Перевод "Ouija board" на русский
Произношение Ouija board (yиджо бод) :
wˈiːdʒə bˈɔːd
yиджо бод транскрипция – 30 результатов перевода
Just got back from a weekend in Paris, seen the news, want to know why we didn't try and contact them.
What with, a ouija board?
We were told they were dead.
Только что вернулись с выходных из Парижа, увидели новости и хотят знать, почему мы не попытались связаться с ними.
Где наша доска для вызова духов?
Нам сказали, что они умерли.
Скопировать
Why, I haven't seen one of these for years.
It's a ouija board.
See?
Я не видел такого уже много лет.
Это доска Уиджа.
Видишь?
Скопировать
- You want backup, detective?
- Or a Ouija board?
You turn your back and they come for you.
- Вам не нужно прикрытие, детектив?
- Или гадальная доска?
Видите, что они делают? Стоит повернуться спиной, и они бросаются на тебя.
Скопировать
- I said that.
After the Ouija board....
I'm closing the door.
- Я так и сказал.
После планшетки для спиритических сеансов первой леди...
Я закрою дверь.
Скопировать
I've never known you to give up so easily, sir.
Cuthbert, get the ouija board!
Good day, sir. Can I ask you what you're doing?
Не знал, что вы так легко сдаётесь, сэр.
Катберт, спиритическую планшетку сюда!
Добрый день сэр, могу я спросить, чем вы заняты?
Скопировать
- Really.
We whip out the Ouija board, light a few candles, summon some ancient, unstoppable evil:
mayhem.
- Правда.
Как тебе такой вариант?
Оно сеет хаос и разрушение.
Скопировать
- Are we paying any attention at all?
We have enough trouble with the first lady's Ouija board.
I'd like to show the president data on possible extraterrestrial contact.
- Мы не уделяем внимания вообще? - Нет.
Просто у нас достаточно проблем с планшеткой для спиритических сеансов первой леди.
Я бы хотел чтобы вы показали президенту данные которые мы собрали о возможном инопланетном контакте.
Скопировать
No, but we'd Iike you to look at them.
Bring me the 1 0-year projections, a Ouija board and a magic wand.
-Yes, sir.
Нет, но мы бы хотели, чтобы вы взглянули.
Давайте сюда ваши прогнозы, планшетку мне и волшебную палочку.
- Да, сэр.
Скопировать
That's real fucked up.
Hey, Steve, thanks a lot for bringing the Ouija board over, man.
Oh, no worries, bro. - Hopefully...
Так точно не годится!
Стив! Спасибо, что принёс планшетку для сеансов!
Нет проблем!
Скопировать
Don't touch us!
Religious criticism has also expressed beliefs that the Ouija board reveals information which should
Don't know what it was.
Не прикасайся к нам!
Религиозные критики глубоко убеждены, что "спиритическая доска" выдаёт информацию, которой место только в руках божьих, и что это орудие Сатаны."
Не знаю, что это было.
Скопировать
I'll go check.
Maybe you can find a ouija board up there.
We can ask Dad a few questions.
Пойду проверю.
Может, ты найдешь там спиритическую доску.
Мы можем задать папе пару вопросов.
Скопировать
Remember that day?
The Ouija board set us off into that big storm?
This feels the same way tonight.
Помнишь тот день?
Духи отправили нас прямо в бурю.
Сегодня такое же чувство.
Скопировать
I'm so sorry.
You don't remember the Ouija board, do you, Doc?
It had been one of those prolonged times of no dope.
Мне так жаль.
Ты не помнишь вызов духов, а, Док?
А это был долгий период без травки.
Скопировать
No.
Her Ouija board and....
She knows things, Doc.
Нет.
Ее доска для вызова духов.
Она много всего знает, Док.
Скопировать
Remember that game we used to play, where you ask questions about the future?
- The Ouija board.
- Yeah.
Помнишь, мыс тобой играли в игру, задавали всякие вопросы про будущее?
- Доска Уиджи.
- Да.
Скопировать
It's one more of these places a voice from somewhere else tells you you have to be.
Remember that day with the Ouija board?
I miss those days... and I miss you.
В таких местах голос со стороны рассказывает о существовании.
Помнишь, как мы духов вызывали?
Я скучаю по тому времени и по тебе.
Скопировать
Well, you don't have to.
I'll get rid of them with the ouija board piece.
Okay, you can do whatever you want, but I'm gonna wait.
Тебе и не придется.
Я избавлюсь от них вместе со спиритической доской.
Ты можешь делать что угодно, а я лучше подожду.
Скопировать
So I say we get rid of them.
I'll ditch the ouija board thingie, and then you chuck those earrings.
I'm not sure about that.
Предлагаю избавиться от них.
Я выброшу спиритическую доску, а ты - сережки.
- Я не уверена.
Скопировать
"Toy"?
Do you think they're trying to tell us that the Ouija board is just a toy?
- And that we shouldn't play with it?
"Игрушка"?
Думаешь, нам пытаются сказать, что доска для спиритических сеансов просто игрушка?
- И нам не следует с ней играть?
Скопировать
What else could karma want?
Should we get a ouija board and ask her?
I have spent half the day biting my tongue so I don't have to dress up like a fat Japanese man in a thong.
Чего еще хочет карма?
Может мы возьмем доску для спиритизма и спросим у нее?
Я провела полдня кусая свой язык Так что я не должна одеваться как жирный японский мужик в стрингах.
Скопировать
I said, let go.
A ouija board?
Also called a spirit board, and it's worth a shot.
Я сказал, отпусти.
Говорящая доска?
Также называемая спиритической, и это может "выстрелить".
Скопировать
You're kidding me.
I'd rather get advice from a fucking Ouija board.
- Sue, where's Catherine? - She's late, ma'am.
Ты издеваешься.
Я лучше спрошу совета у сраной доски для спиритизма.
Сью, где Кэтрин?
Скопировать
Can't you talk to her?
Not without a ouija board.
She died last year.
Ты ведь можешь поговорить с ней?
Разве что с ее духом.
Она умерла в прошлом году.
Скопировать
♪ Scully and Angel on the kitchen floor ♪
♪ And I'm calling Buddy on the Ouija board ♪
♪ I've been thinking 'bout catching a train ♪
*Скалли и Ангел на кухонном полу*
*И я звоню приятелям по доске для спиритических сеансов*
*Я думал о том, чтобы успеть на поезд*
Скопировать
- Sorry I told you about it.
You're going to use a Ouija board and invite whatever it is in,
- and it's not going to go away.
- Я уже сказал, что это.
Ты не станешь использовать спиритическую доску и приглашать его,
- ...потому что тогда оно не уйдет.
Скопировать
In English, this time?
Would you be happier talking with the Ouija board?
What is your quest?
На человеческом языке?
Может, с помощью спиритической доски?
Что ты ищешь?
Скопировать
No! I promised you I wasn't gonna buy a Ouija board.
I didn't buy a Ouija board.
You knew exactly what I meant!
Я обещал тебе, что не буду покупать спиритическую доску.
- Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю!
- Я не покупал ее.
Скопировать
It's got nothing to say, huh?
Would you be happier talking with the Ouija board?
Whoa, what the hell.
Ему нечего сказать, а?
Может, с помощью спиритической доски?
Стоп.
Скопировать
Sorry?
On the Ouija board.
I don't give a fuck what that thing says on the Ouija board!
Что?
Я думаю, он оставил нам сообщение на спиритической доске.
А мне наплевать, что он там говорит этой доске!
Скопировать
One of the truly great films of the twentieth century.
Is a Ouija board really a game? I don't remember ever seeing
Ouija board scenes in the film and at the end go, "Right! Who won?" "Vera!
По-настоящему великий фильм 20-ого века.
Это доска действительно для игры?
Я не помню, чтобы когда-нибудь видел сцену с "доской Уиджи" и думал: " Ладно, кто выиграл?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ouija board (yиджо бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ouija board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиджо бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение