Перевод "evidence to the contrary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evidence to the contrary (эвидонс те зе контрэри) :
ˈɛvɪdəns tə ðə kˈɒntɹəɹi

эвидонс те зе контрэри транскрипция – 30 результатов перевода

- No.
You know that despite all the evidence to the contrary,
- that you are really just good friends?
Для того, чтобы купить ресторан надо играть в первом составе.
Если ты играл в команде чемпионов, то, может быть, купишь бар.
- Но у тебя же нет своего ресторана. - Я никогда не играл в первом составе.
Скопировать
What would you say if we said we don't agree with your verdict?
I'd say you'd better find me some evidence to the contrary.
Well, how's about "Why were there two baths?", eh, Madgett?
Сердечный приступ - это вообще не самое приятное в жизни. А что Вы скажете, если мы выразим сомнение в правильности Вашего вердикта?
Я скажу, что вам стоит предоставить мне доказательства в пользу обратного.
Хорошо, а почему там было две ванны, что скажете, Мэджет?
Скопировать
I didn't notice a vibe.
All evidence to the contrary, you're not a woman.
Women and sex. It's not like you guys. We see more levels.
Я не заметил никакого притяжения.
Все говорит об обратном, Уэс, но ты не женщина.
Женщины и секс, это не так как у вас, мужчин, мы видим больше уровней.
Скопировать
A military U.F. O?
yourself who believe in the existence of extraterrestrial life on this Earth not dissuaded by all the evidence
Because all the evidence to the contrary is not entirely dissuasive.
НЛО со знаком ВВС США?
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
Потому и верю. Доказывали неоднократно. Но НЕ ДОКАЗАЛИ.
Скопировать
Mr. Mulder, why are those like yourself who believe in the existence of extraterrestrial life on this Earth not dissuaded by all the evidence to the contrary?
Because all the evidence to the contrary is not entirely dissuasive.
Precisely.
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
Потому и верю. Доказывали неоднократно. Но НЕ ДОКАЗАЛИ.
Совершенно верно.
Скопировать
That you're a good man.
All evidence to the contrary.
I have faith in you.
То, что ты - добряк.
Факты говорят обратное.
Я верю в тебя.
Скопировать
I want you to understand. As far as I'm concerned he's still alive.
Till I see evidence to the contrary, I intend to keep looking for him.
But you can't give me any details.
Прошу, поймите, я уверен, что он еще жив.
Пока я ни увижу свидетельств обратного, я продолжу его искать.
Но вы не можете сообщить мне никаких деталей.
Скопировать
I've been meaning to ask, how do you like the job so far?
players willingness to stand by what they believe to be true in the face of irrefutable scientific evidence
Today's contestants are Schlomo Levy, a member of the ultra- orthodox Meir Kahane Followers;
Я, наверное, должен спросить, ты все еще любишь свою работу?
"Умники - разумники" - это викторина, где игроки смогут проверить свои знания и сравнить их с неопровержимыми результатами научных исследований, которые говорят об обратном.
Сегодня играют: Шлема Ливи, член ультра - ортодоксальной организации "Последователи раввина Мейра Кахане";
Скопировать
She said she went to bed and heard nothing until the alarm was given.
We've no evidence to the contrary, but Miss Chadwick says she's sly.
She's got a thing about the French.
Говорит, что легла спать и ничего не слышала, пока не подняли тревогу.
Мы не можем доказать, что это не так, но мисс Чэдвик говорит, она хитрая.
Чэдвик не любит француженок.
Скопировать
He came by to tell us, but he couldn't get in downstairs.
Did he give any evidence to the contrary?
- But she wasn't pissed?
Я выступаю после оркестра. Спасибо. Мы
Если есть пожелания - выкрикивайте их. Сыграйте ту же самую песню!
Хорошо, та же самая песня. Поехали!
Скопировать
I believe that it's been a hell of a year.
And I believe that in the face of overwhelming evidence to the contrary, we will all be okay.
I believe a lot of things.
Я верю в то, что это самый адский год
И я верю в это всё с нами всё будет хорошо
Я верю во много вещей
Скопировать
Some girls don't start till their mid-to-late teens.
Evidence to the contrary, the rounded hips.
The perfectly-sculpted, bountiful breasts.
У некоторых девочек менструация начинается лишь в конце подросткового периода.
А улики говорят об обратном. Округлые бёдра.
Идеально очерченные, богатые груди.
Скопировать
No.
It says that you could turn that decision around if you saw any evidence to the contrary.
And I said I'm sorry.
Нет.
Taм скaзaнo, чтo oни мoгут измeнить свoё peшeниe, если увидят признаки улучшения.
И я сказал, что сожалею.
Скопировать
I don't wanna fight you.
All evidence to the contrary.
Please, I can help you.
Я не хочу с тобой драться.
Что-то непохоже.
Я могу тебе помочь.
Скопировать
But what if that's not true?
Do you have any evidence to the contrary?
Do you know of any vampires?
Но что, если это не так?
И ты можешь это доказать?
Ты знаком с вампирами?
Скопировать
I've got it under control.
Andrew, all I've seen lately is evidence to the contrary,
And if you think I'm gonna stand by While everything I've built falls apart...
У меня все под контролем.
Эндрю, в последнее время все свидетельствует об обратном.
И, если ты думаешь, что я буду бездействовать, в то время когда все, что я создавала, разваливается...
Скопировать
Police have not made that determination.
We will present evidence to the contrary.
My apologies, Your Honor.
А мистер Козко покончил с собой.
Полиция еще не пришла к окончательным выводам, ваша честь, тело все еще не найдено, и мы представим доказательства обратного.
Прошу прощения, ваша честь.
Скопировать
The defendant claims he never had intercourse with Miss Jones
Did you find any evidence to the contrary?
Objection Leading
Подсудимый заявил, что он никогда не вступал в интимную связь с мисс Джонс.
У вас есть доказательства, опровергающие его?
Протестую! Наводящий вопрос.
Скопировать
All those things are true
Then he's a criminal until we have firm evidence to the contrary.
Whatever the case I want you to take the suspect to an American base immediately, and we'll...
Всё это верно.
Тогда, он — преступник, пока мы не найдём убедительное доказательство обратному.
В любом случае, я хочу, чтобы Вы побыстрее доставили подозреваемого на американскую базу, и мы...
Скопировать
Why?
Because despite all evidence to the contrary,
I am a gentleman -- you just don't do that shit.
Почему?
Потому что несмотря на всё плохое
Я джентельмен - не делай этого говна.
Скопировать
It's called natural causes.
I have evidence to the contrary, Mr. Osgood.
From what your mother just told us, it shouldn't be hard to convince a jury that you were responsible for several other murders also.
Это называется "естетвенные причины".
У меня есть доказательства обратного, мистер Осгуд.
И учитывая то, что сейчас рассказала нам ваша мать, будет не сложно убедить жюри в том, что вы также причастны к этим нескольким убийствам.
Скопировать
We have some reason to believe that she is.
But so far, we have no evidence to the contrary. And the facts give us hope.
Soon after she goes missing, we find this.
Мы считаем, что она жива.
Данных, говорящих об обратном, у нас нет, и факты дают надежду.
Вскоре после ее исчезновения мы нашли это.
Скопировать
I was there. I didn't see anything.
Well, we have evidence to the contrary.
Mr. And Mrs. Clayton noticed an anomaly on the tape while they were making Warren watch it.
Я был там и ничего не заметил.
У нас есть доказательства обратного.
Клейтоны заметили нечто странное когда заставляли сына смотреть пленку.
Скопировать
You know, you're not nearly as cool as you think you are, Charlie Todd.
You know, all evidence to the contrary, I am exactly as cool as I think I am.
There you go.
Ты знаешь, ты вовсе не так крут, как ты думаешь, Чарли Тодд.
Ты знаешь, всем уликам наперекор, я именно так крут, как я думаю.
Ну вот опять.
Скопировать
You're going to stay the fuck away from my daughter, and you're going to rescind that stupid fucking marriage proposal, you hear me?
All evidence to the contrary...
I love her Hank.
Ты будешь держаться подальше от моей дочери и ты откажешься от этой идиотской затеи пожениться, слышишь меня?
Всё говорит об обратном...
Я люблю её, Хэнк.
Скопировать
You can't smoke in here.
All evidence to the contrary.
So...
И тут нельзя курить.
Думаю, уже можно.
Итак.
Скопировать
I'm bored of kissing up to Sunny Day Leisure Industries.
I'm bored of Bobby who despite mass evidence to the contrary, thinks he's God's gift to women.
I just want to throttle that patronising, overgrown cheerleader.
Я соскучилась по поцелуям в такие летние дни.
Мне надоел Бобби, который, не смотря на тонну доказательств обратного, до сих пор считает, что он для женщин Божий дар.
Хочется задушить этого властного болельщика.
Скопировать
It's the only place I've committed these crimes.
So unless you've got evidence to the contrary, you can charge me.
Otherwise I ain't saying another word until I see a fucking brief.
Это единственное место, где я совершил преступление.
Так что если у вас доказательства обратного - вы можете обвинить меня.
В противном случае я не скажу даже слова, пока я не увижу сраное обвинение.
Скопировать
Naturally.
And unless you have evidence to the contrary... I'm afraid this meeting is at an end.
I think we can say who Dempsey's looking out for, don't you?
Естественно.
И, если у Вас нет доказательств обратного, боюсь, что эта встреча подошла к концу.
Теперь можно сказать, кого оберегал Демпси, как думаешь?
Скопировать
I said I'd do it, and I will.
Pope: And in the meantime, unless there is convincing evidence to the contrary, you will treat Stroh
Is that clear?
Я сказала, что я это сделаю и я сделаю.
А в настоящее время пока нет убедительных доказательств обратного вы будете относиться к Стро, как к защитнику обвиняемого.
Это ясно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evidence to the contrary (эвидонс те зе контрэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evidence to the contrary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвидонс те зе контрэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение