Перевод "to come down" на русский
Произношение to come down (те кам даун) :
tə kˈʌm dˈaʊn
те кам даун транскрипция – 30 результатов перевода
All within an hour.
He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us.
To save us.
Все в течении часа.
Он сейчас находится внутри крутящейся лаборатории, в ожидании встречи с нами.
Чтобы спасти нас.
Скопировать
We came out for a little fresh air, Mother.
The last thing we need, Angier, is for you to come down with a cold.
We'll be right in, Mother.
Вышли освежиться, мама.
Последнее, что нам нужно, Анжей, это чтоб ты простудился.
Мама, всё будет в порядке.
Скопировать
Yes, I agree.
If we stand by and do nothing, we're just giving them an invitation to come down and slaughter us.
I'm frequently appalled by the low regard you earthmen have for life.
Да, согласен.
Будем сидеть сложа руки, и они решат, что можно прийти и устроить резню.
Меня часто поражает, как низко вы, земляне, цените человеческую жизнь.
Скопировать
Get me the Medical Centre.
Isn't it possible for your assistant to come down here, Commandant.
But I'm not supposed to leave here.
Центром.
Доставьте вашего помощника сюда, Коммендант.
Но я, не могу уйти.
Скопировать
A car will arrive soon.
Tell Comrade Szczuka to come down when it does.
Szczuka? Ah, in Room 18.
Через несколько минут подойдет наша машина.
Как приедет, попросите спуститься товарища Шуку.
А, из 18-го номера...
Скопировать
Right.
All this lot will have to come down for a start.
How long will it take?
Понятно.
Эту пристройку нужно бы привести порядок.
Сколько времени уйдет на работу?
Скопировать
I'm clean.
Why the fuck you want to come down on me?
Oh, come on.
Да я чист.
Ты что, оторваться на мне решил?
О, давай.
Скопировать
I'm curious, Morg.
You helped them railroad us, and then you've got the balls... to come down here and ask us for a favor
Goddamn if I don't admire you.
Забавно, Морг.
Сначала ть? решаешь нас убить, потом приезжаешь сюда и просишь о помощи.
Господи, я так тобой восхищаюсь.
Скопировать
Can't you see it, she's playing with all of you?
. - Tell mom to come down.
-Mom, come down!
Разве ты не понял, что она издевалась над всеми вами?
- Крикните маме, чтобы спустилась.
- Мама, спускайся!
Скопировать
Mister...
Mary, it's really starting to come down hard.
- What time is it now? - You have 15 minutes to get back.
Алабама.
Ты зашла в комнату, даже не постучав по дверным шторам? Рода, почему ты не хочешь видеть свою мать?
Потому что я посмотрела в окно и увидела, что она тащит это по улице.
Скопировать
Come on down, McWatt.
Probably afraid to come down, he knows what kind of trouble he's in.
- He cut his engine. - McWatt!
Знает, что будет.
Выключил мотор.
Почему доктор Дейника не прыгает оттуда?
Скопировать
I was fed up with my hideout.
I told you not to come down to this yard.. not even to look.
Sorry I disobeyed, Mademoiselle Bluebeard.
Мне надоело сидеть в моем укрытии.
Я сказала тебе не спускаться в этот двор... даже не пробовать!
мадемуазель Синяя Борода.
Скопировать
Excuse me, but customs just called.
The chief would like you to come down. He says it's important.
All right.
Извините, но вас вызывают на таможню.
Шеф просит вас спуститься, говорит, это важно.
Ладно.
Скопировать
Right, on the D23.
Then tell your captain to come down.
I'll explain. One other thing.
Да, дэ - двадцать три.
Что?
Пусть капитан приедет, я ему объясню.
Скопировать
If I'd known, I would've stayed in Stratford.
It's just as well to come down here.
- Yeah, it's nicer up here, innit?
Знал бы, остался б в Стратфорде.
Не стоит жалеть, мы же сейчас здесь.
-Ага, здесь ничего, правда?
Скопировать
You were a bit overdue.
Order your officers to come down.
Condition Green, all's well.
Мы задержались немного.
Прикажите офицерам спускаться.
Остановка нормальная, все спокойно.
Скопировать
Alluring songs are prevailing
On a traveler to come down to his doom.
On the sea bottom we make our dance.
На дне мы ведем хороводы,
Сойди к нам, пришелец младой.
Блаженства волшебные воды
Скопировать
I said move!
Just tell them to come down here right away.
Jack, you'd better get right over here.
Пошевелись !
А теперь скажи им, пусть будут здесь, немедленно.
- Джек, вернись как можно скорее..
Скопировать
Unfortunately for me the best back in the state, Tucker Frederickson went to the same school.
The colleges used to come down and watch us play.
Old Tuck, he wound up at Auburn and I wound up at Wake Forest.
Большая неудача для меня, что лучший бэк штата, Такер Фредериксон, учился в той же школе.
Колледжи частенько приезжали посмотреть наши игры.
Старина Такер, он попал в Оберн, а меня занесло в Вейк Форест.
Скопировать
Maybe it's a rainbow?
No, I don't want to come down from this trip, It scares me...
Reality...
Быть может, это радуга?
Том, я не хочу, чтобы меня "отпустило" с этого "трипа", это пугает меня...
Реальность...
Скопировать
- That depends.
- Could you ask him to come down?
- I won't be a minute.
- Да как сказать.
- Нельзя ль позвать его?
- Бегу быстрее лани.
Скопировать
And you were integral.
Jerry, so nice of you to come down here.
I'm on next, right?
И ты был неотъемлемой частью этого.
Джерри, так мило, что вы пришли.
Я следующий, да?
Скопировать
All right then, Keeley, explain the fallen picture,
Bad fixing', about to come down sooner or later,
To do with Emily Arundel death.
Тогда, Килли, объясните падение картины.
Плохо повесили. Упала бы раньше или позже.
Связанное со смертью Эмили Арендел.
Скопировать
A classic example of being caught between fight and flight.
Why does everything with you have to come down to biology?
No matter what, everything comes down to one of two things:
- Классический пример ситуации "драться или бежать".*
- Ну почему у тебя всё сходится на биологии?
- Потому что, что бы ты ни делал, всё равно всё сходится на одном из двух:
Скопировать
In the office right now?
You want me to come down?
Over the phone.
Прямо сейчас в офисе?
Ты хочешь, чтобы я подъехал?
По телефону?
Скопировать
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you.
But if you want to come down, I'll make us some dinner.
Senior boys are the only way to go.
И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь.
Но если решишь спуститься, я приготовлю нам поесть.
Ребята постарше - единственный вариант.
Скопировать
I realize in the past that we've had our little ups and downs.
some of you have tried to smuggle in dust weapons, other items on our prohibited list and we've had to
Most days, nobody gets hurt.
Должна признать, что в прошлом у нас были спады и подъемы в отношениях.
Я имею в виду, что вы пытались торговать наркотиками оружием и другими вещами из запрещенного списка а нам приходилось вас ловить. Это была наша работа.
Ну, в основном никто не пострадал.
Скопировать
And he says, "Ooh, ooh I was just zooming down from Jersey in a guy's mustache on a motorcycle and I am frozen!"
And the first flea says, "Well, that is no way to come down to Florida.
You go into an airport bar, you have a few drinks.
Она дрожит от холода... "Я вся скукожилась, пока добиралась сюда из Джерси в усах какого-то парня-мотоциклиста... И я чуть было не околела!"
На что первая блоха ей говорит: "Что ж, это не самый лучший способ попасть во Флориду..
Нужно идти в бар аэропорта, где перед тобой несколько коктейлей.
Скопировать
I'm a doctor, I can handle it.
Some meth to get up, a little fentanyl citrate to come down.
And then one day, I found myself up and down at the same time, and I realized that I wasn't God.
Я же доктор.
Смогу себя проконтролировать. Метедрин, чтобы не спать, цитрат фентанила, чтобы расслабиться и уснуть.
И однажды, я был и сонным и бодрствующим одновременно. И я понял, никакой я не Бог.
Скопировать
Anything goes wrong down there, you have their people call your people in New York, understand?
I don't want to come down here and iron anything out.
- You got your plane tickets?
Если что-то случится, пусть их люди позвонят твоим в Нью-Йорк, понял?
Я не хочу приезжать и сам улаживать проблемы.
- Билеты у тебя?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to come down (те кам даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to come down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кам даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
