Перевод "crossfire" на русский
Произношение crossfire (кросфайо) :
kɹˈɒsfaɪə
кросфайо транскрипция – 30 результатов перевода
Come on!
Cross fire!
Charlie, don't shoot! The kids are in the cross fire!
Сдавайтесь!
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Скопировать
Cross fire!
The kids are in the cross fire!
I'll go get the car.
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Машина!
Скопировать
He was going over the hill.
My outfit was pinned down by the worst crossfire you ever saw.
Half of them bleeding to death.
Да, он дезертировал.
Мою группу прижали к земле перекрестным огнем.
Мы истекали кровью.
Скопировать
Just say it, Commander.
Sir, if the Maquis put up a fight the Xhosa might get caught in the cross fire.
If that happens, I can't guarantee the safety of Kasidy Yates.
Просто скажите это, коммандер.
Сэр, если маки затеют сражение, "Ксоза" может попасть под перекрестный огонь.
Если это случится, я не смогу гарантировать безопасность Кэсиди Йейтс.
Скопировать
And I'd never consider letting you go into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself.
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help
We're being boarded through the shuttle bays, Captain.
А я и не позволила бы вам отправиться одному в логово кейзонов-нистрим.
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
Скопировать
All right, select the field of fire.
Cross fire with the one in the bell tower.
All right.
Хорошо, выбери зону обстрела.
Чтобы зона обстрела пересекалась с зоной обстрела из башни.
Хорошо.
Скопировать
Blade, myself, a few others... we've tried to keep it from spilling over onto the streets.
Sometimes, people like yourself get caught in the cross fire. I have blood samples.
I can go to the police.
Блэйд, я, еще несколько... мы пытаемся сдерживать их.
Иногда такие люди как ты попадаются в такие переделки.
У меня есть образцы крови.
Скопировать
Either way... they're coming.
And when they've reached this point we'll have them in a crossfire.
They won't have a chance.
Как бы то ни было... они идут.
И когда они дойдут до вот этой точки, мы откроем перекрестный огонь.
У них не будет шанса.
Скопировать
Diversion, trying to buy some time.
Could have happened at a crossfire, and they're afraid we'll retaliate.
Damn right we'll retaliate.
Возможно, это отвлекающий маневр.
Он мог погибнуть в перестрелке, и теперь они боятся нашей мести.
Еще бы они не боялись!
Скопировать
- The fact that he's innocent?
While you're fighting your battles of good and evil the innocent are the ones in the crossfire.
Those are the ones I care about.
- Что, того что Ангел невиновен?
Того факта, что в то время, как вы проводите свою большую битву добра со злом, ...невинные - это только те, кто попал под перекрестный огонь.
Только они меня заботят,
Скопировать
Do me a favor, don't show initiative, don't rush to my defense.
I don't want to see you on Crossfire I don't wanna read your name unless it supports the president's
I go down, I go down.
Сделай мне одолжение, Сэм. Не проявляй инициативу. Не бросайся на мою защиту.
Я не хочу видеть тебя на Перекрестном огне. Я не хочу видеть тебя у Ларри Кинга. Я не хочу читать твое имя в Ньюсвик, если только ты не отстаиваешь президентские планы.
Я успокоился, я успокоился.
Скопировать
Toji? You were gone for so long.
Did you get caught in the crossfire or something?
My kid sister did.
Кстати о войне, а где ты пропадал?
Почему тебя так долго не было? Ты пострадал в этой стычке?
Не я, моя младшая сестра.
Скопировать
Block war. - Yeah.
Just like an Academy simulation right down to the cross fire.
I'll lead off. You follow.
Война кварталов.
Прямо как имитация перекрёстного огня в Академии.
Я начинаю, а ты за мной.
Скопировать
There's bound to be a Centauri warship around to keep watch.
I do not want to get caught in a crossfire.
Let's go.
Здесь должен дежурить Центаврианский военный корабль.
Я не хочу попасть под перекрёстный огонь.
Вперёд.
Скопировать
There's too much interference.
If I can get to those trees, we might be able to set up a crossfire.
Data to away team, please respond.
Слишком много помех.
Если я доберусь до тех деревьев, мы сможем открыть перекрестный огонь.
Дейта вызывает команду высадки, ответьте, пожалуйста.
Скопировать
Yeah, I'm fine.
I got caught in a crossfire trying to get some food.
The fighting's died down.
Да, со мной все нормально.
Я пыталась раздобыть немного еды и попала в перестрелку.
Сражение окончено.
Скопировать
- My God.
Watch your crossfire!
I'm losing my pressure.
- Боже мой.
Аккуратнее с перекрёстным огнём!
У меня падает давление.
Скопировать
Get me out of here!
We're in a war zone, Dave: two motorcycle officers horribly wounded in a crossfire, the police seemingly
It's completely out of control down here.
Увезите меня отсюда!
Мы в военной зоне, Дейв: два офицера сильно ранены в перекрёстном огне, полиция, по всей видимости, не может спасти их, несмотря на несколько отчаянных, геройских попыток.
Контроль над ситуацией потерян.
Скопировать
An office building, a high-powered rifle.
Triangulation of crossfire, that's the key.
A diversionary shot gets the Secret Service looking one way.
Офисный центр и прицельная винтовка.
Перекрестный огонь, вот что надо. Вот что надо.
Один выстрел отвлечет его охрану.
Скопировать
- Even if you miss him once if he accelerates, you get a second shot.
The only reason to get him on Elm is you got him in a triangulated crossfire.
You put a team there down at the fence.
Можно попасть со второго.
Единственная причина, по которой Он ждал Элм Стрит, Так это чтобы вести перекрестный огонь.
Если посадить команду вон там, За забором, для лобового выстрела.
Скопировать
A lot of guns.
If Leary gets off a shot, we could be killed in the crossfire.
Frank.
Масса оружия.
Если Лири выстрелит, нас могут убить в перестрелке.
Фрэнк...
Скопировать
- Coming around.
- Watch that cross fire, boys.
Set for position three.
- Разворачиваемся.
- Следите за перекрестным огнем.
Выхожу на третью позицию.
Скопировать
The Xeraphin?
They're supposed to have lived on the planet Xeriphas before it was devastated by crossfire in the Vardon
Oh, Doctor, please, on top of everything else, not little green men from outer space.
Ксерафины?
Предположительно они жили на планете Ксерифас, пока она не была опустошена перекрестным огнем в войне между Вардоном и Коснаксом.
О, Доктор, пожалуйста, помимо всего, не хватало только маленьких зеленых человечков из космоса.
Скопировать
- This isn't the way out either.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
What sort of crossfire?
- Но это и не выход.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Какой еще перекрестный огонь?
Скопировать
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
What sort of crossfire?
Hazelnuts?
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Какой еще перекрестный огонь?
Лесные орехи?
Скопировать
I brought you to the wrong time, my girl.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
What sort of crossfire?
Я привез тебя в неправильное время, моя девочка. Тебе понравилось бы при Азенкуре!
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Какой перекрестный огонь?
Скопировать
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
What sort of crossfire?
Hazelnuts?
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
Какой перекрестный огонь?
Лесные орехи?
Скопировать
- We said we'd help, not kill ourselves.
They'll catch you in a crossfire.
They may not hear us.
- Мы обещали помочь, но не ценой жизни.
Ты попадешь под перекрестный огонь.
Нас не услышат.
Скопировать
I'll spill the beans.
Did you know they use the cross-fire technique?
"Cross-fire"?
Все им выложу.
Знаешь что такое перекрестный допрос?
- "Перекрестный"? - Да.
Скопировать
Did you know they use the cross-fire technique?
"Cross-fire"?
All of them questioning you at once.
Знаешь что такое перекрестный допрос?
- "Перекрестный"? - Да.
Это когда тебя допрашивают несколько человек одновременно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crossfire (кросфайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossfire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросфайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
