Перевод "eyewitness" на русский
Произношение eyewitness (айyитнос) :
ˈaɪwɪtnəs
айyитнос транскрипция – 30 результатов перевода
- You mean my little boy's pet?
Dooley, we have an eyewitness... who will attest to the fact that you have a duck that lays... gold eggs
Gold eggs?
- Ты про питомца моего сынишки?
Мистер Дулей, у нас есть очевидец... и он подтверждает, что у вас есть утка, которая несёт... золотые яйца.
Золотые яйца?
Скопировать
Boss is grateful.
He'd appreciate an eyewitness at the capture.
This is our guy.
Босс выражает благодарность.
Я решил, что ему будет приятно иметь собственных свидетелей задержания.
Это - тот, кого мы ищём.
Скопировать
Hey!
I just got a call from some crazy bleep head claiming he was an eyewitness to this alien abduction.
You feel like talking to this blank hole?
Эй!
Мне только что позвонил еще один чокнутый утверждающий, что был свидетелем этого похищения.
Вы не желаете поговорить с этим придурком?
Скопировать
And I know how to deal with them.
Eyewitness News has obtained footage of Sammy Curr... before a Senate Committee inquiry of Rock Pornography
If you were a parent would you want your kid to grow up with rock music, rock musicians, that kind of values?
И я знаю как себя с ними вести.
Нам предоставили видео, где Сэмми Кёрр перед комитетом Сената по обвинению в порнографии.
Если бы вы были родителем Вы бы хотели чтобы ваш ребенок рос среди рок-музыки, рок-музыкантов и имел подобные ценности?
Скопировать
You know what I've seen?
I've seen killers walk free... because the eyewitness was an alcoholic.
I've seen sex offenders that couldn't be touched because the victim was a call girl
Ты знаешь что я наблюдал в жизни?
Как убийцы выходили на свободу только потому, что свидетель был алкоголиком.
Я видел насильников, которых не обвиняли из-за того, что жертвой была проститутка.
Скопировать
In the end, the jury must choose between the words of these 18-year-old girls and that of Sam Lombardo.
Eyewitness News.
The State of Florida v. Sam Lombardo.
Присяжные должны сделать выбор между их историями и Ломбардо.
Прямой репортаж из зала суда, Нэнси Дюэр, Айвитнесс Ньюс.
Штат Флорида против Сэма Ломбардо.
Скопировать
If you read the file carefully, you don't need a psychology degree.
I see a weak point: the eye-witness.
He's the only one for a start.
Не нужно быть психологом, чтобы, прочитав это дело, разобраться в нём.
В этом деле есть слабое место - свидетель.
И свидетель единственный.
Скопировать
He's barking !
You'll see him often, he's your eye-witness.
Doctor, what's wrong?
- Откуда этот безумный?
- Будешь встречать его, он свидетель.
- Доктор, когда вы пришли?
Скопировать
- I don't care.
You're the only eyewitness we have on this guy.
Other women, and there are others, either haven't come forward - or weren't able to ID him. - Without you, we have no case.
- Подумай о другой изнасилованой женщине!
- Да мне плевать. - Ты - единственный свидетель, который может опознать этого парня.
Еще одна женщина, и еще многие другие женщины, с которыми может случится то же самое и которые опознать его уже не смогут.
Скопировать
No other aircraft were visibly near flight 180.
At JFK, air traffic controllers... are corroborating these eyewitness accounts.
After the explosion, debris apparently rained... into the Atlantic Ocean for several miles.
По их словам, других самолетов в воздухе не было.
Авиадиспетчеры аэропорта... подтверждают показания очевидцев.
После взрыва самолета обломки падали в океан... в радиусе нескольких километров.
Скопировать
Wait, wait, wait.
We got an eyewitness, says that Easy Eddie was at the rally.
He don't work for me no more.
Стой, стой, стой.
У нас есть свидетель, утверждающий, что Шальной Эдди был на митинге.
Он на меня больше не работает.
Скопировать
Memory's not perfect, it's not even that good.
Eyewitness testimony is unreliable.
The cops don't catch a killer by sitting around remembering stuff.
Спроси у полицейских.
Свидетельские показания ненадёжны.
Копы не арестовывают убийц по одним только свидетельским показаниям.
Скопировать
Yes, it is.
He couldn't tell an apple from an onion and he's your eyewitness.
I saw them making out.
Да.
Он не может отличить яблоко от лука и это твой очевидец.
Я видел, они целовались.
Скопировать
- As if you didn't know.
Your accomplice also denies involvement, but an eyewitness saw you breaking into the Tholian Ambassador's
I don't even know what a Tholian looks like!
- Как будто ты не знаешь.
Твой сообщник тоже отрицает свою причастность, но есть свидетель, который видел, как вы оба вломились в каюту толианского посла прошлой ночью.
Я даже не знаю, как выглядит толианец!
Скопировать
-What do you got?
-An eyewitness to that jewelry store break-in.
Come here.
- Кто у тебя?
- Очевидец взлома в ювелирный магазин.
Иди сюда.
Скопировать
4 of whom are in a critical condition.
The police are investigating eyewitness reports stating the bomb was thrown from a car, probably a black
The latest news with Bruno Ledref.
4 из которых в критическом состоянии.
Полиция изучает показания свидетелей утверждающих, что бомба была доставлена в легковой машине, возможно, черном BMW.
Последние новости с Бруно Ледрефом.
Скопировать
Special Agent Mulder's insistence that Budahas may have been a test pilot on a top secret project involving aircraft using recovered U.F.O. technology and may have suffered severe stress-related trauma by flying these aircraft is also inconclusive.
Though this agent can corroborate Agent Mulder's eyewitness account of two unidentified flying objects
Barring further authorized inquiry...
Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию: ...Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму. К сожалению, версия не подкреплена вещественными доказательствами.
Податель сего подтверждает слова агента Малдера касательно наличия 2 неопознанных летающих объектов в небе над базой ВВС "Элленс" описать вид объектов или конструктивные особенности не представляется возможным.
На основании вышеизложенного, считаю необходимым прекратить расследование и закрыть дело №101364.
Скопировать
I know you feel responsible for Agent Scully, but I won't accept defeat as self-punishment.
All the forensics, the field investigations, the eyewitness accounts, to still know nothing.
To lose myself and Scully.
Я знаю, что вы чувствуете вину за произошедшее с Агентом Скалли, но я не могу принять ваше самопоражение.
Экспертизы, расследования, свидетельства очевидцев и все в пустую.
Потерять себя и Скалли.
Скопировать
Who couId--?
According to an eyewitness, the killer said, ""Free Mars. ""
Free Mars?
Кто--?
Согласно словам свидетеля, убийца сказал, "Свободный Марс."
Свободный Марс?
Скопировать
-Not yet.
But we do have an eyewitness, TaIia Winters.
Was she hurt?
-Пока нет.
Но у нас есть свидетель Талия Винтерс.
Она была ранена?
Скопировать
But perhaps the most disturbing silence... is that coming from City Hall.
April O'Neil, Channel Three Eyewitness News.
You got to stop working so hard.
Ќо, пожалуй, сама€ угнетающа€ тишина - это молчание со стороны мэрии.
Ёйприл ќ'Ќил, ""ахватывающие новости 3-го анала"
"ебе стоит перестать так старатьс€, Ёйприл.
Скопировать
From what I read, the writing's not that much different than the picture.
Daggett that the events described are taken from eyewitness accounts.
Eyewitnesses?
Знаете, мистер Бошом, я бы не сказал, что написанное в книге особо отличается от картинки.
Могу вас уверить, мистер Даггет что все описанные события взяты из описаний очевидцев
-Очевидцев?
Скопировать
Many don't know they've been victimized until it's too late.
In fact, police have yet to come up with an eyewitness.
Only a few vague reports... of young boys or teenagers at the scenes have been filed.
ћногие и не подозревают, что оказались жертвами, пока не становитс€ уже слишком поздно.
'актически, полиции еще предстоит найти хоть одного свидетел€.
Ѕыло подано лишь несколько расплывчатых отчетов о юношах и подростках на местах преступлени€.
Скопировать
- Right.
Stay where you are and I'll give you an eye-witness description... of this inter-galactic wanker.
Well, I'd describe him as sort of human-shaped.
-Ладно.
Оставайся там, и я дам тебе словесное описание... этого интергалактического клоуна.
Я бы охарактеризовал его как имеющего человеческую форму.
Скопировать
I was there with your father and Mailman Farnham.
I was an eyewitness.
You gotta listen to me, Topper.
Вместе с твоим отцом и Почтальоном Фернхемом. Надпись на шлеме:
Очевидец Я был очевидцем.
Выслушай меня, Топпер!
Скопировать
I got a match on the gun that whacked you with the powder residue on Josie Packard's gloves.
Seattle police have also come up with an eyewitness who positively ID'd Josie leaving the car where they
If you ain't gonna bust this bitch,
Следы пороха на пистолете, продырявившем тебя, идентичны остаткам пороха на перчатках Джози Пэккард.
У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там,где они нашли "жмурика".
И если ты не упрячешь на нары эту стерву,
Скопировать
- You see.
You were 50 feet away, you made a positive eyewitness identification, and-and-and yet you were not wearing
They're reading glasses.
- Нет.
- Ясно. Вы были в 30 метрах, Вы всё увидели как свидетель и-и-и Вы были без так необходимых Вам очков.
Это очки для чтения.
Скопировать
I gotta go, honey.
Well, it's not the Eyewitness News team.
I think someone's mad at me.
Я должен идти, милая.
Это не команда из Новостей Очевидцев.
Кто-то разозлился на меня.
Скопировать
Yes, he is, he is legitimate.
I have an eyewitness, kind of.
I am not telling you how to do your job.
...вот почему нужно.
У меня есть один свидетель.
Я не учу тебя работать.
Скопировать
If this guy hits me, I'm off the hook, right?
We've got irrefutable physical evidence, we've got an eyewitness... so you tell me, why would I want
My client was drunk, and he has a history of impulsiveness.
Если он меня ударит, я свободен, да?
У нас есть неопровержимые улики, свидетели... так с чего бы мне идти на сделку?
Мой клиент был пьян. У него есть приводы за вспыльчивость.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eyewitness (айyитнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyewitness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айyитнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
