Перевод "fabulous" на русский
Произношение fabulous (фабйулос) :
fˈabjʊləs
фабйулос транскрипция – 30 результатов перевода
Reg, take down the address of that bloody junk shop, would you?
Why, they're fabulous. Go on.
Yeah.
Редж, запиши адрес этой чертовой антикварной лавки.
Ну, и замечательно.
Дальше.
Скопировать
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
-That's not New York...
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
— Так, это не Нью-Йорк.
Скопировать
Come for a swim.
It's fabulous.
Did you hear what I said?
Лучше пойдём, поплаваем.
Это так прекрасно.
Ты меня хорошо слышала?
Скопировать
Don't let it escape!
This is fabulous!
Let's go back and have a drink!
Не дай ему уйти!
Потрясающе!
Давай вернёмся и отметим это!
Скопировать
We'll have to go there ourselves.
Okay, that's fabulous, just keep it like that.
Great. Any luck?
Мы сами пойдём туда.
Хорошо, сказочно, просто держи его так.
Великолепно.
Скопировать
I could spend hours just roaming around here.
It's fabulous.
Aren't you afraid.
Он прекрасен. Я люблю это место.
Я могу бродить здесь часами.
Когда-нибудь я возьму тебя внутрь. Там потрясающе!
Скопировать
- No.
Fabulous.
Thank you.
- Нет.
Прекрасно.
Благодарю.
Скопировать
Quite a clever idea.
Bartolomeo's wife is a fabulous cook.
You won't find any better food in Venice.
Отличная идея.
Жена Бартоломео - превосходная повариха.
Такой стряпни в Венеции больше нигде не найти.
Скопировать
- Well, don't you want it?
Well, it's fabulous, but...
Well, then what's the argument?
- Ты разве не хочешь его иметь?
- Это было бы классно, но...
- Так в чём же дело?
Скопировать
- What?
She could lie or make up some fabulous excuse.
Would it make her any more on time? I leave it to you.
Он задал мне несколько вопросов и пригласил на... ужин.
- Куда пригласил? - На ужин. На ужин?
Меня один раз проверяли, но на ужин не приглашали.
Скопировать
I'm here by order of your lord. ... Duke Guazzone da Vellentri.
He said, "Go, paint Lady Ubalda, whose beauty is fabulous!"
But the duke didn't tell me about you, so cute and good-looking...
Я здесь по приказу вашего господина, ... герцога Гаццоне да Веллетри
Он сказал: "Иди и нарисуй синьору Убальду, чья красота неописуема! '.
Но герцог ничего не говорил о вас, таком красивом и привлекательном...
Скопировать
You know, you're really very good.
I know, darling, isn't it fabulous?
Listen, I want you to meet Fritz Wendel, absolutely my oldest friend in Berlin.
У тебя здорово получается.
Знаю, милый, знаю.
Познакомься, это Фриц Вендель, мой самый старый друг в Берлине.
Скопировать
Right?
Fabulous.
It's all settled.
Пятьдесят марок.
Чудесно.
Всё устроилось.
Скопировать
It's a special school.
(PAM) There was a fabulous article in Nova about it.
- (PAM) Do you remember?
Это специальная школа.
(ПЭМ) В "Нове" была о ней прекрасная статья.
- (ПЭМ) Помнишь? - (ШЕЙЛА) Нет.
Скопировать
Well, I'll eat it all.
It's fabulous.
I'm going to sleep for a while.
Я съем все сам, и сам разрежу, вот.
Замечательно. Замечательно.
Я пойду вздремну немного.
Скопировать
Miraculous angel, perfection of perfection...
- Fabulous !
- Wizard, have you done ?
Восхитительный ангел, совершеннейший из совершенных...
- Сказочный!
- Эй, волшебник, ты закончил?
Скопировать
What else could children want?
Fresh air, lots of food, and a fabulous bunch of people.
What else could you want?
Что молодым еще нужно?
Свежий воздух и сытый живот, а также ТАКАЯ ДИКЗЯ КОМПЗНИЯ.
Чего еще душа может пожелать?
Скопировать
I'll have some more too, I like it.
Fabulous.
How many calories do you think there are in a glass of red wine?
Я тоже плесну себе немного, оно мне нравится.
Сказочное.
Как ты думаешь, сколько калорий в стакане красного вина?
Скопировать
Thousands!
It was fabulous!
I know, it seems improbable.
Тысячи!
Поразительно!
Это наверное вас не убедит.
Скопировать
There are lots of routes to choose from.
It's fabulous!
At the top, it's ever so steep.
Там несколько трасс, можно выбрать.
Но эта просто потрясающая.
А ближе к вершине уклон такой крутой!
Скопировать
love Since
But I don't want to take another risk I know it's not always fabulous
But, never making love can make you insane
...заниматься любовью...
Но я не хочу рисковать. Знаю, занятия любовью не всегда приятны.
Но они никогда не сводили с ума.
Скопировать
What success!
truly fabulous.
Even during Conservatory days your talent was obvious.
Какой успех!
Действительно сказочный.
Даже во времена учебы в Консерватории, твой талант был очевиден.
Скопировать
Like in Las Vegas.
Fabulous.
Like everything Laurent does.
Как в Лас-Вегасе.
Невероятно.
Как всё устроил Лоран.
Скопировать
L'll shave it, if you want to!
I said that's fabulous.
Lible is a wicked man.
Если нужно - сбреет!
Я сказал, превосходно.
Да. Этот Либпе очень плохой человек.
Скопировать
A little girl's dreams.
My mother used to wear fabulous dresses to the music nights at home.
They didn't happen often, maybe two... three times a year.
Мечты маленькой девочки.
Моя мама надевала красивые наряды на музыкальные вечера, проводимые у нас дома.
Они бывали не часто, может быть 2... 3 раза в году.
Скопировать
We never meant to be treasonous, sir.
And in that cave a fabulous treasure of fossils and artifacts.
I've seen some of your fossils and artifacts. Worthless.
Cэp, мы никoгдa нe зaмышляли гocудapcтвeннoй измeны.
Taм, нaвepху этoгo утeca, ecть oгpoмнaя пeщepa, a в нeй - пoтpяcaющaя coкpoвищницa oкaмeнeлocтeй и apтeфaктoв.
Bидeл я вaши oкaмeнeлocти и apтeфaкты.
Скопировать
He don't know the ropes yet, but he's very promising material.
Fabulous.
Right away. What's your room number again?
Еще не до конца освоился, но судя по всему, далеко пойдет.
Прекрасно.
Повторите еще раз, в каком вы номере?
Скопировать
I know a gynaecologist...
He did such a fabulous job on Georgina.
She's now applied to be sterilised.
Я знаю одного гинеколога.
Он так замечательно помог Джорджине.
Сейчас она даже решила стерилизоваться.
Скопировать
I'll tell you something, you are the poorest birds I've ever seen.
Hey, Amusa thinks you're a fabulous guy.
He's apologetic as hell.
Да что ж это такое! Вы самые испорченные птички, которых я видела.
Стой, Амуза думает, что ты самый знаменитый человек.
Он дико извиняется.
Скопировать
All right, how about dinner tonight?
- Fabulous! Okay.
Well, I can't because I gotta work tonight. All right, no.
"Попроще". "Mэри милая незамужняя девушка", - говорила я себе.
"даже... симпатичная незамужняя девушка."
"Но ты же знаешь, как завистливы карьерные девушки, когда ты замужем, а они нет."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fabulous (фабйулос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fabulous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фабйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
