Перевод "extinguishing" на русский

English
Русский
0 / 30
extinguishingтушение гашение
Произношение extinguishing (экстингyишин) :
ɛkstˈɪŋɡwɪʃɪŋ

экстингyишин транскрипция – 24 результата перевода

Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
All right, go ahead!
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору.
После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
Хорошо, вперед!
Скопировать
No, we've some further questions for you.
-Sheriff, do you mind extinguishing the lights?
-Of course, Doctor.
К вам есть вопросы.
- Вы не приглушите свет?
- Конечно.
Скопировать
The origin of the most beautiful world is a random pile of garbage.
always existed, exists and will exist forever, an eternally burning flame burning with moderation and extinguishing
Heraclitus came down from the mountain.
Самый прекрасный космос подобен беспорядочно рассыпанному сору.
Этот космос, один и тот же для всех, не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.
Гераклит спустился с гор.
Скопировать
Heat telemeters here at Alpha Control show an outbreak of fire in back of all magna-panels in the spaceship.
Unless fire-extinguishing apparatus functions properly and control regeneration occurs immediately all
Maj. West!
Тепловые измерители в Цетре управления Альфа показывают, что возник пожар пожар в главной панели управления на корабле.
Остается надеятся только на то, что противопожарная система правильно сработает и система восстановления вовремя сработает иначе всё пропало.
Майор Вест!
Скопировать
All our money is based on government debt.
We cannot extinguish government debt without extinguishing our money supply.
That's why talk of paying off the national debt, without reforming our banking system, is an impossibility.
¬се наши деньги основаны на государственном займе.
ћы не можем определить государственный долг без определени€ нашего денежного обеспечени€.
¬от почему говорить о выплате национального долга без реформировани€ нашей банковской системы невозможно.
Скопировать
I hereby bequeath to ...
Now he's extinguishing the Last Light ...
One.
Настоящим завещаю ...
Последний огонь тухнет...
Один.
Скопировать
You know, Miss Mockridge, every time my brother Gordon comes here, he annoys us by fiddling about trying to get dance music.
I adore switching off the solemn pompous lecturers - just extinguishing them.
What did they call that play?
Вы знаете, мисс Мокридж, всякий раз, когда мой брат Гордон бывает у нас, он изводит нас тем, что крутит радио, пытаясь найти танцевальную музыку.
Я мне нравится выключать все эти торжественные, напыщенные разглагольствования - вот так, взять и оборвать их.
Как называлась эта пьеса?
Скопировать
He taught contempt for the real world and disdain for the practical application of scientific knowledge.
Plato's followers succeeded in extinguishing the light of science and experiment that had been kindled
Plato's unease with the world as revealed by our senses was to dominate and stifle Western philosophy.
Он учил презирать реальный мир и практическое применение научных знаний.
Последователям Платона удалось погасить огонь науки и эксперимента, разожженный Демокритом и другими ионийцами.
Платоновское недовольство миром, который открывался нашим органам чувств, господствовало в западной философии и душило ее.
Скопировать
Flames now consume 80% of the ship.
This exceeds our fire-extinguishing capacity.
All fires are extinguished.
Огнём охвачено 80% корабля.
Это превышает возможности противопожарной системы.
Огонь погашен.
Скопировать
So I know.
my descendants, and not all my descendants are killers, but enough are, enough for me to know that extinguishing
Can you honestly tell me that humanity's not better off with fewer Tommys and fewer Leons...
Я знаю.
Не все убийцы мои потомки, и не все мои потомки-убийцы но достаточно, достаточно для меня знать что избавиться от них всех, это меньшее, что я задолжал этому миру.
Ты можешь честно сказать мне что человечество не лучше без таких как Томми, таких как Леон...
Скопировать
The fire would not go out.
Time is medicine, but could it extinguishing this flame?"
Run, get overhere.
"ди в номер и жди мен€, пожалуйста.
"ьi можешь остатьс€ внизу, € скоро приду.
Ќет, нет, € в пор€дке.
Скопировать
I'm a survivor.
A survivor who came out of a very dark time with a man focused on extinguishing my light.
What?
Я выжившая.
Выжившая, которая уцелела после очень мрачного времени, проведённого с человеком, который хотел погасить мой свет.
Что?
Скопировать
They invented it at a time where they were trying to stabilize food supplies.
But in coffee, that means extinguishing its specialness... to have it conform to "coffee-ness."
And that standard is pretty low.
когда пытались стабилизировать запасы пищи.
Но в случае кофе коммодификация значит уничтожение его особенностей... приведение кофе к единому стандарту.
И этот стандарт довольно низок.
Скопировать
Green Tunisia is shrouded in clouds.
In heaven flags are waving, making the sky tremble and extinguishing the stars.
Tahar, who taught you that?
Зелёный Тунис скрыт пеленой облаков
В небесах развеваются флаги Заставляя небо трепетать И гася звёзды
Тахар, кто тебя этому научил?
Скопировать
Begin.
Extinguishing foam.
Fall back!
Начинайте.
Пожарная пена.
Назад!
Скопировать
Thank you, McCall!
Thank you for extinguishing any last flicker of hope I have for your generation.
You just blew it for everybody.
Спасибо, МакКолл.
Спасибо за то, что растоптал мои последние надежды о вашем поколении.
Ты сделал это за всех.
Скопировать
Got it.
[Firefighter Dies While Extinguishing Blaze]
Seeing as how I've fallen so hard, she really must be your daughter.
Я поняла.
[Пожарный погибает во время тушения пожара]
Ты и впрямь девица не промах, раз умудрилась довести меня до ручки.
Скопировать
That's a very good thing to document.
"Imagine WC Fields extinguishing a cigar on your tongue.
Specifically WC Fields? LAUGHTER it's more like Jimmy Savile.
Хороший выбор для наблюдения.
Далее - некоторые бумажные осы: "Представьте, что У.К. Филдс потушил сигару о ваш язык". [амер. актер]
Именно Филдс?
Скопировать
Were you hard? Yeah.
The concept of extinguishing a human life really gets me aroused.
Jesus, Raffi.
- У тебя что встал?
Когда я душу человека меня это возбуждает.
- Господи, Раффи.
Скопировать
It's going to be demolished anyway.
Stop extinguishing!
The white shirt.
Его всё-равно будут сносить.
Прекратите тушение!
Белая рубашка.
Скопировать
The virus mutated faster than we predicted.
Instead of extinguishing the Life Force, it may have enhanced some qualities in James Rennie.
So the cure failed.
Вирус мутировал быстрее, чем мы предполагали.
Вместо того, чтобы погасить жизненную силу, оно могло усилить некие качества в Джеймсе Ренни.
Значит, лекарство не сработало.
Скопировать
I swear, he was trying to kill me.
By extinguishing you?
He had it over his head ready to crush my skull.
Клянусь, он хотел убить меня.
Поливая пеной из огнетушителя?
Он поднял его над головой и хотел проломить мне череп.
Скопировать
"Transportation Management Safety Team."
Mayday, were you at the specified point of attack, and applying an extinguishing agent within three minutes
Well, I...
"Техмониторинг служебного транспорта".
Мистер Ноль-Один, вы прибыли на место происшествия и начали осуществлять противопожарные действия через три минуты после поступления вызова?
Ну, я...
Скопировать
Eh, like an hour ago.
Say this same fella, he's got no moral issue extinguishing the life of an arrogant dirtbag.
Go on.
Примерно час назад.
Скажем, этот парниша, у него нет моральных проблем, чтобы убить напыщенного гуся.
Продолжай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extinguishing (экстингyишин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extinguishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстингyишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение