Перевод "feel sorry for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feel sorry for (фил сори фо) :
fˈiːl sˈɒɹi fɔː

фил сори фо транскрипция – 30 результатов перевода

People tried to cast me away. I feel no resentment for it.
I feel sorry for people who stomp on other people's heads.
Everybody falls for Aruan's charms, but he's nothing but stupid.
Потому что они хотели выбросить меня оттуда.
Я жалею и ненавижу людей, которые не решают сами за себя.
Все жалеют Аруана, а он всего лишь большой дурак.
Скопировать
Coward.
You'll feel sorry for saying that...
Come on. Keep moving!
Трус!
Ты пожалеешь о своих словах...
Ну-ка, пошли!
Скопировать
- Yes.
I feel sorry for this kind of women.
- You're right, they are sick.
- Да.
Жаль таких.
- Да, это больные по сути женщины.
Скопировать
German gold is worthless.
But I feel sorry for you.
It's a lot of money, be discreet!
Прошу вас Это из немецкого золота, грубая работа
- Я вам заплачу, мне Вас очень жалко
Но вы никому не говорите Не пускайте слух
Скопировать
- Stop being so nasty.
- Don't feel sorry for him.
All he cares about is money.
- Ты говоришь ужасные вещи.
- Особенно не жалей его.
Он думает только о деньгах.
Скопировать
No, I'm not.
I feel sorry for you.
When I tripped at the shrine...
Нет.
Мне жалко вас.
Когда я споткнулась в храме ...
Скопировать
Masuo, I feel so sorry for you
You don't need to feel sorry for me
I'm worried about you
Масуо, мне тебя очень жаль.
Не надо меня жалеть.
Я за тебя переживаю.
Скопировать
Bit by bit my breath...
Masuo, I feel sorry for you
It's painful, I suffocate.
Дыхание всё слабее...
Масуо, мне жаль тебя.
Мне больно, я задыхаюсь.
Скопировать
Actually..they.. live.. like..animals.
But..you..start..to feel..sorry..for them..
and...start..to..make..a....a... people... out..of..them.
По пра-вде.. они.. жи-вут.. как.. жи-вот-ны-е.
Но.. ты.. на-чи-на-ешь.. жа-леть.. их..
и...при-нима-ешься.. де-лать.. из них... лю-дей лю-дей.
Скопировать
Sex is a problem one has to think about alone.
If you've got time to feel sorry for me and follow me around, think about yourself!
So we are not friends any more?
Секс - одна из проблем, в которой думает только один.
Ты все это время жалел меня и следовал за мной, думай о себе!
Так мы больше не друзья?
Скопировать
He wants Sakai dead.
If you feel sorry for Yano, side with us.
Sakai's out to join forces with Kaito to crush our gang.
Он разрешил достать Сакаи.
Если тебе жаль Яно, присоединяйся к нам.
Сакаи вместе с Кайто собирается разрушить нашу семью.
Скопировать
I don't understand you.
I don't smash your face only 'cause I feel sorry for you!
Let's go.
Я тебя не понимаю.
Я не разобью тебе лицо только потому что мне жаль тебя!
Поехали.
Скопировать
Look, I still say they knew what they were getting into.
Did anybody feel sorry for you?
No.
Слушай, я все еще считаю, что они знали, на что шли.
Вот тебя кому-то было жалко?
Нет.
Скопировать
Oh, boy!
I was beginning to feel sorry for you.
Everybody can't be poor.
- Отец подбрасывает.
Надо же. Я начинаю тебя жалеть.
Что ж, не все получают удовольствие от бедности...
Скопировать
You've disgraced yourself, like a common girl of the streets.
I don't know what I'd have done if I didn't feel sorry for your father.
A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found.
Ты себя осрамила, как девка самая последняя.
Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко.
Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его!
Скопировать
On the sea?
I feel sorry for you.
There's someone out there.
Эхо в море?
Мне жаль тебя.
Человек в море.
Скопировать
Who's only feeling is of rage, when frustrated. And only fun, destroying those who frustrate him.
Now, it's hard to feel sorry for him, isn't it?
- Oh, dear. - Yet, he is really sick... he's diseased.
Им ведома лишь ярость во время наплыва безысходности и желание уничтожить то, что заставляет их чувствовать себя беспомощными.
И ведь после этого, сложно испытывать сочувствие только к убитому, разве нет?
- Да, он действительно болен.
Скопировать
Sometimes you hurt him.
I feel sorry for him.
He hasn't had a girl yet.
Иногда ты его обижаешь.
Мне жаль его.
У него пока не было девушки.
Скопировать
Whatever happened to talent?
I feel sorry for the poor girl.
Hope I didn't disturb you.
Что происходит с талантами?
А мне жаль бедную девочку.
Надеюсь, я вас не потревожил.
Скопировать
You'll lose your job.
You know, I feel sorry for you.
Bye...
Ты потеряешь свою работу.
Знаешь, мне тебя жаль.
Пока...
Скопировать
I'll be enjoying myself at resorts, and she'll be sitting home?
I feel sorry for her, she wants to go, too.
Are you serious?
Я буду по санаториям прохлаждаться, а она - дома сидеть?
Мне жалко ее, ей же тоже охота.
Вы что, серьезно?
Скопировать
What did you say?
I feel sorry for Michio.
With a mother like you, he can never find love.
Что ты сказала?
Мне жаль Мичио.
С матерью вроде тебя он никогда не сможет полюбить.
Скопировать
He believed all the time that I was a girl.
But I feel sorry for boys like him.
You're being naughty!
Всё это время он думал, что я девка.
Мне всегда жаль таких парней, как он.
Да ты шалун!
Скопировать
- Yes, walk to the airport. So far away?
Now you're starting to feel sorry for him.
Even my boundless patience has its limits.
Может, между вами уже что-то было?
Как вам не стыдно!
Вас никто не спрашивает!
Скопировать
Thanks for listening.
God, I got to be prom queen... and now I want people to feel sorry for me too?
- I should just shut up.
Спасибо, что выслушал.
Господи, я же была королевой бала... а теперь я хочу чтобы меня жалели?
- Я просто должна заткуться. - Нет.
Скопировать
My mother and father gave me to my watcher because they believed... ..that they were doing the right thing for me... and for the world.
I don't feel sorry for meself.
Why should you?
Мать и отец отдали меня моему наблюдателю, потому что они верили что они делали правильную вещь для меня... и для мира.
Пожалуйста... Я не жалею себя.
И тебе не стоит.
Скопировать
Isn't this exactly how you imagined it?
You tell me how you've suffered, and I feel sorry for you.
Well, I do feel sorry for you.
Разве это не так, как ты себе представлял?
Ты расскажешь мне, как ты страдаешь, и я тебя пожалею.
Ну что ж, мне жаль тебя.
Скопировать
You tell me how you've suffered, and I feel sorry for you.
Well, I do feel sorry for you.
And if those vampires start feeding, I'll kill you myself!
Ты расскажешь мне, как ты страдаешь, и я тебя пожалею.
Ну что ж, мне жаль тебя.
И если вампиры начнут пиршество, я сама убью тебя!
Скопировать
I was with her the night she was killed.
I'd just fought with my father... and I needed someone to listen... to feel sorry for me, and she was
I went to her apartment, and we drank the house dry.
Я был с ней в ту ночь, когда её убили.
Я только что поругался со своим отцом,.. ...и мне нужно было, чтобы меня кто-то выслушал,.. ...пожалел меня.
Это у неё хорошо получалось. Я отправился к ней на квартиру,.. ...и мы выпили всё, что у нее было.
Скопировать
- Boy, is she mad at you! - Hi!
- I feel sorry for that guy, Enrique. - Ian...
No lectures, please. - Honey, stay back.
Она на тебя злится.
Мне искренне жаль этого Энрике.
Ян, только не надо лекций.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feel sorry for (фил сори фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel sorry for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил сори фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение