Перевод "feedback feedback feedback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feedback feedback feedback (фидбак фидбак фидбак) :
fˈiːdbak fˈiːdbak fˈiːdbak

фидбак фидбак фидбак транскрипция – 31 результат перевода

I'm sorry, how many do you have again?
Feedback, feedback, feedback, feedback, feedback, feedback ♪ Check ball.
♪ I don't need no introduction, you know me ♪ ♪ I don't need to be someone I'm not, you know me ♪ ♪ I ain't talkin' about these people around me that's phony ♪
Прости не расслышал, сколько у тебя?
Держи мяч.
У меня есть кое-что для тебя.
Скопировать
His alpha wave just spiked for a second.
It's probably just feedback from the implants in his cortex.
Probably?
Только что был небольшой выброс альфа-волн
Наверное обратный сигнал имплантанта в коре его головного мозга
-"Наверное"?
Скопировать
Imagination...
Sir, I'm getting some electro feedback from the gate.
It's weak, but it's nano-responding to something.
Как песня Воображения поётся? - ♪ Воображение..
Воображение..
Сэр, я получаю какую-то электро обратную связь от ворот.
Скопировать
It's no fun without you.
No one to contest my opinions with snarky feedback.
I'm starting to feel smart.
Знаешь, без тебя не интересно.
Никто не оспаривает моё мнение язвительным фидбэком.
Я вообще начинаю чувствовать себя умной.
Скопировать
Hello?
I wanted to hear your feedback on the idea.
Look, Professor Gale, I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks, claim you need more publications, I need a minority.
Алло?
Я... я хотел услышать ваше мнение об этой идеи.
Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций...
Скопировать
Nice to meet you. I apologize if I seemed harsh back there.
I would hate to seem as if I don't welcome employee feedback.
As a matter of fact, you're first on my list. lf you could follow me.
Рада с вами познакомиться. Я прошу прощения, если я показалась вам резкой ранее.
Я не хотела произвести впечатление, будто я не приветствую высказывания мнений сотрудников.
На самом деле, вы - первый в моем списке. Пожалуйста, пройдите в мой офис.
Скопировать
Sorry I missed it.
You know, contrary to popular belief I didn't send that e-mail to get feedback from everyone.
You know, strangely, before you got all crazy confessional on me that's exactly what I was doing.
Жаль, что я это пропустил.
Знаешь, вопреки широко распространённому мнению, я не посылала это письмо, чтобы получить отзыв от тебя и всех остальных, и я просто подумала, что, так как меня всё равно уже дразнили большую часть дня, возможно, ты мог бы пожалеть меня
Знаешь, странно, до того, как ты начала эту... сумасшедшую исповедь, я именно это и делал.
Скопировать
Shame on you.
She needs feedback... even if it's just so she can learn to ignore it.
claire, I know so many creative people from all over the world.
Как тебе не стыдно?
Ей нужен здоровая критика. Её талант нельзя игнорировать.
Клэр, я знаю много художников по всему миру.
Скопировать
Incoming wormholes draw their energy from the offworld.
Major Carter wants to monitor the gate through feedback.
We can't use the Russian gate because there's already an established wormhole.
Входящий туннель снабжает их энергией из другого мира.
Майор Картер хочет проверить Врата, используя систему обратной связи.
Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
Скопировать
Love is all around me And so the...
- (Feedback) - I'm afraid you did it again, Bill.
(Sighs) It's just I know the old version so well, you know.
"Что любовь окружает меня повсюду и это...
- Боюсь, ты опять это сделал, Билл.
- Это просто потому, что я слишком привык к старой версии песни.
Скопировать
Thought you had me, didn't you?
...which causes a feedback wave that liquefies half of Los Angeles. - What?
- Oh!
Думаешь ты разобралась во мне, да?
Который вызывает волну обратного действия, что разрушит половину Лос-Анджелеса.
- Что? - О!
Скопировать
Sorry, go ahead, focus.
Could you focus faster because I really need some feedback here.
Okay, so you are telling me that you and Jamie... Had sex.
Извини, сосредоточься.
Ты можешь сосредоточиться быстрее, мне срочно нужен ответ.
Oкей, ты говоришь мне, что ты и Джейми... занимались сексом.
Скопировать
Erkki lost his nerve and started to slam everything that moved until the song went in double speed.
Niila's feedback sounded like coffin nails.
Holgeri took chords from the wrong key... and by the mike was I.
Эркки, перенервничав, начал колотить по чему попало пока темп песни не ускорился в два раза.
Поддержка Ниилы напоминала звук гвоздей, заколачиваемых в гроб.
Хольгери играл не в той тональности, а у микрофона был я.
Скопировать
L thought she was.
It was only when I was put in charge of her feedback l realised who and where she was.
- L had nothing to do with her appointment.
Я так считал.
И только когда я заглянул в ее отчет, я понял, кто она и откуда.
- Я не имею никакого отношения к ее назначению.
Скопировать
Too diabolical?
Give me some feedback.
Marriage is no picnic.
—лишком наигранно?
ак твое мнение?
Ёй, брак - это не пикник.
Скопировать
Input level okay.
Feedback negligible.
Cathode checks.
Уровень входного сигнала в порядке.
Обратный сигнал слабый.
Проверим катод.
Скопировать
This station is inoperable, sir.
This one seems to be stuck in a feedback loop.
Let's see if we can tap directly into the computer core.
Эта панель в нерабочем состоянии, сэр.
Так... похоже, здесь петля обратной связи.
Давайте посмотрим, сможем ли мы подключится к компьютеру напрямую.
Скопировать
Take a look at this.
There's an energy feedback returning through the beam.
It probably overloaded our engines and caused the breach.
Взгляните сюда.
Это энергетическая обратная волна, идущая через энергопередающий луч.
Вероятно, именно это и перегрузило двигатели "Энтерпрайза" и вызвало разрушение ядра.
Скопировать
Can we move the ship?
The feedback from the transfer beam would tear us apart.
Patch me into the navigational control of the runabout.
Мы можем переместить сам корабль?
Обратная связь от луча энергопередачи разнесет нас на части.
Дайте мне навигационный контроль над катером.
Скопировать
She has tear ducts, sweat glands even veins and capillaries underneath her skin. Why does the scanner read her as human?
Because she has a feedback processor designed to send out a false bio-signal.
It's part of her aging program.
У нее есть слезные и потовые железы, даже вены и капилляры под кожей.
Почему сканер распознал ее, как человека? Потому что в нее встроен процессор обратной связи, предназначенный для создания ложного биосигнала.
Это часть ее программы взросления.
Скопировать
Um, that looked like the Manson Family Christmas Special.
Well, it's a little late for this kind of feedback.
That's because it's the first time I've seen it, sir.
Этот ролик, как фильм ужасов о семье МЭнсона,
Что ж ты так поздно мне сказал!
Ну, я же только что увидел этот ролик...
Скопировать
This pig thing is still alive.
It needs an operator, but the mental feedback is so intense that the swinish instinct has become dominant
It hates humanity and it revels in carnage!
Этот свиноид все еще жив.
Он нуждается в руководстве, но его умственная обратная связь настолько интенсивна, что инстинкты свиньи стали доминировать.
Он ненавидит человечество и упивается резней!
Скопировать
But this wasn't really my problem.
In fact, I perceived my family's situation as relatively normal until I began collecting expert feedback
Angus Bethune is a fat kid.
Но не в этом дело.
Все в семье казалось мне относительно нормальным, пока я не попал в детский сад.
Энгус Бетюн - жирдяй.
Скопировать
Inspector, it's him.
This one's got a double Alberti feedback loop on it...
Charlie?
-Инспектор, это он!
-У него контур обратной связи. -Такая схема использовалась в Ливане.
-Чарли.
Скопировать
It's working.
The magneton pulse is causing a feedback loop.
It'll destroy the drone in a few seconds.
Все получается.
Магнетонный импульс вызывает петлю обратной связи.
Она уничтожит модуль через несколько секунд.
Скопировать
I think they finally realized that the party's over.
Increase the feedback in the tectonic stress regulators.
If I do, there won't be a building left standing on this part of Risa.
Я думаю, они наконец-то поняли, что вечеринка окончена.
Увеличить реакцию в регуляторе тектонического напора.
Если я сделаю это, не останется ни одного здания на этой части Райзы.
Скопировать
Well, it's a simple enough question, over.
No, what you said earlier - the oscillating feedback bit.
All right, I'll come out and explain it to you myself.
Ну, это достаточно простой вопрос, прием.
Нет, то, что вы сказали раньше — осциллирующая обратная связь.
Ладно, я приду и сам тебе это объясню.
Скопировать
Wait, Doctor!
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be
Well of course they won't!
Подождите, Доктор!
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
Ну, конечно, не совпадут!
Скопировать
No, better give him a bit longer.
Oh, but if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback
Is that right, Osgood?
Нет, лучше дадим ему время.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Верно, Осгуд?
Скопировать
- Major?
Why are you not on feedback to Central Flight Information?
- Oh, am I not, General?
- Майор?
Почему вы не связались с Центром полетной информации?
- Ой, я не сязался, генерал?
Скопировать
I remember now.
That old feedback of mine just fell to bits about five year ago now.
- Five years?
Я вспомнил.
Моя старая связь разбилась на кусочки примерно 5 лет назад.
- Пять лет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feedback feedback feedback (фидбак фидбак фидбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feedback feedback feedback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фидбак фидбак фидбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение