Перевод "evidence to the contrary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evidence to the contrary (эвидонс те зе контрэри) :
ˈɛvɪdəns tə ðə kˈɒntɹəɹi

эвидонс те зе контрэри транскрипция – 30 результатов перевода

You know, you're not nearly as cool as you think you are, Charlie Todd.
You know, all evidence to the contrary, I am exactly as cool as I think I am.
There you go.
Ты знаешь, ты вовсе не так крут, как ты думаешь, Чарли Тодд.
Ты знаешь, всем уликам наперекор, я именно так крут, как я думаю.
Ну вот опять.
Скопировать
I was there. I didn't see anything.
Well, we have evidence to the contrary.
Mr. And Mrs. Clayton noticed an anomaly on the tape while they were making Warren watch it.
Я был там и ничего не заметил.
У нас есть доказательства обратного.
Клейтоны заметили нечто странное когда заставляли сына смотреть пленку.
Скопировать
- No.
You know that despite all the evidence to the contrary,
- that you are really just good friends?
Для того, чтобы купить ресторан надо играть в первом составе.
Если ты играл в команде чемпионов, то, может быть, купишь бар.
- Но у тебя же нет своего ресторана. - Я никогда не играл в первом составе.
Скопировать
I didn't notice a vibe.
All evidence to the contrary, you're not a woman.
Women and sex. It's not like you guys. We see more levels.
Я не заметил никакого притяжения.
Все говорит об обратном, Уэс, но ты не женщина.
Женщины и секс, это не так как у вас, мужчин, мы видим больше уровней.
Скопировать
What would you say if we said we don't agree with your verdict?
I'd say you'd better find me some evidence to the contrary.
Well, how's about "Why were there two baths?", eh, Madgett?
Сердечный приступ - это вообще не самое приятное в жизни. А что Вы скажете, если мы выразим сомнение в правильности Вашего вердикта?
Я скажу, что вам стоит предоставить мне доказательства в пользу обратного.
Хорошо, а почему там было две ванны, что скажете, Мэджет?
Скопировать
Mr. Mulder, why are those like yourself who believe in the existence of extraterrestrial life on this Earth not dissuaded by all the evidence to the contrary?
Because all the evidence to the contrary is not entirely dissuasive.
Precisely.
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
Потому и верю. Доказывали неоднократно. Но НЕ ДОКАЗАЛИ.
Совершенно верно.
Скопировать
A military U.F. O?
yourself who believe in the existence of extraterrestrial life on this Earth not dissuaded by all the evidence
Because all the evidence to the contrary is not entirely dissuasive.
НЛО со знаком ВВС США?
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
Потому и верю. Доказывали неоднократно. Но НЕ ДОКАЗАЛИ.
Скопировать
I am free.
- All evidence to the contrary.
- Sam.
Я свободна.
Доказательства говорят обратное.
— Сэм.
Скопировать
I've heard your allegation and your threat - but I haven't heard any proof.
My daughter has said she didn't do it, so until you come up with some evidence to the contrary, that's
Mattie?
Я слышала ваши доводы и угрозы - но я не слышала ни о каких доказательствах.
Моя дочь сказала, что не делала это и, пока вы не придете с доказательствами обратного, вот тогда мы и продолжим.
Мэтти?
Скопировать
That was quick.
Well, Jim didn't find any compelling evidence to the contrary.
Plus, he was getting pressure from Newett Energy to wrap up the investigation.
Быстро.
Джим не нашёл никаких убедительных свидетельств обратного.
К тому же, на него давила Ньюветт Энерджи, чтобы он завершил расследование.
Скопировать
Never sat right with me.
But we never had any evidence to the contrary, so...
Someone on the Serendipity killed Carrie.
Это было очень странно.
Но мы не могли доказать иного.
Керри убил тот, кто в ту ночь был на яхте.
Скопировать
She loved you, Hank.
Despite all the evidence to the contrary, she thought you were the one.
No matter how many times I told her to let you go or just walk away, she wouldn't do it.
Она любила тебя, Хэнк.
Несмотря на очевидность обратного, она думала что ты тот самый.
И неважно сколько раз я говорила ей отпустить тебя или просто уйти самой, она меня не слушала.
Скопировать
- Amazing.
Despite all evidence to the contrary, You cling to the delusion That you will prevail.
Don't tell me you still believe In that god of yours.
Удивительно.
Не смотря на все доказательства обратного, ты цепляешься за иллюзию, что победишь.
И не говори, будто бы ты все еще веришь в своего бога.
Скопировать
You live here and all.
Chuckles) Peter, I don't know what's been going on with me lately, but although there's been much, much evidence
And you can't give that to me, can you?
Ты же тут живешь.
Питер, я не знаю что со мной в последнее время происходит, и хотя всё выглядит намного, намного по-другому, я ищу что-то настоящее и что-то, у чего есть будущее.
А ты не можешь дать мне этого, разве не так?
Скопировать
He was driving the Taurus with rosa Vega's permission.
If the thieves fought him when he tried to get his car back... and you have no evidence to the contrary
Is that for real?
Он водил Таурус с разрешения Розы Веги.
Если воры боролись с ним, когда он пытался вернуть свою машину... и у вас нет улик, свидетельствующих об обратном... это делает все три смерти оправданным убийством.
Это правда?
Скопировать
Respect. For you and the office.
And until there's evidence to the contrary, you'll get the benefit of the doubt, Madam Secretary.
Thank you, Agent Gibbs.
Я уважаю вас и министерство.
И до тех пор, пока не доказано обратное, все сомнения трактуются в вашу пользу, мадам министр.
Благодарю, агент Гиббс.
Скопировать
What?
Despite all evidence to the contrary?
Despite her testimony, and your own admission that you spent two hours alone with her, your admission that you had sex with another prostitute?
Что?
Несмотря на то, что все доказывает обратное?
Ее показания и ваши собственные - вы были наедине 2 часа, вы признались, что у вас был секс с другой проституткой?
Скопировать
Oh, this is gonna be rough.
Despite all the evidence to the contrary.
Which I guess isn't so bad.
Это будет ужасно.
Несмотря на все доказательства обратного.
Которые, как я полагаю, не так уж и плохи.
Скопировать
Naturally.
And unless you have evidence to the contrary...
I'm afraid this meeting is at an end.
Он / она.
И если у вас нет доказательств обратного...
Я боюсь, что эта встреча подходит к концу.
Скопировать
Why?
Because despite all evidence to the contrary,
I am a gentleman -- you just don't do that shit.
Почему?
Потому что несмотря на всё плохое
Я джентельмен - не делай этого говна.
Скопировать
We have some reason to believe that she is.
But so far, we have no evidence to the contrary. And the facts give us hope.
Soon after she goes missing, we find this.
Мы считаем, что она жива.
Данных, говорящих об обратном, у нас нет, и факты дают надежду.
Вскоре после ее исчезновения мы нашли это.
Скопировать
She said she went to bed and heard nothing until the alarm was given.
We've no evidence to the contrary, but Miss Chadwick says she's sly.
She's got a thing about the French.
Говорит, что легла спать и ничего не слышала, пока не подняли тревогу.
Мы не можем доказать, что это не так, но мисс Чэдвик говорит, она хитрая.
Чэдвик не любит француженок.
Скопировать
The defendant claims he never had intercourse with Miss Jones
Did you find any evidence to the contrary?
Objection Leading
Подсудимый заявил, что он никогда не вступал в интимную связь с мисс Джонс.
У вас есть доказательства, опровергающие его?
Протестую! Наводящий вопрос.
Скопировать
I want you to understand. As far as I'm concerned he's still alive.
Till I see evidence to the contrary, I intend to keep looking for him.
But you can't give me any details.
Прошу, поймите, я уверен, что он еще жив.
Пока я ни увижу свидетельств обратного, я продолжу его искать.
Но вы не можете сообщить мне никаких деталей.
Скопировать
That you're a good man.
All evidence to the contrary.
I have faith in you.
То, что ты - добряк.
Факты говорят обратное.
Я верю в тебя.
Скопировать
No.
It says that you could turn that decision around if you saw any evidence to the contrary.
And I said I'm sorry.
Нет.
Taм скaзaнo, чтo oни мoгут измeнить свoё peшeниe, если увидят признаки улучшения.
И я сказал, что сожалею.
Скопировать
But what if that's not true?
Do you have any evidence to the contrary?
Do you know of any vampires?
Но что, если это не так?
И ты можешь это доказать?
Ты знаком с вампирами?
Скопировать
I've got it under control.
Andrew, all I've seen lately is evidence to the contrary,
And if you think I'm gonna stand by While everything I've built falls apart...
У меня все под контролем.
Эндрю, в последнее время все свидетельствует об обратном.
И, если ты думаешь, что я буду бездействовать, в то время когда все, что я создавала, разваливается...
Скопировать
It's called natural causes.
I have evidence to the contrary, Mr. Osgood.
From what your mother just told us, it shouldn't be hard to convince a jury that you were responsible for several other murders also.
Это называется "естетвенные причины".
У меня есть доказательства обратного, мистер Осгуд.
И учитывая то, что сейчас рассказала нам ваша мать, будет не сложно убедить жюри в том, что вы также причастны к этим нескольким убийствам.
Скопировать
He came by to tell us, but he couldn't get in downstairs.
Did he give any evidence to the contrary?
- But she wasn't pissed?
Я выступаю после оркестра. Спасибо. Мы
Если есть пожелания - выкрикивайте их. Сыграйте ту же самую песню!
Хорошо, та же самая песня. Поехали!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evidence to the contrary (эвидонс те зе контрэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evidence to the contrary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвидонс те зе контрэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение