Перевод "militants" на русский
Произношение militants (милитентс) :
mˈɪlɪtənts
милитентс транскрипция – 30 результатов перевода
I got carried away. We don't know people better by sleeping with them.
If all the militants were like you, the debates would be more lively. You should come back.
- Really?
Я не думаю, что когда спишь с мужчинами, лучше их знаешь.
Будь все такими, как ты, дебаты были бы оживленными.
Приходи к нам еще.
Скопировать
They're coming here.
Militants storm...
Yes, we're going to the underground shelters if it happens...
Да, все. Они идут сюда.
Мы, что, станем их следующими жертвами?
- Мы невоинственны. - Мы спрячемся в подземные убежища.
Скопировать
- The villa is where the party met,
Without telling its own militants.
Two years ago, in '67, they decided to sabotage
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
- Всё было проще. - В 1967? ..
Скопировать
They weren't mistaken about it anywhere.
Thus I imagined the drama lived by this woman, the drama lived by millions of militants across the world
--and which, ultimately, drew its grandeur from them.
Она нигде в этом не заблуждается...
Как я представлял себе трагедию, пережитую этой женщиной, пережитую миллионами активистов по всему миру, которые дали все, что могли дать — верили они, говорили они — чему-то большему, чем они сами —
и которое в конечном счете, избавило их от этого величия.
Скопировать
Unless our adversary provides us with one, as it seems to be doing now.
To all militants:
After two years of bitter struggle in the cities and in the mountains, the Algerian people have won a great victory.
Разве только противник сам подарит нам его, что, похоже, и происходит.
Всем борцам:
После двух лет мучительной борьбы в городах и горах, народ Алжира одержал великую победу.
Скопировать
Keep women's lib out of it.
Have you looked at those militants?
It's enough to turn you queer.
{\cHFFFFFF}Да?
А ты видела этих активисток?
чтобы стать гомиком.
Скопировать
Stefan, we worked together in Olecko.
I think that after I left, you took on a lot that we used to share with the Party militants, with the
People got into the habit of going to see Bednarz instead of the municipal council.
Пожалуйста... Я был в Олецке, когда мы вместе работали.
Мне кажется, что после моего ухода ты позволил свалить на тебя дела, много дел, которые тогда распределялись на весь актив - и партийный и профсоюзный, и на администрацию, правда?
Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
Скопировать
What are we? Militarists?
Militants?
What are we, battle lovers?
Милитаристы?
Захватчики?
Кто мы ,любители сражений?
Скопировать
In Versailles, where the ministers met today, the demonstration attracted
33,000 people according to militants, 750 according to police.
Although the crowd is breaking up, some are still at the gates, where police are stationed.
Перед Версальским дворцом, где находятся министры, собрались демонстранты.
По данным организаторов - 33 тысячи человек, по данным полиции - 750.
Демонстранты расходятся. Осталась лишь небольшая группа. Полиция стоит перед входом во дворец.
Скопировать
This is a government contract, which means all sorts of benefits.
Along come these left-wing militants that blast everything within a 3-mile radius with their lasers.
You did not ask for that. You had no personal politics.
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
И вдруг прилетают эти солдафоны и испепеляют всё дотла в радиусе трех миль своими лазерами.
А тебе было плевать на всю эту политику.
Скопировать
Winter 1980.
Barre has made a surprizing declaration while asked about the question of unemployment by communists militants
You know, Anne? I found that piece of work that I gave to that pupil of mine at the end of the year.
Зима 1980.
Вчера Раймон Барре удивил всех ответом на вопрос коммунистов о безработице.
Знаешь, Энн, я нашла ту прошлогоднюю ученическую работу.
Скопировать
No problem, City Mouse. Cool.
Red dots are known militants.
Now, I built my own database, found travel records, new addresses.
– Без проблем, Городская мышь.
– Круто. Красными точками отмечены известные ополченцы.
Я создала собственную базу данных, нашла записи о поездках, новые адреса.
Скопировать
Working together... in New Orleans on a plan which involves some big-ass missile.
90 militants massing in New Orleans?
Quite a catch, Dwayne.
Работающих вместе... в Новом Орлеане... по плану, в который входит мощный снаряд.
Девяносто ополченцев собрались в Новом Орлеане?
Вот это улов, Дуэйн.
Скопировать
And when you prayed, how did you know you wouldn't get one of them?
my Grace is gone and I was hoping that I would seem like just another desperate human that the...the militants
And you think I care?
- И когда ты молился, - как ты знал, что за тобой не придет один из них?
- На мне охранные знаки и моя благодать исчезла, поэтому я надеялся - что буду выглядеть как еще один отчаявшийся человек - на которого боевикам будет плевать.
- И ты считаешь что Мне не наплевать?
Скопировать
Sweeney was right about the MOPP suits, just wrong about the reason they were wearing them.
It was in case the militants had biological weapons.
The white phosphorus was only laid down to mark the target.
Суини был прав насчет костюмов спецзащиты только неправ по поводу причин того, почему они их надевали
Это было на случай применения химического оружия боевиками
Белый фосфор применяли только чтобы отметить цель
Скопировать
Just tell me.
I was living with psycho militants for too long, okay?
I don't know.
Просто скажи.
Я слишком долго жил с чокнутыми вояками.
Я не знаю.
Скопировать
But if he's a degenerate, what I do know is, he's a non-violent degenerate.
And I want him to go on leading the civil rights movement, not one of these bloodthirsty militants.
What I need to know right now is what's he about to do next?
Но даже если он и дегенерат, я также знаю, что он дегенерат, не прибегающий к насилию.
И я хочу, чтобы он продолжал возглавлять движение за гражданские права, а не какой-нибудь из этих кровожадных вояк.
А сейчас мне нужно знать, что он собирается делать дальше.
Скопировать
At the same time 100 tons of grain mysteriously hit the open market in the Yemen.
The money from its sale was used to buy rocket launchers for Islamist militants.
I think the shipping company is an al-Qaeda front.
В то же время 100 тонн зерна загадочным образом вышло на рынках Йемена.
Деньги от его продажи пошли на покупку ракетных установок для исламистских военных.
Я думаю судовая компания связана с Аль-Каидой.
Скопировать
You should bring Jerry Dantana up from DC to cover for me.
Five suspected militants were killed by a US drone strike in the FATA.
The unmanned Predator drone fired two missiles at a vehicle driving on a main road in North Waziristan.
Ты должна вытащить Джерри Дантану из Вашингтона, чтобы заменить меня.
Пять предполагаемых боевиков были убиты ударами американских беспилотников в ФУПТ (Федера́льно управля́емые племенны́е террито́рии).
Беспилотный летательный аппарат выстрелил двумя снарядами в транспортное средство, движущееся по главной дороге Северного Вазиристана.
Скопировать
- We don't know exactly what that collateral damage is because of the lack of any transparency or accountability.
Now factor in that the BDA, the bomb damage assessment, counts all military-aged males as militants.
- But to your second point, the fact that drones are...
- We don't know exactly what that collateral damage is because of the lack of any transparency or accountability.
Now factor in that the BDA, the bomb damage assessment, counts all military-aged males as militants.
- But to your second point, the fact that drones are...
Скопировать
There's a wire report about a drone strike in the FATA
- that killed five suspected militants.
- Excellent.
There's a wire report about a drone strike in the FATA
- that killed five suspected militants.
- Excellent.
Скопировать
I don't understand what a car driving through the desert has to do with Dale Tanner.
Intelligence reports said there were three high-ranking Afghan militants in this car.
It was the right make and model, traveling at a high rate of speed.
Я не понимаю, какое отношение имеет машина, едущая по пустой дороге, к Дейлу Таннеру.
По каналам разведки была получена информация, что три высокопоставленных афганских боевика находились в этой машине.
Это была машина хорошей марки и модели, едущая на высокой скорости.
Скопировать
But then... he saw those red dots on the trunk... and he had a feeling so he aborted the mission.
There were no militants in that car.
The red dots were roses, because the young couple driving down that desert road had just gotten married.
Но вдруг он увидел красные точки на багажнике... и у него появилось чувство, поэтому он прекратил миссию.
Там не было никаких боевиков в этой машине.
Красными точками были розы, потому что молодая пара, что ехала по пустынной дороге, они только что поженились.
Скопировать
- I'll tell you what worked.
Cutting deals with all the militants last year.
Well, I'm glad you were there.
- Я скажу тебе, что сработало.
То, что мы прекратили все дела с этими вояками в прошлом году.
Ну, я рада, что ты там был.
Скопировать
Why?
Because you've been helping the militants.
That's not true.
Почему?
Потому что ты помогаешь боевикам.
Это не правда
Скопировать
The people who drowned belonged to Nightflower.
You know, tree-huggers, militants, New Age fuckups...
Sometimes they blow shit up.
ои амхяыпои поу пмицгйам амгйам стгм ояцамысг "мувтокоукоудо".
айтибистес, оийокоцои, жяийиа.
елжамифомтаи леяийес жояес.
Скопировать
I will take a tank.
Here is some six militants.
People and Rashid Habib Khan.
Поближе к своим машинам.
У "Грозовых ворот" уже 600 стволов.
Боевики Хабиба и Рашид Хана.
Скопировать
Occupy the settlements, and then Try them out vybey!
Obtain a territory controlled by the militants.
In short, we started, and to come.
Займут населенные пункты, а потом попробуй их оттуда выбей!
Получим территорию, контролируемую боевиками.
Короче, с чего начали, к тому и придем.
Скопировать
In the brilliant green in close proximity from the "storm the gates"
observe accumulation of militants.
Number of disparate groups from 20 to 40 people each.
В зеленке в непосредственной близости от "Грозовых ворот"
наблюдаю скопление боевиков.
Разрозненные группы численностью от 20 до 40 человек в каждом.
Скопировать
And who will conduct this thread?
For us, militants, the revolutionary left, the relationship between the mafia and political power is
The traditional parties on the left, betrayers of socialism, are trying to prevent that approach.
Да кто способен разобрать эту путаницу?
Для нас, левых революционеров, отношения между мафией и политической властью неприемлемы, нам нужен подъем пролетариата, рабочего класса.
Традиционные левые партии, предатели социализма, пытаются предотвратить это проявление.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов militants (милитентс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы militants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитентс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение