Перевод "отрок" на английский

Русский
English
0 / 30
отрокadolescent boy lad
Произношение отрок

отрок – 30 результатов перевода

Если кто-то хоть раз предался этому сладкому пороку, то его практически уже постоянно влечёт раз за разом испытывать опять эту усладу глупцов.
Потом отроку уже не остановиться.
Он уже не сможет прекратить мастурбировать!
With the discovery of this forbidden pleasure... comes the desire to practice the act... at all moments... to feel again... that stupid pleasure.
After that, the boy just can't stop!
He can't stop masturbating anymore!
Скопировать
Господи, помилуй.
Господи Боже наш, отроку патриарха Авраама сшествовавый в средоречьи, посылая уневестити господину Его
Сам благослови обручение рабов Твоих, сего Петра и сея Веры и утверди иже о них глаголанное слово.
O Lord, have mercy.
Our Lord, who appeared before the Patriarch Abraham and sent a bride to Isaac and betrothed Rebecca with his water-bearer.
You bless the betrothal of Your servants Pyotr and Vera and are a witness to their marriage vows.
Скопировать
- Прощай!
Прощай, отрок!
Во имя Господа нашего Ис...
- Goodbye!
Goodbye, boy!
In the name of our Lord Jes...
Скопировать
Сопливый щенок!
Что с тобой, юный отрок?
На!
Goddamn it, you son of a bitch!
What's wrong, teenager?
Here you are.
Скопировать
Каждый год родители Иисуса ходили по обычаю в Иерусалим на праздник.
Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме;
и не заметили того Иосиф и Матерь Его,
When Jesus was twelve years old, Joseph and Mary took Him to Jerusalem for the passover feast.
But, when they started back home, thinking that the Boy was with them,
Jesus stayed behind.
Скопировать
- Отче, у меня...
Да, приступай, отрок, и будь откровенен.
Это нелегко.
- Father, I have...
Yes, come on, lad. You don't have to be shy with me.
- It's not easy.
Скопировать
- Всё гораздо хуже, отче.
- Не дури, отрок.
Что бы ни было, скажи, и дело с концом.
- It's more than that, Father.
- Oh, don't be so ridiculous, lad.
Whatever it is, tell me and have done with it.
Скопировать
- Два или три раза в неделю?
Лучше бы ты нашёл меня, отрок!
- В день, отче.
- Two or three times a week?
You better get ahold of yourself, me lad!
- A day, Father.
Скопировать
Здесь можно увидеть тычинки, которые дают пыльцу.
- Опять доставлен этот отрок.
- Немесио, встань на своём месте.
Here's the little antennas that provide pollen.
They brought this boy once again.
Nemesio, go stand at your place.
Скопировать
- Горя желанием.
Отрок, ищешь любви, горя желанием
Но любви не найдя
Burning with passion...'
'You lad, seeking love, Burning with passion.
'So do you, lass: bereft of love, Shedding bitter tears,
Скопировать
Ты двойной предаваться жаждешь страсти
Отрок, ищешь любви
- Ой, не могу...
'Likewise you: it's a double passion that you seek...
'You lad, seeking love...' - Jesus, I can't...
- '...
Скопировать
- ¬от черт.
ћы хотели бы обратить ваше внимание на подчеркнутые отроки с первой по четвертую:
- Ёто плохо. - "ваши губы такие же пухлые, как и у той французской манекенщицы,
- Oh, shit.
- We draw your attention... to underlined sections one through four.
- This is bad.
Скопировать
"и взял хлеба и мех воды, и дал Агари,..
"положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее.
Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии."
"and took bread and a bottle of water and gave it unto Hagar...
"putting it on her shoulder and the child and sent her away.
She departed and wandered in the wilderness of Beersheba. "
Скопировать
Прелестнейшие слова английского языка.
Идём, королевский отрок.
Пылающую голову рассвет... приподымает с ложа своего,
- Most beautiful words in English.
Come, royal boy.
When in disgrace With fortune and men's eyes I all alone beweep my outcast state
Скопировать
Мы полны решимости дать Френсис всю любовь, мы сможем.
Если что-то и может отвлечь меня от рок-н-рольной жизни, так это она
- Я не хочу, чтобы она пострадала .
If there's anything that we're determined to do, it's to give Frances as much love as we can.
I mean, if anything, it's going to stop me from pursuing this rock 'n' roll thing.
It's going to be her because I don't want her to be screwed up because of it.
Скопировать
День да ночь сутки прочь Утром встать мне невмочь.
Здравствуй отрок!
Чего ты испугался?
Night and day and the worst and the worst are the mornings.
Hi kid!
Why do you look so scared?
Скопировать
Тогда мир лишится чудесного цирюльника.
Ты не слушаешь, отрок!
Мне теперь не сдюжить даже с клещами для зубов.
Then the world would lose a great barber.
You're not listening boy!
I can't even hold a pair of tooth pliers.
Скопировать
Останется без ноги.
Прикуси это, отрок.
Укуси покрепче.
He'll lose his leg.
Put this in your mouth, lad.
Bite down.
Скопировать
-больше жизни, больше драгоценностей...
...беспечный отрок...
- Я хочу...
CINDERELLA: More than life... more than jewels...
A care-free young lad...
I wish...
Скопировать
Хорошо, мама... когда?
Воткните когти и оттолкните туда, лишь бы подальше от вас, от мрака, от рока и рева
Может и не стоило у великана красть...
Separate and alone, everybody down on all fours. All right, mother... when?
Lost the beans again! Punish me the way you did then! Give me claws and a hunch, just away from this bunch and the gloom and the doom and the boom
maybe I shouldn't have stolen from the giant...
Скопировать
а богатящихся отпустил ни с чем;
Воспомянув милость, воспринял отрока Своего, Израиля,
как говорил отцам нашим,
# And the rich # He hath sent empty, empty away
# He rememb'ring his mercy # He rememb'ring his mercy # Hath holpen His servant
# As He promised # To our forefathers
Скопировать
Они используют лошадей повсеместно.
Меня зовут Карл Отрок.
Я директор производства "Пионер Румыния".
They do everything with their horse.
My name is Karl Otrok
I manage the production, Pioneer-Romania
Скопировать
Это все еще натуральное.
Карл Отрок / Директор по производству, "Пионер", Румыния. Это интересно.
Это как вернуться в прошлое, я бы сказал, на 50 лет назад.
Everything is still natural.
It's fascinating.
It's like going back 50 years ago .
Скопировать
Блин, ну чего ты так долго?
По-твоему я должен был просто подойти к отцу и попросить у него ключи от "Рока"?
Чувак, ты уверен, что хочешь сделать это?
What the hell took you so long?
It's not like I could just go up to my dad And ask him for the keys to the Rock.
Dude, you sure you wanna do this?
Скопировать
Клево.
К примеру, я совершенно забыл, что уже отроком обожал искусственные образы.
Наклонись, наклонись пониже.
It's cool.
For example, I had completly forgotten how much, at a young age,
- Arch your back!
Скопировать
Тот святой, что жил словно нищий и всю жизнь заботился о бедняках?
Ежели сей отрок спасёт своей картиной человека, он станет похожим на Шидэ.
Его талант и ум стоят дороже любого зеркала.
The saint that lived as a beggar to look after the poor all his life?
If one can save a man with a painting, then that makes him a living Shide
His wit and skills are worth a lot more than the price of the mirror
Скопировать
У него техника опытного художника.
Сей отрок весьма одарён.
- Тебя зовут Син Юн Бок?
His techniques parallel that of a practiced artist
This boy is truly gifted
- Your name is SHIN Yun-bok?
Скопировать
Это я.
У твоего отца всё ещё есть ключи от "Рока"?
Ладно, хватит.
It's me.
Does your dad still have keys to the Rock?
Ok, that's enough.
Скопировать
Уже очень скоро опасность снова подступит вплотную к вашим границам.
В Ривенделле, где отрок лежит,
И над землей стяг наш гордо парит...
It will not be long before danger presses once more on your borders.
To Rivendell where the boy doth lie
And where the banner still flies on high.
Скопировать
* Кодекс демона не дает мне *
* Отказаться от рок-поединка *
* Каковы ваши условия?
# The demon code prevents me #
# From declining a rock-off challenge #
# What are your terms?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отрок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отрок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение