Перевод "Ouija board" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ouija board (yиджо бод) :
wˈiːdʒə bˈɔːd

yиджо бод транскрипция – 30 результатов перевода

- Really.
We whip out the Ouija board, light a few candles, summon some ancient, unstoppable evil:
mayhem.
- Правда.
Как тебе такой вариант?
Оно сеет хаос и разрушение.
Скопировать
- Are we paying any attention at all?
We have enough trouble with the first lady's Ouija board.
I'd like to show the president data on possible extraterrestrial contact.
- Мы не уделяем внимания вообще? - Нет.
Просто у нас достаточно проблем с планшеткой для спиритических сеансов первой леди.
Я бы хотел чтобы вы показали президенту данные которые мы собрали о возможном инопланетном контакте.
Скопировать
- I said that.
After the Ouija board....
I'm closing the door.
- Я так и сказал.
После планшетки для спиритических сеансов первой леди...
Я закрою дверь.
Скопировать
I've never known you to give up so easily, sir.
Cuthbert, get the ouija board!
Good day, sir. Can I ask you what you're doing?
Не знал, что вы так легко сдаётесь, сэр.
Катберт, спиритическую планшетку сюда!
Добрый день сэр, могу я спросить, чем вы заняты?
Скопировать
- You want backup, detective?
- Or a Ouija board?
You turn your back and they come for you.
- Вам не нужно прикрытие, детектив?
- Или гадальная доска?
Видите, что они делают? Стоит повернуться спиной, и они бросаются на тебя.
Скопировать
Why, I haven't seen one of these for years.
It's a ouija board.
See?
Я не видел такого уже много лет.
Это доска Уиджа.
Видишь?
Скопировать
No, but we'd Iike you to look at them.
Bring me the 1 0-year projections, a Ouija board and a magic wand.
-Yes, sir.
Нет, но мы бы хотели, чтобы вы взглянули.
Давайте сюда ваши прогнозы, планшетку мне и волшебную палочку.
- Да, сэр.
Скопировать
Lay down here and we'll do some tests.
If Fry is out there somewhere, Leela's brain could be acting like as five-pounds ouija board.
Is this some sort of brain scanner?
Ложись здесь, и мы проведём кое-какие тесты.
Если Фрай где-то есть... то мозг Лилы должен действовать как пятифунтовый стол для вызова духов...
- Это что-то типа мозгового сканера?
Скопировать
So, what now?
Ouija board?
Lorne.
Итак, что теперь?
Доска Уиджа?
Лорн.
Скопировать
It's got nothing to say, huh?
Would you be happier talking with the Ouija board?
Whoa, what the hell.
Ему нечего сказать, а?
Может, с помощью спиритической доски?
Стоп.
Скопировать
Goodnight.
Do you want to know what happened to the Ouija board?
I saw the tape, you know.
Спокойной ночи.
Кэти, хочешь знать, что случилось со спиритической доской?
Я видел запись.
Скопировать
It just jumped to you instead. And that's just its m.o., or whatever.
And he's trying to warn us, with this Ouija board, trying to tell us to find this woman so we know...
Wait. So what happened to her? Is she OK?
И оно всегда так делает.
И оно с помощью доски пытается подать нам сигнал, чтобы мы нашли эту женщину и все узнали. Постой.
А что произошло с ней?
Скопировать
This thing wants to communicate.
So, I figure I'm gonna go out and get a Ouija board...
No!
Просто кошмар! Оно хочет на контакт выйти.
Я думаю, мы должны достать спиритическую доску.
Нет!
Скопировать
- Sorry I told you about it.
You're going to use a Ouija board and invite whatever it is in,
- and it's not going to go away.
- Я уже сказал, что это.
Ты не станешь использовать спиритическую доску и приглашать его,
- ...потому что тогда оно не уйдет.
Скопировать
Micah, promise me, please!
I promise you I won't buy a Ouija board.
- OK?
Пообещай мне, прошу тебя!
Обещаю, что не буду покупать спиритическую доску.
- Спасибо.
Скопировать
The camera is your thing.
You do a Ouija board, there's no more.
Nothing. Promise me.
- Слушай, эта камера... - Это плохая идея.
Хватит с тебя камеры. Спиритическая доска - это уже слишком.
Пообещай мне, Мика.
Скопировать
You promised me you weren't gonna mess with that.
I promised you I wasn't gonna buy a Ouija board.
I didn't buy a Ouija board.
Ты обещал, что не будешь связываться с этим. Нет!
Я обещал тебе, что не буду покупать спиритическую доску.
- Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю!
Скопировать
No! I promised you I wasn't gonna buy a Ouija board.
I didn't buy a Ouija board.
You knew exactly what I meant!
Я обещал тебе, что не буду покупать спиритическую доску.
- Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю!
- Я не покупал ее.
Скопировать
You knew exactly what I meant!
I borrowed a Ouija board.
How dare you?
- Я не покупал ее.
- Я одолжил спиритическую доску.
- Да как ты смеешь?
Скопировать
I said don't mess with that because it scared me, and what do you do?
You go out and get the best looking fucking Ouija board I've ever seen, and you put it in the middle
- Explain that to me!
Я просила тебя не связываться с этим, потому что боюсь, а ты что делаешь! ?
Ты приносишь сюда офигительную спиритическую доску, и кладешь ее посреди нашей комнаты.
Объясни мне!
Скопировать
All right, check this out.
What if we just get this Ouija board, right?
We find out what it wants, then we give it what it wants and then... gone.
А вот такой вариант.
Что если мы достанем спиритическую доску?
Мы поймем, что ему от нас нужно, дадим ему это и дело с концом.
Скопировать
In English, this time?
Would you be happier talking with the Ouija board?
What is your quest?
На человеческом языке?
Может, с помощью спиритической доски?
Что ты ищешь?
Скопировать
Sorry?
On the Ouija board.
I don't give a fuck what that thing says on the Ouija board!
Что?
Я думаю, он оставил нам сообщение на спиритической доске.
А мне наплевать, что он там говорит этой доске!
Скопировать
I think this thing left a message. On the Ouija board.
I don't give a fuck what that thing says on the Ouija board!
Babe...
Я думаю, он оставил нам сообщение на спиритической доске.
А мне наплевать, что он там говорит этой доске!
Малыш.
Скопировать
Mr. Monk, you can go faster.
It's not like it's a ouija board.
Let's say you want to play extreme GoCarts.
Мистер Монк, вы можете делать это быстрее.
Это не спиритическая доска.
Предположим, вы хотите поиграть в Extreme GoCarts.
Скопировать
Um,okay, so anyway,uh, we just have to make sure that Patrick loses the game.
Okay,but if you bust out that Ouija board, I'm out of here.
Remember the last time when my dead aunt visited us?
В общем, надо сделать так, чтобы Патрик проиграл.
Хорошо, но если ты вытащишь доску для спиритических сеансов, я уйду.
Помнишь тот раз, когда к нам пришла моя мёртвая тётя?
Скопировать
So when you're ready fall back and feel the support of the Zeta Beta sisterhood.
Oh, ouija board!
- Oh!
И когда вы будете готовы, откиньтесь и почувствуйте поддержку сестер Zeta Beta.
О, гадальная доска!
- Ау!
Скопировать
Her name was Virginia.
I bet that was what the ouija board was spelling.
Yeah.
Её звали Виргиния.
Так вот, что говорила нам доска.
Да.
Скопировать
- It is a seance using a Ouija board.
- And what film was there a Ouija board? - Oh, erm...
- The Exorcist.
- Да. Это спиритический сеанс с использованием "доски Уиджи".
В каком фильме была "доска Уиджи"?
Изгоняющий дьявола.
Скопировать
Is a Ouija board really a game? I don't remember ever seeing
Ouija board scenes in the film and at the end go, "Right! Who won?" "Vera!
Not dead!"
Это доска действительно для игры?
Я не помню, чтобы когда-нибудь видел сцену с "доской Уиджи" и думал: " Ладно, кто выиграл?"
Я Вера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ouija board (yиджо бод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ouija board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиджо бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение