Перевод "feebleminded" на русский
Произношение feebleminded (фиболмайндед) :
fˈiːbəlmˌaɪndɪd
фиболмайндед транскрипция – 30 результатов перевода
Something your father could never understand.
He could have saved krypton if he wasn't such a feebleminded pacifist.
Jor-el did the best that he could.
Вот чего твой отец никогда не мог понять.
Если бы он не был таким чистюлей-пацифистом, мы могли бы спасти Криптон.
Джор-Эл сделал всё, что мог.
Скопировать
$300 is many lira. Shut up, Harold.
You sound like a feeble-minded Indian.
It's very simple.
Это много-много лир.
Замолчи. Ты говоришь, как слабоумный индеец.
Всё просто.
Скопировать
And do you know why?
For taking sexual advantage of feeble-minded women... in the ladies' ward.
Who killed Sloan?
И вы знаете почему?
Из-за сексуальных пристрастий к слабоумным женщинам... в женской палате.
Кто убил Слоана?
Скопировать
Reason with her.
- You do sound like a feeble-minded Indian.
Ask her what she was doing coming out of that cake.
- Обсуди с ней.
- Как? - Да уж, точно слабоумный индеец.
Спросите, как так получилось с этим тортом?
Скопировать
Darling, I do something bad?
I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am.
I promise you that!
Милый, я что-то не то сделала?
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой!
Обещаю!
Скопировать
The crime that you have just seen Harold Lampson commit in his imagination... I have been accused of committing in reality.
... allowed himself to be bullied... coddled and mothered and tyrannized... and made to feel like a feeble-minded
Do you realize the power that you have in your hand here today?
То преступление, которое только что совершил Гарольд Лэмпсон в своём воображении, я совершил в реальности.
Слишком долго американский мужчина позволял себя тиранизировать и обращаться с ним, как с дитём. И выставлять слабоумным идиотом. Это всё женщины.
Вы сознаёте, какая сила в ваших руках?
Скопировать
Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife.
And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash.
You've got yourself a built-in audience of 80 million.
Нужна только красивая умная девушка на роль жены.
И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша.
И будет у тебя аудитория на 80 миллионов.
Скопировать
Listen Pa, when the citizens hear what we've got on Earp, they...
The citizens committee, pack of feeble minded old women.
Think they're gonna run him out office and gun on what you tell 'em? Come on!
Если бы у меня были сыновья, которые могли бы делать работу, не проваливая все, мне бы не пришлось платить ему, но на данный момент мне нужен самый лучший стрелок. Послушай, Па, когда граждане узнают, что у нас есть на Эрпа, они...
Комитет граждан, кучка выживших из ума старух.
Думаете, они послушают то, что вы им говорите?
Скопировать
My mother!
Was she feeble-minded?
Was she?
Моя мать!
Была ли она слабоумной?
Была?
Скопировать
I would like you looked at it.
I want that you tell me, was she feeble-minded?
My mother!
Посмотрите на нее,
посмотрите сами, посмотрите и скажите мне, была ли она слабоумной?
Моя мать!
Скопировать
I thought he said, "mister."
That was only a ruse to fool the feebleminded.
- No offense.
Я думал, он сказал "господин."
Это была уловка, чтобы обмануть идиотов.
- Без обид.
Скопировать
- l can see two possible explanations.
Either I'm even more feeble-minded than you ever realised or you're not as smart as you think you are
Dabo!
Что ж, у меня есть этому два объяснения.
Либо я - полный идиот, и ты это никогда не замечал, либо ты не так умен, как считаешь.
Дабо!
Скопировать
I don't know.
She kept talking about my father's feeble-minded brother.
What a kick in the balls.
из-за чего-то.
И мама говорила... о папином слабоумном брате, но я думал, она про тебя.
Как серпом по яйцам. Когда он умер?
Скопировать
Heavens to Betsy.
Your modern, moronic, feeble-minded, sophomoric excuse for wit is merely a parade of nasty filthy, vulgar
Excuse me.
Господи Боже.
Ваше современное остроумие, остроумие идиотов и слабоумных всего лишь парад неприличных грязных, вульгарных человеческих экскрементов!
Извините.
Скопировать
Well, me too.
Completely feeble-minded.
All you have to do is get near me and I turn into this gibbering idiot.
Я тоже.
Невероятно глупый.
Вам достаточно было прийти, я превратился в невнятно говорящего идиота.
Скопировать
OH, THANK YOU.
I MUST BE GETTING FEEBLE MINDED.
I FORGOT TO RETURN YOU THE DICTIONARY.
Спасибо.
Мне следует быть внимательным.
Я забыл вернуть вам словарь.
Скопировать
Just in time for next Hallows' Eve. Ooh...
And you, ringleader of the feebleminded, you've earned a special present.
On Christmas morning, I'm gonna stuff your conniving mouth full of shit.
Как раз к следующему Дню Всех Святых.
А тебе, главарь слабоумных, тебе я приготовила особый подарок.
Прекрасным рождественским утром я набью твой коварный ротик дерьмом под завязку
Скопировать
I sought to create a stronger human being... but there's no such thing.
Human beings are weak, pathetic, feeble-minded... creatures.
Why be human at all... when we can be so... much more?
Я хотел создать могучего сверхчеловека, но это невозможно.
Человек – это мелкое, ничтожное, слабоумное существо!
Зачем быть человеком, если можно стать кем-то гораздо лучше?
Скопировать
And then the hands.
- You little, feeble-minded...
- Don't interrupt me!
Потом руки.
- Умственно отсталый малыш...
- Не перебивайте меня!
Скопировать
I expect it imminently.
As well as your feeble-minded son.
I say, are you all right?
Вот-вот будет здесь.
Как и твой слабоумный сын.
Вы в порядке?
Скопировать
The apathy of these people.
They're all feeble-minded.
Do you know what I should like to see done in this country?
Безразличие этих людей.
Они просто придурки.
Вы знаете, что нужно этой стране?
Скопировать
Do you know what I should like to see done in this country?
I'd like to see every feeble-minded person put out.
Don't let them breed.
Вы знаете, что нужно этой стране?
Я хотел бы, чтобы всех придурков ликвидировали.
Не позволяли им размножаться.
Скопировать
What is their condition?
One is a cripple, 2 others might be classed as feeble-minded.
Isn't the oldest son in jail?
Насколько здоровы они?
Ну, один из них инвалид, два других - слабоумные.
А разве старший из них не в тюрьме?
Скопировать
And what look is that?
Feebleminded.
I'll get the boys cracking, Nuck.
А что это за видуха?
Да они какие-то придурковатые.
Я подключу парней, Нак.
Скопировать
As I was saying, I have a charity, too.
I give money to feeble-minded black children.
Their names are Rallo and Roberta.
Так вот, как я уже сказал, я тоже занимаюсь благотворительностью.
Я жертвую деньги на помощь слабоумным чернокожим детишкам.
Их зовут Ралло и Роберта.
Скопировать
Mac.
- Let's not succumb to feeble-minded panic.
- Are we nearly there yet?
Кэролайн!
- Да ладно.
Не будем поддаваться слабоумной панике.
Скопировать
If you got a topic more important than girl on girl action Id like to hear it
How about the fact that Brookes got your feeble-minded bun in her oven
Look, she cant be pregnant, okay?
Если у тебя есть тема более важная, чем девочка на девочке, то я весь внимание.
Как насчет того факта, что в духовку Брук попала твоя слабоумная булочка.
Слушай, она не может быть беременной, ясно?
Скопировать
Come on.
Let's not succumb to feeble-minded panic.
Are we nearly there yet?
Да ладно.
Не будем поддаваться слабоумной панике.
Мы все еще не приехали?
Скопировать
Rosamund's going to find out.
She knows some of those feeble-minded idiots on the Liberal front bench.
Poor Lavinia.
Розамунд намерена всё разузнать.
У неё есть знакомства среди этих слабоумных либералов.
Бедная Лавиния.
Скопировать
Actually, I was wondering if I could add a third new chess piece.
How do you think people would feel about Prince Joey-- the king's feeble-minded but well-meaning cousin
I'm going to be 30 years old, and I have no one in my life to love me.
Вообще-то, мне интересно, могу ли я добавить третью шахматную фигуру.
Как ты думаешь, понравится людям Принц Джоуи, слабоумный, но добродушный кузен короля?
Мне скоро будет 30 лет, а в моей жизни нет никого, кто любил бы меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feebleminded (фиболмайндед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feebleminded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиболмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение