Перевод "No problems" на русский
Произношение No problems (ноу проблемз) :
nˈəʊ pɹˈɒbləmz
ноу проблемз транскрипция – 30 результатов перевода
Only peace, sunshine and good air.
You'll have no problems.
Always have to be work with you?
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Никаких забот.
У тебя одна работа на уме?
Скопировать
Your living is easy.
. - Those have got no problems.
- And you?
Легко живешь.
Легко только злыдни живут, у них и вовсе заботы нету.
- А у тебя?
Скопировать
Send "stop".
There can be no problems with that thing?
It's simple enough... even you might be able to manage it.
Пошли "Стоп".
С этой штукой проблем быть не должно?
Она достаточно простая даже вы должны быть способны пользоваться ей.
Скопировать
Yes sir.
No problems.
All right, Benton.
Да, сэр.
Никаких проблем.
Хорошо, Бентон.
Скопировать
And at night, she goes home, to her home.
And I, with no problems and no cares, go to my girl.
Didn't I tell you?
Преданная, чуткая, компетентная, в течение дня обо всем заботится, а вечером идет домой.
А я без забот и хлопот отправляюсь к своей малышке. Моя жизнь устроена так, как мне нравится.
К малышке?
Скопировать
- You are welcome!
No problems!
Well, now ...
- пожалтйста!
нет проблем!
нт, а теперь...
Скопировать
- You are welcome!
No problems!
Clothes yourself you can pick up here.
- пожалтйста!
нет проблем!
одеждт себе вы можете подобрать здесь.
Скопировать
Here's the remainder of the two million for Martey.
Remember the deal said no problems.
Imagine how we felt when you were picked up.
Вот подтверждение... в виде двух миллионов старых франков за смерть Мартея.
Вспомните, вы обещали, что ничего не произойдёт.
Поставьте себя на наше место, когда мы узнали, что вы на подозрении.
Скопировать
Yes, sir, everything's under control.
No, sir, no problems.
Assistance?
Да, сэр. Все под контролем.
Нет, сэр, нет проблем.
Помощь?
Скопировать
No problems?
No problems.
Twice in a row.
Никаких осложнений?
Никаких.
Два раза подряд.
Скопировать
All right, move along.
No problems?
No problems.
Проходите.
Никаких осложнений?
Никаких.
Скопировать
I doubt I'd have any luck committing a crime.
So you have no problems with your conscience?
Very few.
Если бы я задумал преступление, мне не повезло бы.
Значит, у вас нет проблем с совестью. Нет.
Чуть-чуть.
Скопировать
Good work! But you have to make way for your elders.
In a streetcar - no problems, but not in battle.
We'll get along.
Только дорогу старшим надо уступать.
В трамвае - пожалуйста, но не в бою.
- Споёмся.
Скопировать
Maggie, please.
- There are no problems we can't overcome.
- I wish I could...
Магги, пожалуйста.
- Нет нерешаемых проблем.
- Я бы очень хотела...
Скопировать
- What of Luna and Tanya?
- No problems there, they'll both come
- What's the new girl's name?
- Что с Луной и Таней?
- Никаких проблем, они обе придут.
- Как зовут новую девушку?
Скопировать
- Would we be in any trouble? - Would we be wrong?
I would have no problems if you wrote a story like that.
- You wouldn't? - No.
Мы написали статью, в которой сказано, что Холдеман был пятым человеком, контролировавшим фонд.
Позвольте мне выразиться так...
У меня не будет никаких проблем, если вы оставите всё как есть.
Скопировать
Her pride keeps her piloting her Eva.
Rei is exceptional, with no problems with her Eva or our work.
Shinji probably knows the most about the down side.
Её гордость помогает ей пилотировать Еву.
Рэй - исключение, никаких проблем с её Евой или работой.
Синдзи-кун, возможно, знает больше других об отрицательных сторонах.
Скопировать
How is the school?
No problems, Sir.
I see.
Как дела в школе?
Всё в порядке.
Ясно.
Скопировать
I mean, everybody's fine.
No problems.
Good.
В смысле, все в порядке.
Никаких проблем.
Хорошо.
Скопировать
All the projects are linked.
There are no problems.
Including Rei?
Все проекты связаны между собой.
Всё в порядке.
И Рэй тоже?
Скопировать
She's, uh, a bookkeeper for a florist.
No problems at work.
She's widowed almost 10 years ago.
Она,э..., бухгалтер для флориста.
Проблем на работе нет.
Овдовела почти 10 лет назад.
Скопировать
Food for thought?
You have no problems, man.
If you had mine, you wouldn´t need to seek out other people´s.
Пищу для размышлений?
У тебя нет проблем, мужик.
Тебе бы мои проблемы, ты бы не искал других.
Скопировать
A classy idea. Right before the elections.
Provided, of course, I ensure that... there will be no problems.
-Can I?
Это произведет впечатление накануне выборов.
Но при одном условии. Я должен поручиться за полный порядок.
Могу я поручиться?
Скопировать
I have e verything I want.
I have no problems...
What a funny idea!
Я живу полной жизнью.
Абсолютно всем довольна.
Что за нелепая мысль!
Скопировать
Falcon, are you ready?
Falcon here, no problems, start the stop watch!
Die then, Rat!
Сокол, ты готов?
Сокол здесь. Никаких проблем. Я стартую.
Так умри же как крыса!
Скопировать
Did you watch the weather?
- No problems.
Your coat's there.
Ты узнал прогноз погоды для меня?
Да, всё в порядке.
Вот твое пальто?
Скопировать
Yeah?
There's no problems, nothing?
The guy and...
Да?
Нет проблем, ничего?
Парень и...
Скопировать
- Yes, thank you.
No problems back home, nothing troubling you?
Not that I am aware of.
- Да, благодарю вас.
- Никаких проблем на родине, ничто вас не тревожит?
- Ничего такого, о чём бы я не знала.
Скопировать
- My lord.
No problems with the explosives this time, Ross?
No, sir.
- Милорд.
На сей раз никаких проблем со взрывчаткой, Росс?
Нет, сэр.
Скопировать
That's it.
No problems, no hundred questions, no guilt.
I don't know what the fuck i'm talkin' about.
И все.
Никаких проблем, никаких вопросов, никакого чувства вины.
Не знаю, что за хуйню я несу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No problems (ноу проблемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No problems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу проблемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
