Перевод "falsify" на русский

English
Русский
0 / 30
falsifyподделать подделывать фальсифицировать
Произношение falsify (фолсифай) :
fˈɒlsɪfˌaɪ

фолсифай транскрипция – 30 результатов перевода

Got a crony to push through the detention order.
Had another colleague falsify Brian's adoption papers and his birth certificate. Uh-huh.
But no proof of sex.
Он привлек друга, что бы протолкнуть ордер на арест.
Другой коллега помог ускорить усыновление Брайана, ... и исправил его свидетельство о рождении.
- Но ничто из этого не доказывает секс.
Скопировать
He'll do whatever it takes to get the job done.
Falsify reports. Anything is fair game.
And if he's got something on you, Clark, he'll use it.
Я говорю, что он пойдет на что угодно ради своих целей.
Подлог улик, фальсификация рапортов, всё честно.
И если у него что-то на тебя есть, Кларк – он это использует.
Скопировать
Do you mean to tell the court... that men of my client's prestige and integrity... would deliberately falsify the facts?
I think they'd deliberately falsify their own mother.
Miss Partridge, is it not true that you went to Washington... because you were anxious to see Mr. McKeever again?
Вы хотите сказать суду, что люди с авторитетом и непорочностью моих клиентов... могли намеренно фальсифицировать факты?
Я думаю, они бы и мать свою фальсифицировали.
Мисс Партридж, разве не правда, что вы поехали в Вашингтон, потому что стремились снова увидеть мистера Маккивера?
Скопировать
The girl is unidentified.
Fowler $25,000 to falsify reports... stating that Favorite was still at the hospital.
The doctor is now deceased.
Личность девушки не установлена.
Келли заплатил доктору Фаулеру 25 тысяч долларов за фальшивые справки. О том, что Фэйврит всё еще в клинике.
Доктор недавно скончался. До ранения Джонни был на пике славы.
Скопировать
To help you falsify the height of a--
To falsify?
Oh, Mr. Davies, both your sense of community and your vocabulary... leave much to be desired.
Помогали вам фальсифицировать высоту...
"Фальсифицировать"?
О-о, мистер Дэвис, ...как и ваше чувство причастности к обществу, ...ваш словарный запас оставляет желать много лучшего!
Скопировать
There's been 137 reported murders since then, and we won't solve them either.
I'm not gonna falsify that report.
Got a suspect?
С тех пор произошло 137 убийств и мы не можем их всех раскрыть.
Я не буду фальсифицировать рапорт.
Есть подозреваемые?
Скопировать
- That's good.
- Falsify F.B. I approval
And none of this goes beyond our team.
- Хорошо.
- Сфальсифицируйте разрешение ФБР.
Об этом больше никто не должен знать.
Скопировать
Is this all true?
- How do I falsify it, dear?
The sages have written about it.
- И что, так оно и было?
- Как я могу взять, господин Руку?
Мудрецы и отшельники записали все это.
Скопировать
Maybe. But that would've been in the best of times.
In the best of times, nobody would have cared enough to falsify evidence.
Nobody would have been afraid enough to throw a switch.
Но так было бы в лучшие времена.
В лучшие времена, никто бы не стал напрягаться, чтобы фальсифицировать улики.
Никто бы так сильно не боялся, чтобы казнить их.
Скопировать
I don't know what you mean, veterinary.
You do know that it's an offense to falsify insurance claims, do you?
That cow died in storm!
Не понимаю, о чем ты, ветеринар.
Вы ведь знаете, что подделывание страховых заявлений наказуемо, не так ли?
Эта корова погибла во время грозы, ветеринар!
Скопировать
To labor.
To help you falsify the height of a--
To falsify?
Чтобы работали? !
Помогали вам фальсифицировать высоту...
"Фальсифицировать"?
Скопировать
She was bribing me, okay?
When I processed her work visa a few months ago, she offered me 20 grand to falsify a permanent visa.
But not for herself.
Она давала мне взятку, ясно?
Когда я работал с её визой несколько месяцев назад, она предложила мне 20 штук за подделку постоянной визы.
Не для себя.
Скопировать
In life it's not the method that matters, but the victory like in poker.
What if we were to falsify the "Guernica" receipt?
See, that's very Spanish.
В жизни имеет значение не метод, а победа, как в мусе (карточная игра - прим. перев.)
А что если мы подделаем квитанцию по "Гернике"?
Посмотрите-ка, это очень по-испански.
Скопировать
That you can make two completely different people look like twins.
They even say that you don't scruple to falsify documents.
- What do you need? If we tell you, there will be two options left:
Если мы скажем, останутся 2 возможности: или Вы выполните заказ, или нам придется Вас убрать.
Вы отдаете себе отчет?
А Вы отдаете себе отчет, что за художественную работу полагается хорошенько платить?
Скопировать
Oh, brother!
you mean to tell the court... that men of my client's prestige and integrity... would deliberately falsify
I think they'd deliberately falsify their own mother.
О, боже!
Вы хотите сказать суду, что люди с авторитетом и непорочностью моих клиентов... могли намеренно фальсифицировать факты?
Я думаю, они бы и мать свою фальсифицировали.
Скопировать
Maybe even...
falsify an autopsy.
If Bo did kill our vic, maybe she can't even remember it.
Может даже...
сфальсифицировать вскрытие.
Если Бо убила нашу жертву, то может она даже этого не помнит.
Скопировать
We do not create a brother pact with Jews or non-Germanics
Because they falsify the liberty certificate of Germany's people
Walter.
Мы никогда не побратаемся с евреями и не-германцами
Потому что они иcказили право на свободу немецкого народа.
Вальтер.
Скопировать
That detector is my life's work.
Barry didn't falsify anything.
Barry didn't jaywalk.
Этот детектор - дело моей жизни.
Барри ничего не подделывал.
Барри не нарушал правил.
Скопировать
Did Paddy send someone to Atlantic City... to take him out before he could talk?
The FBI thinks Paddy paid Ghetts... to burn down buildings in the '90s, falsify arson reports... so Paddy
But you could never prove that.
Пэдди отправил кого-то в Атлантик-Сити, чтобы устранить его прежде, чем он заговорит? - Мы так думаем.
- ФБР считает, что Пэдди заплатил Гетсу за поджог дома в '90х и фальсификацию рапортов, так Пэдди мог покупать негодную для использования недвижимость за бесценок.
Но вы никогда не могли это доказать.
Скопировать
Who's got $32 billion to rob?
Once I get the money, I'll falsify the records to show their massive losses and then repay your employer
Now, since you're following me, I need to go to 2300 Park Avenue, and after that...
У кого это лишние 32 миллиарда?
Как только получу деньги, подделаю записи покажу огромные убытки и заплачу твоему нанимателю.
Так как вы следите за мной мне нужно на Парк Авеню 2300 а после этого...
Скопировать
Starting with the fact Ross was actually the biggest bastard I'd ever met.
Why would you falsify a report?
Was trying to avoid an international incident.
Начать можно с того, что на самом деле Росс был тем еще засранцем.
Так почему вы сфальсифицировали рапорт?
Во избежание международного скандала.
Скопировать
We'd have to reopen it.
You're asking me to destroy an official document... with mine and the judge's signature on it... and to falsify
-That's a brilliant idea.
Значит надо его снова открыть.
Ты просишь меня уничтожить официальный документ... с подписью судьи и моей подписью на нём... сфальсифицировать заявления и даты... чтобы выглядело так, как будто дело до сих пор открыто?
- Великолепная идея!
Скопировать
Yes, it was me.
Why did you falsify the notes?
I didn't want to cause any alarm.
- Да, мой.
Почему ты солгал?
Я не хотел никого тревожить.
Скопировать
Improvisation, some of it very sincere, fills the gaps.
It would have been easy to falsify a past back then.
Now you're talking as if you believed him.
Выдумки, из которых многие - весьма искренние. Заполняют пробелы.
В былые времена было нетрудно подделать историю, сказать пару слов, кто-то в них поверит, остальное сделает время.
Теперь уже ты говоришь так, как если бы ему поверил
Скопировать
What did you find, Shawn?
Holloway made Eve falsify her statements.
It's her hand but not her handwriting.
Что ты узнал, Шон?
Холлоуэй заставил Еву фальсифицировать ее заявления.
Это ее рука, но не ее почерк.
Скопировать
I actually believed it.
Did he falsify the clinical trials?
He says he wouldn't do that.
Я на самом деле верила в это.
Он сфальсифицировал клинические испытания?
Он говорит, что он не стал бы этого делать.
Скопировать
But when they seldom come, they wished for come, and nothing pleaseth but rare accidents.
throw off and pay the debt I never promised, by how much better than my word I am, by so much shall I falsify
And like bright metal on a sullen ground, my reformation, glittering o'er my fault, shall show more goodly and attract more eyes than that which hath no foil to set it off.
нокогдане частыпраздники, ждут их прихода; Всегоприятнейредкаяслучайность.
Так,еслижизньраспутнуюяброшу Иуплачутотдолг,чтоя неделал, Чемлучшебудусловасвоего,
Темобманусильнееожиданья; Какв темнойпочвеблещущийметалл, Моеперерожденьезасверкает Над прежними ошибками моими
Скопировать
You told me to shut up, so I'm just gonna sit here and read the cereal box and practice keeping my mouth shut.
I didn't change any data or falsify any results.
Or switch a syringe so some sweet, sad old lady would get the drug and not the placebo?
Ты сказала мне заткнуться, так что я просто буду сидеть здесь, читать коробку с хлопьями и тренироваться держать свой рот закрытым.
Я не меняла никаких данных и не фальсифицировала результаты.
И не меняла шприц, чтобы милая, печальная пожилая леди получила лекарство, а не плацебо?
Скопировать
- I do.
At which point sheriff Elias Thompson ordered me to falsify voting records..."
I, Enoch, take you, Margaret, for my lawful wife.
- Избираю.
"После чего, шериф Илай Томпсон приказал мне сфальсифицировать выборные результаты."
Я, Инок, беру тебя, Маргарет, в свои законные жены.
Скопировать
This so-called report is meaningless.
Your investigators have had months to falsify this data!
I got a game to get to.
Этот так называемый отчет лишён смысла.
У ваших исследователей был не один месяц для фальсификации данных!
Мне пора ехать на игру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов falsify (фолсифай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы falsify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолсифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение