Перевод "Shota" на русский
Произношение Shota (шоуте) :
ʃˈəʊtə
шоуте транскрипция – 30 результатов перевода
When I said Louis XVI had his head cut, he didn't care.
Now I shot a sparrow and he yelled his head off.
He must learn to make allowances.
Я сказала, что Людовику ХV отрубили голову, он и глазом не моргнул.
Я выстрелила в воробья, он заорал.
Дети должны понимать разницу.
Скопировать
What"s happened? Has anyone harmed them?
Nothing is the matter... you"ve just shot a girl from the camp.
Here in Europe, we are used to it.
Вы просто... застрелили девушку из лагеря.
Почему? Боже мой!
Шесть лет стреляли в нас немцы. Теперь вы.
Скопировать
Turn on the lights.
He shot a person...
as if he were some partridge.
Включите свет!
Застрелил человека!
Как какую-нибудь куропатку.
Скопировать
A game of the imagination.
So I shot a game of the imagination.
Chasing ghosts with " The Waverunner" ?
Игра воображения.
Вот я и стрелял в игру воображения.
Гоняться за призраками, бегущими по волнам?
Скопировать
We were walking that night, he walked forward and turned another way, and as he opened the gate,
I heard a shot, a scream, a light!
My husband...
Мы возвращались по дороге. Была ночь. Он шел, достаточно далеко впереди, потом он пошел по другой дороге...
Когда он собирался открыть решетку, я услышала выстрел, крик, вспышку...
Мой муж...
Скопировать
We might as well have been killed by the Makhnovists.
Remember, Ivan, you told me how you'd shot a military specialist?
Perhaps you were wrong then too, like this madam here?
Свою пулю мы бы там получили.
А помнишь ты рассказывал, как ты военспеца расстрелял?
Может ты тогда погорячился, как вот эта дамочка?
Скопировать
Yes, Niko Pirosmanashvili.
Listen, let's go look for the graves of Queen Tamar and Shota.
Shall we?
Да, Нико Пиросманашвили.
Послушай, пойдем с тобой искать могилы царицы Тамары и Шота?
Пойдем?
Скопировать
Tiflis and Georgia's history, Queen Tamar,
Georgy Saakadze, Shota Rustaveli.
Especially good are the artist's paintings of animals, beasts and birds, among which we can make a note of the deer, lion and giraffe.
Тифлис и историю Грузии, царицу Тамару,
Георгия Саакадзе, Шоту Руставели.
Особенно художнику удаются животные, звери и птицы, из которых можно отметить оленя, льва и жирафа.
Скопировать
What do you mean, bananas?
- The factory I worked in... they shot a commercial for bananas.
-You ate a lot?
Что ты имеешь ввиду, бананы?
Завод где я работала... Они делали рекламу бананов.
Так ты наелась бананов?
Скопировать
That's what they all say.
He shot a man.
He'll have to stand trial.
Все это говорят.
Он застрелил человека.
Он должен предстать перед судом.
Скопировать
But I haven't done anything wrong.
You shot a man.
That's something.
Но я не сделал ничего плохого.
Ты застрелил человека.
Это уже кое-что.
Скопировать
All right, hold it!
I never shot a man.
Why don't you help the lady?
Стоять, не с места!
Я никогда не стрелял в людей.
Тогда помоги той леди.
Скопировать
?
I nearly shot a Kamehame-Ha at her, you know!
I'm going to make you pay for that!
?
Я чуть не запустил в неё Камехаме-ха!
Ты заплатишь за это!
Скопировать
-No, I said one.
-You shot a black man.
Some people are going to make an issue of that.
- Я сказал одну.
- Ты ранил темнокожего.
Кое-кто захочет разыграть эту карту.
Скопировать
But I don`t think anybody listens to someone like me. I don`t think anybody cares about someone like us.
This guy shot a man in cold blood and I feel like bringing him home for Christmas dinner.
Let`s run a nationwide poll and see how this guy is playing.
Но таких, как я, никто не слушает, потому что на таких, как я, всем наплевать.
Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед.
давай проведем опрос и посмотрим, каковы шансы этого парня.
Скопировать
lt`s not an angle, it`s the truth.
-He shot a guard.
-lt was an accident.
Не точка зрения, это правда.
- Он ранил охранника.
- Это случайность, я видел.
Скопировать
-l said one.
You shot a black man. Some people are going to make an issue of that.
Show kindness to a black kid, it`s hard to play the race card against you.
- Я сказал одну.
Ты стрелял в темнокожего, кое-кто захочет разыграть эту карту.
Если ты проявишь участие к черному ребенку - тебя не обвинят в расизме.
Скопировать
- I shot the gangster.
- No, you shot a tourist!
You said "a strange jacket". Look at the jacket he's got.
- Я убил гангстера.
- Нет, ты убил туриста!
Ты сказал - странная куртка, глянь на его куртку.
Скопировать
Forget the laser.
I haven't shot a gun in a while.
Go! Clear!
Забудьте про лазер.
На таком расстоянии - только оптика.
Давай, пошел.
Скопировать
You saved my ass.
Well, I was down, right... so I bet a long shot, a forty-to-one to show.
Goddamn horse pulled out of the gates... like a fucking hurricane.
Ты спас мою задницу.
Я был на мели, и тогда я поставил на результат. Как Бракстон попал в долговую яму Эта лошадь вырвалась из стойла, как ураган.
И вот, я - победитель, так?
Скопировать
Have him call back. Hello?
A woman's been shot, a white woman, OK?
There's black people here shooting, burning cars and talking about revolution.
Повесь трубку, а затем перезвони.
- Плохо женщине. Белой женщине. Алло!
Мы на углу Гранд Ривер и Вест Гранд. Тут полно негров, они стреляют...
Скопировать
Well, it's been known to happen.
If Jason Tresham had picked up a gun and shot a few classmates... ... we'dhaveno troubleseeinghim as
But to fall in love. To achieve an emotional intimacy with a 39-year-old woman... . He must be a child.
Ну, как бы то ни было, так случилось.
Если бы Джейсон Трешам взял ружье и пристрелил бы нескольких одноклассников, ...вы без труда увидели бы в нем взрослого.
Но влюбиться, достигнуть эмоциональной близости с 39-летней женщиной - для этого он ребенок.
Скопировать
Why not?
For the same reason you haven't shot a roll of film since January.
That's completely different. -Really?
Почему нет?
По тем же причинам, по каким ты не снял ни одного фильма с Января.
Это разные вещи.
Скопировать
When I was there, the side door was open.
Jeanne, I shot a man.
I love you.
Когда я была там, эта дверь была открыта.
Жанна, я стреляла в человека.
Я люблю тебя.
Скопировать
- They certainly don't
I bet they don't know Mr Sharpe shot a man just for having rust on his trigger.
They don't Mr Hagman
- Точно, мистер Харрис.
Спорим, они не знают, что мистер Шарп застрелил парня за ржавчину на курке?
Не знают, мистер Хэгмэн.
Скопировать
For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow which nobody can deny.
Well, we shot a lot of people together.
It's been great.
До свидания, Фрэнк! Приятного отдыха на пенсии 3000 плохих парней убито, 432 ранено
Что ж, мы много народу постреляли вместе.
Это было здорово.
Скопировать
What, income tax?
The fucking guy just shot a police officer!
It's very important he not be apprehended at this time.
Это по поводу налогов?
Да этот ублюдок только что застрелил офицера полиции!
Очень важно, чтобы он пока не был задержан.
Скопировать
What's going on here?
He shot a Detroit police officer last weekend!
Last weekend?
Что здесь происходит?
Он застрелил полицейского в Детройте на выходных!
На выходных?
Скопировать
Maybe it was all the guns and stuff.
I never really shot a gun before.
All that steel...
Может, все из за этого
Я вообще раньше не стреляла
Вся эта сталь
Скопировать
Now what exactly did you do, Dawn?
- I shot a spitball. - Speak up.
I can't hear you.
И что именно ты сделала, Дон?
- Я плюнула бумагой через ручку.
- Говори громче.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shota (шоуте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shota для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоуте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
