Перевод "разумно" на английский
Произношение разумно
разумно – 30 результатов перевода
Я отдавал дань уважения...
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?
Скажите, только честно.
I paid a tribute...
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
Tell me, honestly.
Скопировать
Но с той лишь с разницей, что это указывает на то, что это рукотворное творение других существ.
Разумных существ.
Вот почему мне так важно это выяснить.
But this time with a difference a difference which indicates that they may have been guided here by creatures.
Intelligent creatures.
That's why it's imperative I investigate.
Скопировать
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества
Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди.
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
The court has several cases to be dealt with.
Скопировать
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
Скопировать
-Отдай ружьё! -Ты трус!
-Раймонда разумный человек!
Раймонда умный!
- I'm not saying this out of cowardice.
- Coward! Let me go!
We can talk, negotiate. Raimundo is a reasonable man.
Скопировать
Через станцию проходит множество кораблей.
Это разумная мера, капитан.
Дела планеты Шермана очень важны для Федерации.
We do have a large number of ships passing through.
It would seem a logical precaution, captain.
The Sherman's Planet affair is of extreme importance to the Federation.
Скопировать
Это мы и пытаемся тут решить.
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
That's what we're trying to decide right now.
My friend, 10 credits apiece is a very reasonable price.
Now, you can see for yourself how much the lovely little lady appreciates the finer things.
Скопировать
Цена - 6 кредитов.
Плюс разумная наценка для разумной прибыли, скажем, 10 процентов.
10 кредитов.
It's 6 credits.
I figure a reasonable mark-up for a reasonable profit, say, a 10 percent mark-up. Ten credits.
- Thief.
Скопировать
Послушай, Женевьева.
Будь разумна.
Разве не верно, что одна пара не может быть заменена другой?
Listen, Geneviève.
Be reasonable.
Isn't it true that one couple can't be replaced by another one?
Скопировать
- Это тебе понравится.
водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного
Что потом?
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Next?
Скопировать
Возможно, оно камуфлируется.
Предположим, оно разумно и знает, что мы его ищем.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Suppose it camouflaged itself.
Let's assume that it's intelligent, that it knows that we're looking for it.
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Скопировать
Разумнее пожертвовать одной жизнью, чем шестью, доктор.
Я не говорю не о том, что разумнее.
Так, может, стоит начать?
It is more rational to sacrifice one life than six, doctor.
I'm not talking about rationality.
You might be wise to start.
Скопировать
Возможно, вы правы, капитан.
Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно.
У меня есть идея.
That may be correct, captain.
But trying to initiate a brawl with over 500 crew men and colonists is hardly logical.
I had something else in mind.
Скопировать
Пятьсот килограммов - и всего метр в длину?
Какие разумные существа могут существовать в такой мелкой штуке?
Для разума размер необязателен, м-р Скотт.
Five hundred kilos and only 1 meter long?
What kind of intelligent creatures could exist in a thing that small?
Intelligence does not necessarily require bulk, Mr. Scott.
Скопировать
Вся эта система почти такая же.
Странно, что на планетах нет разумной жизни.
Условия благоприятные.
This entire system has been almost the same.
A strange lack of intelligent life on the planets.
It bucks the percentages.
Скопировать
Я предупредил, ещё один шаг ...
Тара, будь разумным!
Кротоны выбрали Вану.
I'm warning you, one step nearer...
Thara, will you be reasonable?
The Krotons have sent for Vana.
Скопировать
- Оно повернулось и атаковало.
Его методы были хорошо продуманными и разумными.
Оно могло быть много световых лет от нас.
- It turned and attacked, doctor.
Its method was well-considered and intelligent.
Yes, well, it could have been many light years away from us.
Скопировать
Но помните, я говорил, что оно живое.
Возможно, это не такая коммуникация, как мы ее себе представляем но я знал, что оно живое и разумное.
И, кажется, теперь я знаю еще кое-что.
But you remember I said the thing was alive.
It may not be communication as we understand it, but I did know it was alive and intelligent.
And I think I know something else now.
Скопировать
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Адмирал Комак, командование Звездного флота.
Response to T'Pau's request for diversion of Enterprise to Vulcan hereby approved.
Any reasonable delay granted.
Komack, Admiral, Starfleet Command.
Скопировать
Но ни один из них никогда не был записан.
Что-нибудь о разумных формах жизни?
Ничего конкретного, капитан.
However, none has ever been recorded.
Anything on intelligent life forms?
Nothing specific, captain.
Скопировать
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Я просто хочу сказать, что уважение к разумной жизни...
У нас нет на это времени.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
I merely suggest that a regard for sentient life...
There's no time for that.
Скопировать
А я--
А я еще сильнее убежден что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться.
And I...
I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated the crew of the USS Farragut 11 years ago in another part of the galaxy.
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing.
Скопировать
А что если это то же самое существо, атаковавшее 11 лет тому назад на планете 1000 световых лет отсюда?
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться
Согласен, тут много "если".
And what if it is the same creature that attacked 11 years ago from a planet over 1000 light years from here?
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets.
A lot of "ifs," I agree.
Скопировать
Если показать ему нашу систему, если ему не на что опереться, он все равно не поймет больше, чем сейчас.
Разумно.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
Well, if we show it a close-up view of our system, if it has no point of reference, it won't know any more than it does now.
A reasonable course.
If you care to leave your ship, we'll provide the necessary life-support systems.
Скопировать
Тебе не нравится кушетка, Чарльз. Почему? - Неужели для всего должны быть причины?
- Человек - довольно разумное животное.
- Разве?
Couldn't we just... forget it for tonight?
You don't like to count do you, Charles.
Why?
Скопировать
Спокойной ночи, Ло.
Ну, это было не очень разумно.
О, Господи.
Goodnight, Lo.
Well, that wasn't very clever of you.
Oh, dear.
Скопировать
Они хотят уехать пораньше.
Будет разумней, если я останусь здесь, пока они не уедут. Чтобы не рисковать.
Не думаю, что тебе нужно волноваться, дорогой.
They want to get an early start in the morning.
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
I don't think you have to worry, darling.
Скопировать
! Мы все должны идти на уступки, Франциск.
В этом мире мы должны быть разумными или потерпим неудачу.
Я не могу игнорировать указания Бога!
We all have to make concessions, Francis.
In this world, we have to be reasonable or fail.
I cannot defy the guidance of God.
Скопировать
Не обязательно умирать здесь вам обоим если, конечно, вы сами не хотите такой участи.
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
- Лучше собирайся и иди с ним!
No reason for you both to die here... unless you want it that way.
It makes a crazy kind of sense, Meg.
- Better pack your stuff and go with him.
Скопировать
Что Вы делаете, пан Жак?
Пожалуйста, будьте разумны.
Я справлюсь.
What are you doing, Mr. Zak?
Please be reasonable.
I can take care of this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разумно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разумно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
