Перевод "eyelids" на русский
Произношение eyelids (айлидз) :
ˈaɪlɪdz
айлидз транскрипция – 30 результатов перевода
Now watch this carefully.
Your eyelids are getting heavy.
Getting heavier and heavier.
Теперь смотри внимательно.
Твои веки становятся тяжелее.
Все тяжелее и тяжелее.
Скопировать
Look, there: that lady with those eyes.
She has a hairy eyelids just like a cave beetle.
There, at the back, one with elephant legs.
Глянь-ка, вон на ту сеньора с этакими глазищами.
Волосы из век торчат, как у жука из пещеры.
А там, в конце зала, другая. Ноги, как у слона.
Скопировать
You can feel the soothing effect relaxing you.
And as you look at the numbers, your eyelids are growing heavy.
I'd like to see about renting a safe deposit box.
Видите, как вас расслабляет этот свет. Полностью расслабляет.
Полностью. Когда вы смотрите на цифры, ваши веки чувствуют тяжесть. Им тяжело.
Я мог бы арендовать у вас сейф? Да.
Скопировать
Ever seen a head with no ears, Sawbones, eh?
Or what them Mexican Indians can do to a bloke's eyelids, eh?
You vicious fellow!
Когда-нибудь видел голову без ушей, костоправ, а?
Или что их мексиканские индейцы могут сделать с веками, а?
Вы порочный сукин сын!
Скопировать
-Well, fish have got ears, you know.
-Haven't got eyelids.
Well, the way you go yakking on, you'll never catch one to find out.
- У рыбы ведь тоже есть уши.
- У них нет век.
Если будешь и дальше болтать, ты этого никогда не узнаешь.
Скопировать
That's good.
Why don't you tape your eyelids up, and then you'll never miss anything.
That's silly.
Это хорошо.
Почему бы тебе не приклеить веки к верху, тогда ты никогда ничего не пропустишь.
Это глупо.
Скопировать
I'm not sleeping.
I'm checking my eyelids for holes.
You'd better come take a look at this.
Я не сплю.
Я проверяю мои веки на наличие дырок.
Тебе лучше подойти и посмотреть на это.
Скопировать
I feel I sometimes remember.
An image beneath the eyelids.
Intelligent.
Мне кажется, я помню этот момент.
У меня такая картинка под веками.
Да... интеллигентный.
Скопировать
Is that better?
"The perpetrator blinked two sets of eyelids."
Blinked with both eyes?
Так лучше?
"Затем нарушитель моргнул двумя парами век."
То есть, моргнул обоими глазами?
Скопировать
Some night.
They were gills, not eyelids.
Gills.
Да уж, ночка.
Это были жабры, а не веки.
Жабры.
Скопировать
Well, he's a plastic surgeon.
Maybe he's looking at your eyelids and planning his next trip to Maui.
Good Lord, look at him overacting.
- Он ведь пластический хирург.
Возможно, разглядывает твои веки и планирует следующее путешествие на Мауи.
Боже правый, как он переигрывает.
Скопировать
I can't close my eyes.
You can, but your eyelids are transparent.
It's weird.
Я нe могу закрыть глаза.
Можeшь, просто твои вeки прозрачны.
Как странно.
Скопировать
It's the light.
His eyelids are transparent.
So, what's it like being a ghost?
Это свeт.
Его вeки прозрачны.
Hу, и каково это, быть призраком?
Скопировать
Those hours, they turned into days.
Every time I shut my eyes to go to sleep I saw your face blazing on the inside of my eyelids.
And suddenly I remembered everything my dad fought for.
Часы перерастали в дни.
И когда вечером я закрывал глаза, я видел перед собой твое лицо - оно запечатлелось на внутренней стороны моих век.
И вдруг я вспомнил то, за что боролся мой отец.
Скопировать
He is sleepy... With great sleep...
His eyelids are weighed.
They are closing... - Closing...
Вы хотите спать, очень хотите спать.
Ваши веки наливаются тяжестью.
Глаза закрываются, закрываются.
Скопировать
I am the sandman... and you can't resist me.
Your eyelids are so heavy.
Sleep, my little one.
Я - Песочный Человек... Ты не можешь противиться мне
Твои веки отяжелели
Спи, малыш.
Скопировать
Look into my eyes.
Your eyelids are getting heavy.
You feel that...
Смотри мне в глаза.
Твои веки становятся тяжелыми.
Ты чувствуешь, что...
Скопировать
Keep it.
Essie... your eyelids are growing heavy... with sleep.
Sleep.
Оставь себе.
Эсси... твои веки становятся тяжелыми...
Засыпай.
Скопировать
It just doesn't work.
I haven't had any sleep in so long my eyelids feel like I have lead weights attached to them.
Ahh.
Это просто не сработает.
Я так долго не спал... такое ощущение что к векам подвесили груз...
Ах...
Скопировать
- You could have had her.
That white brow, eyelids like two white rose-petals, a body trembling with tender disquiet.
What if those rose-blossom lids lift and her eyes rest upon you?
- Взгляни на нее...
Этот светлый лоб, веки словно розы лепестки, робкое тело, дрожащее от волнения.
А что если эти веки разомкнутся и ее взгляд упадет на тебя?
Скопировать
The flame-like flowers of amaryllis cast into rapid waters: What sacrifice does a red flower make?
I shall cut off my eyelids to see better.
The razor blade reflects the horizon.
Подобные пламени цветы амариллис брошены в быстрые воды... кому в жертву принесен этот красный цветок?
Я отрежу свои веки, чтобы лучше видеть.
В лезвии отражается горизонт.
Скопировать
My blessing was: You were fast asleep,
Your closed eyelids with the universal blue
The lilac on the table so strained to sweep.
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой Вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
Скопировать
Then one day, after one of his drinking bouts he'll be picked up at the gate dying
and show by the mere flicker of his eyelids that he is conscious when they give him the last sacraments
Not such a bad way of getting through one's life.
Потом в одно прекрасное утро его подберут у ворот умирающим
и во время соборования только по глазам увидят, что он ещё в сознании.
И поверьте, это не самый скверный способ прожить жизнь.
Скопировать
# My body sways and writhes to the rhythm of the tango. #
. # # and there are crimson wheels behind my eyelids. #
# But why... # # do the tears of happiness... #
# Моё тело колышется и ломается в ритме танго. #
# Мой млечный сон течёт непрерывно... # # и крутятся за моими вЕками малиновые круги #
# Почему же... # # слёзы такого близкого счастья... #
Скопировать
Guide me towards the white body.
The body is closed up entirely beneath the eyelids.
You are my sister.
Отведи меня к этому телу.
Глаза не видны, они скрыты под веками.
Вы моя сестра.
Скопировать
You're going to sleep.
Your eyelids are heavy.
Your eyelids are heavy.
Ты спишь.
Твои веки слипаются.
Твои веки слипаются.
Скопировать
Your eyelids are heavy.
Your eyelids are heavy.
You fool, you can see I'm not sleeping.
Твои веки слипаются.
Твои веки слипаются.
Дурак, ты же видишь, что я не сплю.
Скопировать
You fool, you can see I'm not sleeping.
Your eyelids are heavy.
It's clear, but... Fuck the discussion...
Дурак, ты же видишь, что я не сплю.
Ты спишь. Твои веки слипаются.
Уже всё ясно, но продолжим дискуссию.
Скопировать
You're going to sleep.
Your eyelids are heavy.
Your eyelids are heavy.
Ты спишь.
Твои веки слипаются.
Твои веки слипаются.
Скопировать
Your eyelids are heavy.
Your eyelids are heavy.
Heavy.
Твои веки слипаются.
Твои веки слипаются.
Ну-ка, иди отсюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eyelids (айлидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyelids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айлидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
