Перевод "exit strategy" на русский

English
Русский
0 / 30
strategyстратегия
Произношение exit strategy (эгзит стратеджи) :
ˈɛɡzɪt stɹˈatədʒi

эгзит стратеджи транскрипция – 30 результатов перевода

No, they can't, and they usually don't.
I'll need an exit strategy that won't cause turmoil during the confirmation.
I don't want to talk about an exit strategy.
Нет, сэр, обычно так не бывает.
Мне нужна стратегия выхода, чтобы не было причин для малейших помех или шума, во время утверждения Мендозы.
Я не хочу говорить о стратегии выхода. Я правда не хочу.
Скопировать
I'll need an exit strategy that won't cause turmoil during the confirmation.
I don't want to talk about an exit strategy.
It's gonna be fine.
Мне нужна стратегия выхода, чтобы не было причин для малейших помех или шума, во время утверждения Мендозы.
Я не хочу говорить о стратегии выхода. Я правда не хочу.
Все будет хорошо.
Скопировать
Son of a bitch is with her two minutes, and she's ready to bear his children.
Twinkletoes, what's your exit strategy?
I'm going to walk right out of the front gate.
Сукин сын! Он с ней две минуты, а она уже готова ему детей рожать.
Ну, болерун, что ты собираешься делать?
Собираюсь выйти через главные ворота.
Скопировать
Uh-oh. She better not walk through here after she's been in there.
- Tell me you've got an exit strategy.
- Tell me you've got an exit strategy.
Сейчас там ползает, а потом ведь сюда пойдёт.
Как ты планируешь оттуда выбираться? Мама.
Да брось.
Скопировать
- Tell me you've got an exit strategy.
- Tell me you've got an exit strategy.
- Mother. Oh, please. They didn't sneak into this country to be your friends.
Как ты планируешь оттуда выбираться? Мама.
Да брось.
Они проникли в эту страну не с тобой дружить.
Скопировать
You got it?
I'm, what, your exit strategy?
Look, you can stay out here if you want.
Поняла?
Я что, твой повод, чтобы смыться?
Слушай, хочешь - можешь здесь сидеть.
Скопировать
Great.
We'll talk about the Middle East and maybe an idea of an exit strategy.
Maybe she has a good pitch.
Ладно.
Поговорим о Ближнем Востоке и, возможно, о стратегии выхода из Ирака
Может, у нее есть хорошая идея.
Скопировать
General, Chuck may be a novice spy, but the results speak for themselves.
- Surely we can find another exit strategy.
- You have your orders, major.
Генерал, Чак, может быть и новичок, но его результаты говорят сами за себя.
Уверен, мы можем найти другой выход.
Это приказ, майор Кейси.
Скопировать
- There's no way to do it without the drill?
- The drill's the exit strategy.
Well, is there a way for us to raise money?
- А без щита никак нельзя?
- Щит обеспечит нам отход.
Ну что ж, а еще денег мы собрать сможем?
Скопировать
Back to macro.
What is your exit strategy?
The players won't be in on the scam, so they'll all think it's their lucky night.
Вернемся к панораме.
У вас уже есть стратегия отхода?
Игроки не будут знать об афере. Они посчитают, что им просто крупно везет.
Скопировать
That's Vegas, and that's your problem.
Well, the exit strategy is a problem, it's not the problem.
The problem is security.
Это же Вегас, в этом ваша самая большая проблема.
Стратегия отхода- одна из проблем, но не самая большая.
Самая большая проблема - охрана.
Скопировать
That should knock out the Greco.
And that's your exit strategy.
- Hey, Bash!
Это должно вырубить "Греко".
И вот у вас стратегия отхода.
- Эй, Бэш!
Скопировать
- Okay.
. - I think we're gonna need a exit strategy.
- Yes. We'll need a word that both of us know that means it's time to leave.
- Хорошо.
Нам нужно разработать план эвакуации на тот случай, ... если в одном из домов нам станет не по себе.
Давай придумаем пароль, который будет означать, что пора уходить.
Скопировать
A dead drug dealer's cellphone from me?
You working on an exit strategy?
I'm afraid that's not gonna happen.
Сержант, зачем тебе прятать сотовый телефон мертвого наркоторговца от меня?
Разрабатываешь план побега?
Боюсь, побег не состоится.
Скопировать
I've been tracking Victor Hesse for five years.
If he was bold enough to surface, I promise you he already has an exit strategy planned, and he knows
I can barely afford the hour it's gonna take to bury my father, let alone stand here talking to you.
Я искал Виктора Хэссе пять лет.
Если он выступил так открыто, гарантирую вам у него уже есть пути к отступлению. И он знает, что я в курсе, и это означает
Что мне дорог даже час времени, который мне нужен, чтобы похоронить отца. Не говоря уже о том, чтобы говорить с вами.
Скопировать
You played this out as best as you could.
Everybody needs a successful exit strategy.
This is yours.
Ты и так продержался так долго, как смог.
У каждого должен быть запасной выход.
Этот - твой.
Скопировать
Mm! Night-night.
And it never hurts to have a prearranged exit strategy.
You really think you can scare this dude into pulling something that'll get him busted, huh?
Баюшки-баю.
И никогда не повредит иметь продуманную стратегию отхода.
Ты в самом деле думаешь, что сможешь запугать этого чувака, чтобы он совершил что-нибудь, за что его арестуют, а?
Скопировать
Oh, joy.
Okay, I arrive first, survey the location in case there's anyone I know and scout out an exit strategy
You arrive at least 15 minutes later.
О, радуйся.
Хорошо, я прибуду первым(ой), разведаю обстановку в случае если я кого-нибудь знаю, то буду искать стратегию отступления.
Ты прибудешь как минимум через 15 минут.
Скопировать
Give us another month or two, and, uh, yeah, we'll be there.
All of this to say maybe you could start thinking about an exit strategy.
I'm working on it.
Через месяц или два, и да, будем в плюсе.
Всё это к чему Может тебе начать подумывать о стратегии по выходу.
Я работаю над этим.
Скопировать
I'm betting that she rigged the explosives on the truck to make it look like you were both killed.
So you think she had an exit strategy?
I think she still has one.
Я думаю, что она положила взрывчатку В машину чтоб все выглядело так, что она вас убила.
Думаешь у нее был план отхода?
Думаю он у нее до сих пор есть.
Скопировать
But I had good reason.
And I would love to hear that reason, but my dad is gonna be out any second, and I haven't scouted an exit
We are not done here.
Но у меня были веские основания.
И я хотел бы узнать, что за причина, Мой отец выйдет в любой момент, и я не узнал стратегию отходя для тебя, так что...
Мы еще не закончили.
Скопировать
Us. This.
Our connection is real and palpable and you can't just write it off as a part of some exit strategy.
I'm happy when I'm with you.
Ты и я.
Связь между нами. Она реальна и ощутима. И ты не можешь просто забыть о ней, как о части некоего плана отступления.
Я счастлив, когда я с тобой.
Скопировать
Nothing useful on the tapes.
and out in five minutes, gridlocked half the city to kill your response time, plus they had a perfect exit
Walker was in control every step of the way.
На кассетах ничего полезного.
Они вошли и вышли за пять минут, перекрыли половину города, чтобы полиция не могла адекватно среагировать, плюс у них была идеальная стратегия отхода.
Уокер контролировал каждый шаг.
Скопировать
Yeah, I've been thinking why else take someone so close to home?
This feels like an exit strategy.
In other words, if we don't catch him now, - we don't catch him.
Да, я думал иначе зачем взять кого-то так близко к дому
Это вроде как стратегия отступления
Другими словами, если мы его не поймаем сейчас, мы его вообще не поймаем.
Скопировать
Olive, do what you gotta do. Okay? Let your freak flag fly.
Just make sure you have an exit strategy.
Listen, Mrs. Griffith, I really... I don't need these.
Олив, оставайся собой, протестуй если для тебя это важно.
Только обеспечь путь к отступлению.
Слушайте, миссис Гриффит, правда это ни к чему Знаешь что?
Скопировать
If you cared about him so much, we'd have been in that church hours ago.
With no plan, no exit strategy.
That's why you'll never be sheriff, Stan. - You don't think.
Если бы ты так переживала за него, мы бы уже давно были в церкви.
Без плана, без стратегии побега.
Поэтому, Стэн, тебе никогда не быть шерифом.
Скопировать
Emir Tambor, why haven't you evacuated?
Our exit strategy is taking more time to implement.
I want you out of the city before the Republic arrives.
Эмир Тамбор, почему не эвакуируетесь?
На стратегию отхода потребовалось больше времени.
Я хочу, чтоб вы покинули город до прихода республиканцев.
Скопировать
I don't remember him as cute.
Ma'am, do you have an exit strategy?
We have a Handler abusing an Active, a federal agent interrupting an engagement, spilling his guts to the nearest civilian.
Мне он не показался симпатичным.
Мэм, у вас есть план, как выйти из ситуации?
У нас есть хранитель, насилующий Актива, федеральный агент, прервавший встречу, Рассказывающий все подряд первому встречному.
Скопировать
And we can be together.
Look, I take the job, you start working out the exit strategy.
You know, you build up our ID, you set up the banks, offshore trading accounts. Whatever we need, you get it up and running and then I bring you in, see.
И были бы вместе.
Я поступаю на службу, а ты разрабатываешь концепцию отступления.
Ну, там паспорта, банки, счета мне нужны будут сотрудники
Скопировать
Get the equipment in the shed.
I'll be in to brief you on our exit strategy.
Let's move it out!
Оборудование в сарай.
Я объясню стратегию отхода.
За работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exit strategy (эгзит стратеджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exit strategy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзит стратеджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение