мы превратили в прекрасного лебедя!
Итак, маленькими шажками.
Скопировать
Jiro, what do you think?
Our next plane will be a full-grown duck, not a duckling.
A full metal duck.
Ну, Дзиро, твой вердикт?
На этот раз выйдет птичка посолиднее, не какой-нибудь утёнок, а целый гусь.
И он принесёт нам золотые яйца?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов duckling (даклин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duckling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение