Перевод "отрок" на английский

Русский
English
0 / 30
отрокadolescent boy lad
Произношение отрок

отрок – 30 результатов перевода

- Отче, у меня...
Да, приступай, отрок, и будь откровенен.
Это нелегко.
- Father, I have...
Yes, come on, lad. You don't have to be shy with me.
- It's not easy.
Скопировать
- Всё гораздо хуже, отче.
- Не дури, отрок.
Что бы ни было, скажи, и дело с концом.
- It's more than that, Father.
- Oh, don't be so ridiculous, lad.
Whatever it is, tell me and have done with it.
Скопировать
- Два или три раза в неделю?
Лучше бы ты нашёл меня, отрок!
- В день, отче.
- Two or three times a week?
You better get ahold of yourself, me lad!
- A day, Father.
Скопировать
- ¬от черт.
ћы хотели бы обратить ваше внимание на подчеркнутые отроки с первой по четвертую:
- Ёто плохо. - "ваши губы такие же пухлые, как и у той французской манекенщицы,
- Oh, shit.
- We draw your attention... to underlined sections one through four.
- This is bad.
Скопировать
Ты двойной предаваться жаждешь страсти
Отрок, ищешь любви
- Ой, не могу...
'Likewise you: it's a double passion that you seek...
'You lad, seeking love...' - Jesus, I can't...
- '...
Скопировать
- Горя желанием.
Отрок, ищешь любви, горя желанием
Но любви не найдя
Burning with passion...'
'You lad, seeking love, Burning with passion.
'So do you, lass: bereft of love, Shedding bitter tears,
Скопировать
Каждый год родители Иисуса ходили по обычаю в Иерусалим на праздник.
Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме;
и не заметили того Иосиф и Матерь Его,
When Jesus was twelve years old, Joseph and Mary took Him to Jerusalem for the passover feast.
But, when they started back home, thinking that the Boy was with them,
Jesus stayed behind.
Скопировать
Сопливый щенок!
Что с тобой, юный отрок?
На!
Goddamn it, you son of a bitch!
What's wrong, teenager?
Here you are.
Скопировать
"и взял хлеба и мех воды, и дал Агари,..
"положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее.
Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии."
"and took bread and a bottle of water and gave it unto Hagar...
"putting it on her shoulder and the child and sent her away.
She departed and wandered in the wilderness of Beersheba. "
Скопировать
Прелестнейшие слова английского языка.
Идём, королевский отрок.
Пылающую голову рассвет... приподымает с ложа своего,
- Most beautiful words in English.
Come, royal boy.
When in disgrace With fortune and men's eyes I all alone beweep my outcast state
Скопировать
- Прощай!
Прощай, отрок!
Во имя Господа нашего Ис...
- Goodbye!
Goodbye, boy!
In the name of our Lord Jes...
Скопировать
Здесь можно увидеть тычинки, которые дают пыльцу.
- Опять доставлен этот отрок.
- Немесио, встань на своём месте.
Here's the little antennas that provide pollen.
They brought this boy once again.
Nemesio, go stand at your place.
Скопировать
На полторы минуты я стал кумиром подростков, ...но по маминому плану я должен был стать знаменитее Синатры.
Я хотел исполнять хиты разных жанров, но мой продюсер считал меня сумасшедшим, раз я отказался от рок-н-ролла
Подростки не будут покупать альбом с этими песнями. Ахмет, ты снова думаешь задницей?
# Yeah, I was a movin' and a groovin' I was a teen idol for about a minute and a half, but Mama's plan was to be bigger than Sinatra.
I wanted to do the great standards, but my producer thought I was nuts to turn my back on rock'n'roll.
Teenagers aren't going to buy an album of you doing standards.
Скопировать
что хочет освободить бабочку из паутины но только сильней ее запутывает.
Интересное лицо у этого отрока.
465)}Ну и как же мы с вами должны поступить с этой бабочкой?
It's a child-like response of running away after trying to help a butterfly escape a spider's web, but having seen it backfire with terrible consequences.
That's a nice analogy. So?
What are we going to do with this butterfly, my friends?
Скопировать
С девушками.
Тащусь от рока- эн-рола.
Ну, сейчас, я бы, пожалуй, хотел научиться все замедлять.
Uh, girls.
I wanna rock! You know, and roll.
Well, as you can probably tell at this point is that I really want to learn how to slow things down.
Скопировать
* Кодекс демона не дает мне *
* Отказаться от рок-поединка *
* Каковы ваши условия?
# The demon code prevents me #
# From declining a rock-off challenge #
# What are your terms?
Скопировать
Если кто-то хоть раз предался этому сладкому пороку, то его практически уже постоянно влечёт раз за разом испытывать опять эту усладу глупцов.
Потом отроку уже не остановиться.
Он уже не сможет прекратить мастурбировать!
With the discovery of this forbidden pleasure... comes the desire to practice the act... at all moments... to feel again... that stupid pleasure.
After that, the boy just can't stop!
He can't stop masturbating anymore!
Скопировать
Грета научила меня, что нельзя отказаться только от двух вещей.
Во-первых, от рок-н-ролла.
Во-вторых, от информатора.
Greta taught me there's two things you never give up.
One's rock and roll.
The other's a source.
Скопировать
Они используют лошадей повсеместно.
Меня зовут Карл Отрок.
Я директор производства "Пионер Румыния".
They do everything with their horse.
My name is Karl Otrok
I manage the production, Pioneer-Romania
Скопировать
Это все еще натуральное.
Карл Отрок / Директор по производству, "Пионер", Румыния. Это интересно.
Это как вернуться в прошлое, я бы сказал, на 50 лет назад.
Everything is still natural.
It's fascinating.
It's like going back 50 years ago .
Скопировать
Хорошее правило.
Я действительно рада быть здесь с тобой, вдали от Рока, наедине, не беспокоиться, что кто-нибудь наблюдает
Хлои и ...
Good rule.
I'm really happy to be here with you, away from The Rock, alone, not worrying about anyone watching us.
Chloe and...
Скопировать
Господь Всемогущий!
Поприветствуй нашего сына Кита, отрока божьево, цвета полевого.
Хвала Ему!
Son of Christ God!
Welcome into heaven happily our son Keith, child of the Lord, flower of the field.
- Praise him!
Скопировать
Мадам.
"Огонь Божий низвергся с небес и опалил он овец и отроков и пожрал их, и спасся только я один, чтобы
Это ужасно...
You have my...
"The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them;
Isn't it dreadful?
Скопировать
Это я.
У твоего отца всё ещё есть ключи от "Рока"?
Ладно, хватит.
It's me.
Does your dad still have keys to the Rock?
Ok, that's enough.
Скопировать
РОБИН:
Прими, Господи, душу отрока сего.
У врат своих вечных, прости ему все прегрешения, вольные или невольные, и впусти его к себе. Аминь.
ROBIN:
We commit the soul of this boy to your keeping, Lord.
We would ask, when he arrives at the gates of eternity, if you could let him in.
Скопировать
Рад вас видеть, сэр.
Но что прикажете делать с этим истеричным отроком?
Эта крыса хотела выцарапать мне глаза!
The pleasure is all mine, sir.
But first, what to do about this hysterical... interloper?
That giant rat thing... just tried to claw my face off!
Скопировать
День да ночь сутки прочь Утром встать мне невмочь.
Здравствуй отрок!
Чего ты испугался?
Night and day and the worst and the worst are the mornings.
Hi kid!
Why do you look so scared?
Скопировать
Клево.
К примеру, я совершенно забыл, что уже отроком обожал искусственные образы.
Наклонись, наклонись пониже.
It's cool.
For example, I had completly forgotten how much, at a young age,
- Arch your back!
Скопировать
У него техника опытного художника.
Сей отрок весьма одарён.
- Тебя зовут Син Юн Бок?
His techniques parallel that of a practiced artist
This boy is truly gifted
- Your name is SHIN Yun-bok?
Скопировать
Тот святой, что жил словно нищий и всю жизнь заботился о бедняках?
Ежели сей отрок спасёт своей картиной человека, он станет похожим на Шидэ.
Его талант и ум стоят дороже любого зеркала.
The saint that lived as a beggar to look after the poor all his life?
If one can save a man with a painting, then that makes him a living Shide
His wit and skills are worth a lot more than the price of the mirror
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отрок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отрок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение