Перевод "exit strategy" на русский
Произношение exit strategy (эгзит стратеджи) :
ˈɛɡzɪt stɹˈatədʒi
эгзит стратеджи транскрипция – 30 результатов перевода
Get the equipment in the shed.
I'll be in to brief you on our exit strategy.
Let's move it out!
Оборудование в сарай.
Я объясню стратегию отхода.
За работу.
Скопировать
It's getting thick real quick.
We need a way out, got to come up with an exit strategy.
- Exit strategy?
Дело плохо.
Нам нужно разработать путь к отступлению.
- Путь к отступлению?
Скопировать
We need a way out, got to come up with an exit strategy.
- Exit strategy?
- Yeah.
Нам нужно разработать путь к отступлению.
- Путь к отступлению?
- Да.
Скопировать
No, they can't, and they usually don't.
I'll need an exit strategy that won't cause turmoil during the confirmation.
I don't want to talk about an exit strategy.
Нет, сэр, обычно так не бывает.
Мне нужна стратегия выхода, чтобы не было причин для малейших помех или шума, во время утверждения Мендозы.
Я не хочу говорить о стратегии выхода. Я правда не хочу.
Скопировать
I'll need an exit strategy that won't cause turmoil during the confirmation.
I don't want to talk about an exit strategy.
It's gonna be fine.
Мне нужна стратегия выхода, чтобы не было причин для малейших помех или шума, во время утверждения Мендозы.
Я не хочу говорить о стратегии выхода. Я правда не хочу.
Все будет хорошо.
Скопировать
The fact that we're in a box leads me to believe that there are definitely gonna be other people coming here today, and they're probably gonna be friends with this LeFeve guy.
So we need to talk about an exit strategy.
We don't want to get caught.
Учитывая размеры этой комнаты, я уверен что скоро сюда придут и другие люди и они возможно будут друзьями этого Лефева.
И надо обсудить стратегию отхода. Мы ведь не хотим, чтобы нас поймали.
Так, стратегия отхода.
Скопировать
Well, you can shred till the cows come home.
Do you have an exit strategy?
The rub's insurance policy?
Ты можешь уничтожать, пока рак на горе не свистнет.
У тебе есть стратегия выхода?
Страховка "Rub"-а?
Скопировать
I got the client list.
And as far as that exit strategy we were talking about,
Don't you worry. Greg carlyle is gonna be history.
Всё под контролем.
И что касается нашей стратегии выхода, о которой мы говорили, не волнуйся.
Грег Карлайл будет в прошлом.
Скопировать
GEMMA: Well, it ain't good.
And I'm thinking that this is gonna send Tara's exit strategy into high gear.
You hear anything?
Ну, ничего хорошего.
И я думаю, это придаст намерению Тары сбежать дополнительное ускорение.
Ты что-нибудь слышала?
Скопировать
You're not stupid.
You wouldn't put yourself in here without an exit strategy.
I take you to the girl...
Ты не глуп.
Ты бы не стал влезать сюда, не имея плана выхода.
Я отведу тебя к девушке.
Скопировать
Pretty, uh, obvious you didn't want the queen to be privy.
Exit strategy?
TARA: It's best you don't know, Wayne.
И яснее ясного, что появлению королевы никто бы не обрадовался.
План побега?
Лучше тебе не знать, Уэйн.
Скопировать
Agent coulson.
We have an exit strategy.
S.H.I.E.L.D.?
Агент Колсен.
У нас есть стратегия отхода.
Щ.И.Т.?
Скопировать
I don't want to get stuck talking pig shit with people who use hay as furniture.
I need an exit strategy to be in DC by 4:30, so start thinking.
Okay, but we have to make these new signals subtle so they don't kind of look like signals.
Я не хочу застрять в разговоре о свином дерьме с людьми, использующими сено, как в мебель.
Мне нужен план отступления, чтобы быть в Вашингтоне к 4:30, так что думайте.
Ладно, но мы должны сделать новые сигналы незаметными, чтобы они не выглядели, как сигналы.
Скопировать
Speak up!
The only one who knows Simmons' exit strategy is his boss, Quinn.
And if you're looking for him, get in line.
Говори!
Единственный человек, кто знает план побега Симмонса - это его босс, Куинн.
И если ты ищешь его, встань в очередь.
Скопировать
We're gonna get out of this room and we are going to show that murdering freak - why you don't mess with delinquents! - I'd slow clap if that wasn't so lame.
- One exit strategy coming up.
- Uh, no, no, no!
Мы выберемся отсюда и покажем этому кровожадному уроду, почему не стоит связываться с юными преступниками!
- Одна стратегия выхода уже на подходе.
- О, нет, нет, нет!
Скопировать
"When the VP rubs her right ear, an aide will tell her "she has an important call that she must take.
"In an unwanted conversation, this is her exit strategy."
All right, well, somebody WikiLeaked the code.
"Когда вице трёт правое ухо, помощник говорит ей, что она должна ответить на важный звонок.
Это способ прервать нежелательный разговор".
Итак, что ж, кто-то отвикиликсил наш код.
Скопировать
Little edgy?
You know, I don't know if your business has an exit strategy, but right now would be a really good time
Have you ever worked the pole?
Резко?
Ты знаешь, я не знаю есть ли у твоего бизнеса пути выхода, но сейчас, у тебя есть отличная возможность отправить его в игру.
Ты когда-нибудь работала у шеста?
Скопировать
That's more than you gave Cal.
Finch, I need an exit strategy.
- Finch, you there?
Это больше, чем ты сделал для Кела.
Финч, мне нужна стратегия завершения операции.
- Финч, ты здесь?
Скопировать
I want to own it.
Looks like I might have to rethink that whole Edgehill exit strategy.
Well, I can buy you some time.
Я хочу, чтобы это был полностью мой альбом.
Похоже, мне придется еще раз обдумать всю стратегию ухода из Edgehill.
Что ж, я могу выиграть тебе немного времени.
Скопировать
No, no, no, we don't have time for these types of scenarios, okay?
I'm talking about coming up with a real plan, a real exit strategy.
If we get caught, we could get in a lot of...
Нет, нет, у нас нет времени для такого рода сценариев.
Надо придумать настоящий план, настоящую стратегию отхода.
- Если нас поймают, мы можем попасть... - Прошу прощения.
Скопировать
We don't want to get caught.
Okay, exit strategy.
All right, I'll run the op. This the only entrance and/or exit, therefore if somebody comes in, I will spring off the balcony to safety.
Так, стратегия отхода.
Главным по операции буду я.
Это единственная точка входа/выхода, поэтому если кто-то войдёт я просто соскочу с балкона.
Скопировать
Son of a bitch is with her two minutes, and she's ready to bear his children.
Twinkletoes, what's your exit strategy?
I'm going to walk right out of the front gate.
Сукин сын! Он с ней две минуты, а она уже готова ему детей рожать.
Ну, болерун, что ты собираешься делать?
Собираюсь выйти через главные ворота.
Скопировать
Olive, do what you gotta do. Okay? Let your freak flag fly.
Just make sure you have an exit strategy.
Listen, Mrs. Griffith, I really... I don't need these.
Олив, оставайся собой, протестуй если для тебя это важно.
Только обеспечь путь к отступлению.
Слушайте, миссис Гриффит, правда это ни к чему Знаешь что?
Скопировать
Go all the way out and then come back.
You said this was your exit strategy.
I just want to be sure that it works.
Сползай туда и обратно.
Ты сказал, что так будем выбираться.
Я должен быть уверен, что это сработает.
Скопировать
He doesn't know it's me.
What's your exit strategy?
I haven't really thought that far ahead.
- Он не знает, что это я.
- Есть стратегия отступления?
На самом деле я не продумал всё до конца.
Скопировать
What Do You Want?
Let's Talk About Your Exit Strategy.
Lady Catherine Is Not In.
Чего ты хочешь?
Давай поговорим о твоем запасном варианте.
Леди Кэтрин нет дома.
Скопировать
General, Chuck may be a novice spy, but the results speak for themselves.
- Surely we can find another exit strategy.
- You have your orders, major.
Генерал, Чак, может быть и новичок, но его результаты говорят сами за себя.
Уверен, мы можем найти другой выход.
Это приказ, майор Кейси.
Скопировать
- Okay.
. - I think we're gonna need a exit strategy.
- Yes. We'll need a word that both of us know that means it's time to leave.
- Хорошо.
Нам нужно разработать план эвакуации на тот случай, ... если в одном из домов нам станет не по себе.
Давай придумаем пароль, который будет означать, что пора уходить.
Скопировать
Are they spinning the right way?
You need an exit strategy.
When Mum tried to get me to see Riverdance,
Они в правильную сторону крутятся?
Тебе нужна стратегия отступления.
Когда мама хотела затащить меня на шоу Риверданс,
Скопировать
If you cared about him so much, we'd have been in that church hours ago.
With no plan, no exit strategy.
That's why you'll never be sheriff, Stan. - You don't think.
Если бы ты так переживала за него, мы бы уже давно были в церкви.
Без плана, без стратегии побега.
Поэтому, Стэн, тебе никогда не быть шерифом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exit strategy (эгзит стратеджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exit strategy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзит стратеджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение