Перевод "far-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение far-off (фароф) :
fˈɑːɹˈɒf

фароф транскрипция – 30 результатов перевода

Look, look, I've spent my whole life numbing myself, okay?
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally
I can't do that.
Слушай, слушай. Я провела всю свою жизнь, притупляя чувства.
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
Я не могу это сделать.
Скопировать
It's political correctness gone mad.
Martha's from a far off land, Freedonia.
Excuse me. Hold hard a moment.
Безумная политкорректность.
Марта прибыла из далёкой страны Фридонии.
Прошу прощения, подождите.
Скопировать
Okay, sing
We're carried away to a far off place
Holding hands in the busy city streets
Хорошо, пой
Нас унесло вдаль
Держимся за руки на занятых улицах города
Скопировать
More practical.
-Summer's so far off.
Would you help me?
Практичнее.
До лета ещё так далеко. -Вовсе нет.
Ты мне поможешь?
Скопировать
- And by now they'll have reported back.
A Goa'uld mothership most likely is not far off, if the Goa'uld believe that Latona may be conquered.
Might be a good time to try that new guidance system on the UAV.
- И видимо сейчас они уже обо всём доложили.
Флагман Гоаулдов скорее всего находится неподалёку если Гоаулды поверили в то, что Латону можно завоевать.
Возможно сейчас самое время, чтобы проверить новую систему наведения с беспилотника.
Скопировать
We could continue with the busts.
But I don't think that's gonna get us too far off the street.
On the other hand, the people we pulled in last week had pagers.
Можем продолжить бай-басты.
Но я не думаю, что это поможет нам подняться выше уличной торговли.
С другой стороны, у людей, которых мы арестовали на прошлой неделе, были пейджеры.
Скопировать
But I thought I had more than $1,000 in my account.
How could you be that far off?
I don't know. Can I talk to Mr. Curley?
Но я думал, что на моем счету еще более тысячи долларов.
- Как вы могли так ошибиться? - Я не знаю.
Могу ли я поговорить с мистером Керли?
Скопировать
How about that?
Don't forget the policeman's ball ain't so far off.
Son did you notice anything peculiar about that girl?
Это, что еще?
Оставь эти полицейские штучки для слабаков.
Сынок ты заметил в этой девушке что-то странное?
Скопировать
After a while, you started thinking how it might be nice to meet somebody.
Winter's not far off, and it gets lonely sometimes.
Okay. And?
Через какое-то время ты уже была не прочь с кем-то познакомиться.
Зима не за горами, и иногда становится одиноко.
Дальше что?
Скопировать
That they can put us together so everything is right.
Is that far off?
No, I think it's right around the corner.
Они смогут составлять нас так, чтобы всё было как надо.
И долго ещё до этого?
Нет, я думаю, осталось совсем чуть-чуть.
Скопировать
Look, we'll pay you back, over 18 months, at 7% interest.
Now, that's a lot better than the bank, and not too far off the market.
We'll let you know by tomorrow.
Послушайте мы сможем вернуть за 18 месяцев все деньги под 7 %.
Это больше чем берёт банк рыночные цены.
Завтра мы дадим тебе ответ.
Скопировать
and to the fine hotels of old Tehran.
I have taken us so far off our course... but now it is time to return.
It is time for us to go home... to our destiny.
Пpeкpacньıм гocтиницaм cтapoгo Teгepaнa.
Я дaлeкo yвёл нac c нaшeгo пyти, нo тeпepь нacтaлo вpeмя вepнyтьcя.
Пopa нaм вoзвpaщaтьcя дoмoй - к нaшeй cyдьбe.
Скопировать
I couldn't find him.
But he can't be far off, because he was just here.
"He was just here"?
Я его так и не смог найти.
Но он не мог куда-то далеко уйти, потому что совсем недавно был здесь.
"Недавно был здесь"?
Скопировать
Truth is, things used to be better in the cafe.
You'd need a visa just to get a hold of a table, and you'd sit far off, so all sorts of generals and
Yutz...
- Сказать по правде, в самом кафе было лучше.
Нужна была виза, чтобы занять столик, и надо было сесть подальше, чтобы всякие генералы и поэты не глазели бы на тебя, и не мешали бы записывать.
- Юц?
Скопировать
The undiscover'd country.
It's not really far off from what I expected, really.
Is it a relief, though?
Безвестный край"?
по правде говоря.
Это хотя бы облегчение?
Скопировать
- No.
Wait, we can't be that far off-trail. - (Paper Rustling)
- Let's look atJackie's directions.
Мы упустили Рэда из виду.
- Нет, Мы не могли так сильно отстать.
Давай посмотрим, что Джеки написала.
Скопировать
May't please your majesty to give us leave freely to render what we have in charge;
or shall we sparingly show you far off the Dauphin's meaning and our embassy?
We are no tyrant, but a Christian king.
Угодно ль вам, о государь, чтоб мы Свободно высказали вам посланье,
Иль передать нам в сдержанных словах Лишь общий смысл послания дофина?
Король мы христианский, не тиран.
Скопировать
It ain't good for your health.
Yeah, maybe you're right, seeing how the prospects are far off.
You know what?
Вредно для здоровья.
Ты прав, учитывая, сколько нам еще тут торчать.
Знаете, что?
Скопировать
Why don't you go where Americans want to talk to you?
Durango isn't too far off.
They got one of them American clubs there.
Почему бы вам не отправиться к американцам, которые хотят вас видеть?
Например, в Дюранго.
Там даже есть американский клуб.
Скопировать
- Nothing.
What, am I so far off the track?
There's nothing going on at all, Rupert.
- Да просто.
Что, я слишком многое понял?
Ты глубоко заблуждаешься, Руперт!
Скопировать
Two months.
July's so far off.
No, it's not.
Два месяца...
До июля еще далеко.
Нет.
Скопировать
Where is she?
- Far off.
- Where?
- А где она?
- Далеко.
- Где же?
Скопировать
I had a premonition.
the cold New England sun... slowly sinks behind the coroner's office... we take leave of mysterious, far-off
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back.
У меня было предчувствие.
С закатом холодного солнца Новой Англии... медленно угасающего за офисом коронера... мы уходим прочь от тайны, прочь от водопада Шеридан... этой чудесной местности.
И пока ночной бриз относит наш плот прочь... от прекрасных лесистых берегов мы медленно обращаем свое внимание на красоты телевизионной рекламы... и мелодичную песнь нашего спонсора... после которой я вернусь.
Скопировать
You have to search for it.
In far–off lands, where all kind of wonders live.
Perhaps, the bird of happiness is there, too.
Искать надо.
Дальние земли есть неведомые, дивы там разные живут.
Может, и птица–счастье.
Скопировать
Well, then, no more but this.
Go, gentle Catesby... and, as it were far off, sound thou Lord Hastings... how he stands affected unto
If thou dost find him tractable to us, encourage him and show him all our reasons.
Ну, хорошо.
Теперь иди, мой Кетсби, и осторожно Хестингса пощупай, как к делу нашему он отнесётся, И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
Когда найдёшь, что к нам он расположен, его подбодри, расскажи всё дело;
Скопировать
It'd all be for us.
The moonlight and the sunsets and the sound of the tree toads far off....
The night the trailer show opened, there was no holding Tacy-
Только ты и я.
Закаты и лунный свет будут квакать лягушки.
На выставке трейлеров Тейси было не удержать.
Скопировать
I just barely see them.
They're far off there.
We'll make it explode.
Теперь их почти не видно.
Наверное, они далеко.
Мы взорвём её.
Скопировать
I'm going back to Paris, too.
Wasn't it Shakespeare who said when strangers do meet in far-off lands... they should ere long see each
- Shakespeare never said that. - How do you know?
Мне надо уложить вещи.
Я тоже сегодня улетаю в Париж. Не Шекспир ли это сказал: "Незнакомцы, встретившиеся в далеких странах, будут стремиться встретиться вновь".
Шекспир никогда этого не говорил.
Скопировать
Hello, Alpha Control, this is Lunar Tracking Station Copernicus.
Jupiter 2 moving at incredible speed, far off-course beyond range of our tracking instruments.
White House, this is Alpha Control.
Вызываю Центр Управлени Альфа, говорит Коперник, лунная станция слежения.
Юпитер 2 движется на невероятной скорости, совершенно сбившись с курса и вышел за пределы наших возможностей слежения.
Белый Дом, это Центр Управления Альфа.
Скопировать
And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more.
I believe the day is not far off... when this separation will be possible.
In my experiments, I have found... that certain chemicals have the power...
И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
Думаю этот день близок... когда такое разделение будет возможно.
В своих экспериментах, я обнаружил... что определенные химикаты способны....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов far-off (фароф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы far-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фароф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение