Перевод "military intelligence" на русский

English
Русский
0 / 30
militaryвоенный воинский ратный войсковой
Произношение military intelligence (милитери интэлиджонс) :
mˈɪlɪtəɹi ɪntˈɛlɪdʒəns

милитери интэлиджонс транскрипция – 30 результатов перевода

Every man I killed could as easily have killed me.
Military Intelligence.
- Thomas Beckett?
Все, кого я убил, могли спокойно убить меня.
Военная разведка.
- Томас Бекетт?
Скопировать
Former intelligence officer and also John Marks has uncovered the CIA's secret research of LSD:
– In an early 1950s the CIA and american military intelligence were funding the lion's share of the research
You can give the intelligence agencies an awful lot of credit for starting a field of experimentation into these sorts of drugs.
Ѕывший офицер разведки ƒжон ћаркс, раскрывает нам правду о секретных исследовани€х ÷–".
¬ начале 50-х годов ÷–" и военнаразведка —Ўј финансировали львиную долю исследований Ћ—ƒ...
Ќет никакого сомнени€ в том, что разведслужбы начали широкомасштабную программу по изучению этого рода наркотиков.
Скопировать
I wondered if it could've been because a routine duty, if I'd been in Washington would've been to order additional security in Texas.
I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston
I believe it's a mistake.
Я задумался, может это потому, что если бы я был в Вашингтоне, то обеспечил бы дополнительную охрану в Техасе.
Я решил все перепроверить. И, узнал, что некто издал указ 1 12-му отделу военной разведки в Форте Сэм Хьюстон взять выходной. Хотя, полковник Райк, их командир и протестовал.
Это важно.
Скопировать
Lee Oswald was no ordinary soldier.
He was in military intelligence, that's why he was trained in Russian.
It was no accident he was in Russia.
Освальд не был обычным солдатом,
Он был военной разведки, вот почему И обучался русскому.
Ведь это не случайность, Что он побывал в России.
Скопировать
Who secures the route?
Military intelligence.
If the Hungarians arrest you, you'll be reclaimed by the French consulate in Budapest.
Кто обеспечивает всю трассу?
Информационная служба.
В случае, что вас венгры арестуют, французское консульство в Будапеште примет необходимые меры.
Скопировать
We must do our duty, independently... and do the best of our ability.
Your task is to modernize military intelligence.
You've done excellent work, but largely as an amateur.
Здесь нужен независимый человек, который будет профессионально исполнять свой долг.
Твоя задача создать контрразведку нового типа.
С этим делом ты и раньше отлично справлялся, но больше как любитель.
Скопировать
Vee.
Again, we've got our friend from military intelligence.
Can you tell us what you've found out about the enemy since you've been here?
Уи-и-и.
И снова с нами наш приятель из военной разведки.
Можете рассказать, что вы узнали о врагах с момента своего прибытия?
Скопировать
I run the station according to strict guidelines set by military intelligence.
Military intelligence?
There's a contradiction in terms.
Я руковожу станцией согласно инструкциям военной разведки.
Военная разведка?
Так вот кто у руля.
Скопировать
-I'm only a lowly commander, Doctor.
I merely quote from the appreciation circulated by our military intelligence.
Well, you'd be well advised never to put that appreciation to the test, Linx.
- Я - только командующий нижнего звена, Доктор.
Я просто цитирую оценку из циркуляра нашей военной разведки.
Хорошо, я бы вам посоветовал никогда не проверять, насколько эта оценка соответствует действительности, Линкс.
Скопировать
- He is what he is, Colonel.
I don't think he saved the lives of my team or came over to our side to become a guinea pig for US military
Back up, Colonel.
От то, что он есть, полковник?
При всем уважении, сэр, не думаю, что он спас жизни моих людей и перешел на нашу сторону, чтобы стать подопытным кроликом для американской разведки.
Остыньте, полковник.
Скопировать
Told you you'd miss it.
Who do you trust in military intelligence?
I co-signed Martha Rayburn's car loan.
Я же говорила, что вы будете скучать.
Кому ты доверяешь в военной разведке?
Я довольно давно дружу с Мартой Рабирновой.
Скопировать
I don't wanna be around when he broadcasts U.S. troop movements.
I run the station according to strict guidelines set by military intelligence.
Military intelligence?
А скоро он начнет сообщать врагу о передвижении американских войск.
Я руковожу станцией согласно инструкциям военной разведки.
Военная разведка?
Скопировать
Apophis will have that knowledge.
We also need to consider military intelligence.
I informed my superiors of our situation.
Апофис это знает.
Кроме того нужно учесть военную разведку.
Я проинформировал мое начальство о ситуации.
Скопировать
I went...
I spent time in military intelligence, and we had a saying there:
"Once is happenstance. Twice is coincidence.
Я пошел туда, чтобы защитить ее.
Дукетт, в военной разведке есть поговорка:
Один раз - случай, два - совпадение, три - заговор врага.
Скопировать
I mean Why not? What do you think is going to happen?
You really think military intelligence is going to let us continue as SG-1 like this?
We still have our rights Jack.
Что ты думаешь должно произойти?
Ты действительно думаешь что военная разведка позволит нам продолжать работу как SG-1?
- Мы по прежнему имеем права, Джек.
Скопировать
You haven't heard anything?
Military intelligence?
NSA?
И вы ничего не слышали?
Военная разведка?
АНБ?
Скопировать
Jumbo shrimp, those words don't even go together, man.
That's like military intelligence, they have that, too.
How did they do that?
Да эти слова вообще не вяжутся друг с другом, приятель! Это как "Военная разведка!" (в дословном переводе "Военный интелект") Что!
? И у них он есть! ?
Как такое возможно?
Скопировать
I'm terrible at faces.
I'm afraid it's my training, military intelligence. I have a filing cabinet instead of a mind.
I'm going to Charring Cross, can I drop you somewhere?
У меня плохая память на лица.
Зато у меня хорошая - сказывается подготовка разведчика.
- Я еду в Чаринг кросс, вас подвезти?
Скопировать
Did he tell you what you were buying for him?
Something valued at $10m by a renegade faction of Russian military intelligence,
- less your cut, of course.
Он говорил вам, что вы приобрели для него?
Что-то, что было оценено в 10 миллионов долларов группой предателей в Русской военной разведке ...
- ... о чем вы конечно тоже в курсе.
Скопировать
You really can't.
For example, a friend of mine works military intelligence -- owes me a favor.
Would he know what Rick and Kit's mission was?
Это вряд ли.
К примеру, один мой кореш работает на военную разведку. И он мне должен.
Он может узнать, что за задание было у Рика и Кита?
Скопировать
You seen much combat?
Military intelligence.
I was in the combat infantry.
Вы были на войне, участвовали в боях?
Военная разведка.
Я служил в боевой пехоте.
Скопировать
We've picked up chatter that a terrorist, using documents forged by Petar, will be coming into the United States to join an operative who is already here to launch an attack.
I worked military intelligence.
There's a hundred false alarms for every real one.
У нас есть данные, что террорист, используя поддельные документы от Петара, приедет в Штаты, чтобы присоединиться к агенту, который уже здесь, для проведения атаки.
Я работал в военной разведке.
Из ста фальшивых предупреждений, только одно реальное.
Скопировать
Ahh.
A high-level military intelligence officer was desperate to talk to her the day she died.
He wouldn't tell me why, which means she was on to something big.
Ааа..
Высокопоставленный военный служащий отчаянно пытался поговорить с ней в день ее смерти.
Он не сказал почему, что означает, у нее было крупное дело.
Скопировать
She'd just started downloading my Defiance files when she died.
There's high-level classified military intelligence on there.
Four Americans have been kidnapped abroad.
Бармен видел вас выходящими из бара вместе в ночь, когда ее зарезали.
Она только начала скачивать мои файлы по Дефайенс, когда ее убили.
Эти данные засекречены на самом высшем уровне.
Скопировать
Noah Kesswood.
Former officer in the army's military intelligence corps.
Former military intelligence?
Ноа Кессвуд.
Бывший офицер военной разведки.
Бывший военный разведчик?
Скопировать
Despite appearances, I'm not the one in a compromising position, here, Paul.
You blackmailed an ex-military- intelligence guy to do your dirty work.
Olivier Duval... that's a classy pseudonym, bro.
Несмотря на мое положение, в компрометирующей ситуации сейчас не я, Пол.
Ты шантажом заставил бывшего военного разведчика делать за тебя грязную работу.
Оливье Дюваль... складный псевдоним, старик.
Скопировать
Click on the one titled "Albatross."
There's over 350 pages of high-Level, classified military intelligence on there.
Nuclear missile locations.
Открой папку "Альбатрос".
Больше трехсот пятидесяти страниц совершенно секретной развединформации.
Дислокации ядерных ракет. Секретные полигоны.
Скопировать
I'm getting him transferred.
Desk job, military intelligence.
Do you expect him to thank you?
Я занимаюсь его переводом.
Военная разведка, работа в управлении.
Думаешь, он тебе спасибо скажет ?
Скопировать
I called the military base that he said he was from and they told me he was dead.
That's military intelligence for you.
Right.
Я позвонила на базу, с которой он, якобы, прибыл, а мне сказали, что он мёртв.
Ох... вот тебе и военная разведка.
Угу.
Скопировать
Stan: I believe him.
Military intelligence doesn't agree.
Well, that's because he's a scumbag traitor whose personal life is a mess.
Я верю ему
Военная разведка не согласна.
Ну, это потому что он продажная шкура чья личная жизнь полный беспорядок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов military intelligence (милитери интэлиджонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы military intelligence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитери интэлиджонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение