Перевод "crossfire" на русский
Произношение crossfire (кросфайо) :
kɹˈɒsfaɪə
кросфайо транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm here, for one.
And one day, White's men will bust through that door, and you'll get caught in the crossfire.
- I'll kick their asses.
- Например, ради меня.
И однажды парни Вайта ворвуться в эту дверь, а ты попадёшь под перекрёстный огонь.
- Я надеру им задницы. - Я серьёзно.
Скопировать
You're just too scared to let go and actually care about somebody.
Right, because the last time I let go, someone got caught in the crossfire and died.
- I'm sorry.
Ты просто слишком боишься по-настоящему заботиться о ком-либо.
Верно, в последний раз, "кто-либо" попала под перекрёстный огонь и умерла.
- Мне жаль.
Скопировать
I wish.
I was trying to get this kid out of the crossfire.
Lost track of the shooter.
Хотелось бы.
Пыталась убрать ребенка с линии огня.
Потеряла стрелка из виду.
Скопировать
The pirates come out, unprepared and unawares.
We catch 'em in a crossfire and send 'em down to see Old Hob.
I meant, why aren't we doing what Mr Sparrow said we should do?
Пираты выйдут, ничего не подозревая.
Попадут под перекрестный огонь и отправятся кормить рыб.
Но почему не сделать так, как предложил мистер Воробей?
Скопировать
Toby, this is Lisa Zimmer one of the justice's clerks.
Sure, I've seen you on Crossfire.
I hope you won't be offended, but we're keeping it to family only.
Тоби, это Лиза Циммер ... один из помощников Его чести.
Конечно, я видела вас на "Перекрёстном огне" (прим. пер.: тв-шоу на CNN в виде дебатов).
Надеюсь, вы не обидитесь, но это только для членов семьи.
Скопировать
I'll take mine.
Y'all mind the crossfire, you hear?
Let's go.
Я возьму свой.
Не попадайте про перекрестный огонь, слышали?
Пошли.
Скопировать
You're wearing a badge Marshall, iff'n you weren't...
Yeah 'N if you didn't happen to be caught in the crossfire Billy.
You 'ave all gotta get outta there sometime, And when you do... Go on home!
Вы носите значок маршала, если бы вы не носили...
Да и если вы случайно не попадете по перекрестный огонь, Билли.
Вы все должны убраться оттуда при случае, и когда вы это сделаете...
Скопировать
I'll spill the beans.
Did you know they use the cross-fire technique?
"Cross-fire"?
Все им выложу.
Знаешь что такое перекрестный допрос?
- "Перекрестный"? - Да.
Скопировать
A drive-by shooting between rival East Los Angeles gangs claimed the lives of a woman and her 4-year-old child.
Caught in the crossfire...
The death toll in this latest terrorist bombing is expected to climb...
Случайными жертвами бандитской перестрелки стали... женщина и ее четырехлетний ребенок.
Попав под огонь...
Число жертв последнего теракта, по-видимому, возрастет...
Скопировать
- This isn't the way out either.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
What sort of crossfire?
- Но это и не выход.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Какой еще перекрестный огонь?
Скопировать
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
What sort of crossfire?
Hazelnuts?
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Какой еще перекрестный огонь?
Лесные орехи?
Скопировать
I brought you to the wrong time, my girl.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
What sort of crossfire?
Я привез тебя в неправильное время, моя девочка. Тебе понравилось бы при Азенкуре!
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Какой перекрестный огонь?
Скопировать
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
What sort of crossfire?
Hazelnuts?
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Какой перекрестный огонь?
Лесные орехи?
Скопировать
- Coming around.
- Watch that cross fire, boys.
Set for position three.
- Разворачиваемся.
- Следите за перекрестным огнем.
Выхожу на третью позицию.
Скопировать
Just say it, Commander.
Sir, if the Maquis put up a fight the Xhosa might get caught in the cross fire.
If that happens, I can't guarantee the safety of Kasidy Yates.
Просто скажите это, коммандер.
Сэр, если маки затеют сражение, "Ксоза" может попасть под перекрестный огонь.
Если это случится, я не смогу гарантировать безопасность Кэсиди Йейтс.
Скопировать
Diversion, trying to buy some time.
Could have happened at a crossfire, and they're afraid we'll retaliate.
Damn right we'll retaliate.
Возможно, это отвлекающий маневр.
Он мог погибнуть в перестрелке, и теперь они боятся нашей мести.
Еще бы они не боялись!
Скопировать
Did you know they use the cross-fire technique?
"Cross-fire"?
All of them questioning you at once.
Знаешь что такое перекрестный допрос?
- "Перекрестный"? - Да.
Это когда тебя допрашивают несколько человек одновременно.
Скопировать
- We said we'd help, not kill ourselves.
They'll catch you in a crossfire.
They may not hear us.
- Мы обещали помочь, но не ценой жизни.
Ты попадешь под перекрестный огонь.
Нас не услышат.
Скопировать
Either way... they're coming.
And when they've reached this point we'll have them in a crossfire.
They won't have a chance.
Как бы то ни было... они идут.
И когда они дойдут до вот этой точки, мы откроем перекрестный огонь.
У них не будет шанса.
Скопировать
Do me a favor, don't show initiative, don't rush to my defense.
I don't want to see you on Crossfire I don't wanna read your name unless it supports the president's
I go down, I go down.
Сделай мне одолжение, Сэм. Не проявляй инициативу. Не бросайся на мою защиту.
Я не хочу видеть тебя на Перекрестном огне. Я не хочу видеть тебя у Ларри Кинга. Я не хочу читать твое имя в Ньюсвик, если только ты не отстаиваешь президентские планы.
Я успокоился, я успокоился.
Скопировать
We've been out there.
Crossfire, Meet the Press, The Today Show.
Good Morning Scottsdale, Time, Newsweek, Popular Mechanics.
Мы... мы прошли через это 3 недели назад.
Дебаты, Встреча с прессой, Чарли Роуз, Сегодня днем, Сегодня вечером,
Доброе утро Скотсдейл, Тайм, Ньюсвик, Популярная механика.
Скопировать
We're here.
Dinks get men in these holes, they got us caught in the crossfire.
- Sounds pretty far out to me, Elias.
Мы - вот здесь.
Вьеты сидят в этих окопах, они поймали нас в перекрестный огонь.
Мне это ничего не говорит, Илайес.
Скопировать
- The fact that he's innocent?
While you're fighting your battles of good and evil the innocent are the ones in the crossfire.
Those are the ones I care about.
- Что, того что Ангел невиновен?
Того факта, что в то время, как вы проводите свою большую битву добра со злом, ...невинные - это только те, кто попал под перекрестный огонь.
Только они меня заботят,
Скопировать
So there was somebody else in the car, shot Richmond in the head...
Got caught in the crossfire.
I can't believe you just did that.
Значит в машине был кто-то еще, кто выстрелил Ричмонду в голову...
И попал под перекрестный огонь.
Не могу поверить, что вы только что сделали это.
Скопировать
Your blood was in the car.
You got clipped in the crossfire.
That bullet out of your arm will match a gun that killed Richmond.
В машине была твоя кровь.
Тебя задело в перестрелке.
Пуля, что вытащили из твоей руки, совпадет с пистолетом, которым был убит Ричмонд.
Скопировать
Block war. - Yeah.
Just like an Academy simulation right down to the cross fire.
I'll lead off. You follow.
Война кварталов.
Прямо как имитация перекрёстного огня в Академии.
Я начинаю, а ты за мной.
Скопировать
There's bound to be a Centauri warship around to keep watch.
I do not want to get caught in a crossfire.
Let's go.
Здесь должен дежурить Центаврианский военный корабль.
Я не хочу попасть под перекрёстный огонь.
Вперёд.
Скопировать
And I'd never consider letting you go into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself.
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help
We're being boarded through the shuttle bays, Captain.
А я и не позволила бы вам отправиться одному в логово кейзонов-нистрим.
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
Скопировать
Toji? You were gone for so long.
Did you get caught in the crossfire or something?
My kid sister did.
Кстати о войне, а где ты пропадал?
Почему тебя так долго не было? Ты пострадал в этой стычке?
Не я, моя младшая сестра.
Скопировать
Blade, myself, a few others... we've tried to keep it from spilling over onto the streets.
Sometimes, people like yourself get caught in the cross fire. I have blood samples.
I can go to the police.
Блэйд, я, еще несколько... мы пытаемся сдерживать их.
Иногда такие люди как ты попадаются в такие переделки.
У меня есть образцы крови.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crossfire (кросфайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossfire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросфайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение