Перевод "fieldwork" на русский
Произношение fieldwork (филдвэк) :
fˈiːldwɜːk
филдвэк транскрипция – 30 результатов перевода
- Great, I'm so happy!
Field work makes a man strong and vigorous!
Please...
- Прекрасно, я так счастлив!
Полевые работы делают мужчину крепким и энергичным!
Прошу...
Скопировать
Did that include breaking into the county morgue?
Someone taught me that improvisation is the heart of field work.
It was you.
А это включало взлом окружного морга?
В полевых условиях главное- импровизация.
Так это был ты.
Скопировать
Just like her daddy did to me.
For heavy field work, and they're extremely versatile.
- Durable, with a steel reinforced toe.
Это то, что её папочка сделал со мной.
Вот эти малютки - они само совершенство для интенсивной работы вне офиса, они исключительно универсальны.
- Ноские, пятка со стальным армированием.
Скопировать
- Renault deals in the casino.
- A little fieldwork is in order.
- Jacks is over the border.
- Жак Рено-крупье в этом казино.
- Предстоит небольшая командировка.
- "Джэк"- по ту сторону границы.
Скопировать
- Otherwise it will have to be sold.
When I was in China with my friend, doing field work, we had a dog and three cats.
- Want to play again?
- Как здорово! Иначе его пришлось бы продать.
Когда я была в Китае вместе с подругой, и мы работали в миссии, у нас была собака и три кошки.
- Может, ещё раз сыграем?
Скопировать
- So you're an authority?
- Years of fieldwork.
I don't blame you for being sore at me.
- Вы специалист в этом?
- С богатым опытом полевой практики.
Я не виню тебя за то, что ты злился на меня.
Скопировать
What are you doing?
Fieldwork.
How do you do it?
- Но что Вы делаете?
- Практическую работу.
Как Вы это делаете?
Скопировать
Of course, training procedures have been updated quite a bit since your day.
- Much greater emphasis on field work. - Really?
Oh, yes.
Конечно, система тренировок изменилась с Ваших дней.
- Больший упор на полевую работу.
- В самом деле?
Скопировать
You're still an apprentice.
You don't do field work.
The Talamasca has a code.
Вы всё ещё новичок.
Вам не положено заниматься полевой работой.
У Таламаски есть кодекс.
Скопировать
I need an assistant.
It's not field work, but you get dental.
Dental?
Мне нужен помощник.
Это не полевая работа, но для зубов...
Для зубов?
Скопировать
I guess.
Biely, your proposal includes some fieldwork. Where might that take place?
Primarily in the Pierre Shale region of South Dakota.
Весьма.
Доктор Били, где Вы хотите провести практическую часть Вашего проекта?
В основном, в регионе Пьер Шале в Южной Дакоте.
Скопировать
- I'll take care of it. - My unit handles all of the wet work.
I know you meant fieldwork.
Of course.
Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
Уверен, речь идет о работе в поле.
Ну конечно. Хм.
Скопировать
Nothin'.
Our staff did a little field work in, uh, Cleveland.
- What? Talk to my family?
Ничего.
Мы тут ненадолго прокатились в Кливленд...
Вы говорили с моей семьёй?
Скопировать
Freudian slip.
I wish I could do the field work.
Who says you can't?
О-па (! ), оговорка по Фрейду.
Жаль, я не могу работать на выезде.
А кто сказал, что не можешь?
Скопировать
Yes. "Possession" is one term for a basic human experience reported by a great number of people all around the world.
In my fieldwork, I've seen many people who experienced a sense of being invaded by an entity from the
Why do you think Emily was invaded?
Да. "Одержимость" одно из названий множества явлений наблюдавшихся у самых разных людей в различных странах.
Во время экспедиций я повидала многих людей которые чувствовали что в них вселилось существо из сверхъестественного мира.
А почему оно вселилось в Эмили?
Скопировать
Maybe you should have stayed in the lab.
Field work never suited you.
He does the talking, I do the walking.
Может, стоило остаться в лаборатории.
Практическая работа не для тебя.
Разговоры это его. На мне физическая работа.
Скопировать
We'll check in every few minutes.
You wanted field work.
This... Is field work.
Мы должны использовать каждую минуту.
Вы хотели полевую работу.
Вот она... полевая работа.
Скопировать
Nice shot, Miss Wu.
I have a candidate for possible field work.
No.
Хороший удар, мисс Ву.
У меня есть потенциальный кандидат на работу.
Нет.
Скопировать
You try finding someplace inconspicuous in a building like this.
You wanted to do fieldwork.
Where is she?
Сам попробуй найти неподозрительное место в таком здании.
Ты хотел полевую работу.
Где она?
Скопировать
And this is how the most significant confrontation in my life... happened with a teddy bear.
After the abrupt termination of my field work, I took some time to make sense of all that I had witnessed
During this period
Вот так самое серьёзное столкновение в моей жизни произошло с плюшевым мишкой.
После внезапного окончания моего эксперимента понадобилось время, чтобы осмыслить увиденное.
За это время я прочла:
Скопировать
Sorry.
While doing field work, anthropologists have been known to lose themselves in the very society that they're
When this occurs, the proper course of action is to remove oneself
Извини.
Порой в ходе сбора информации антропологи погружались в общество которое изучали. Феномен известен как "слияние с туземцами".
Когда это происходит, самое правильное - отстраниться.
Скопировать
Robert, apart for the odd emergency,
I do very little fieldwork these days.
You're my last personal client.
За исключением nшdstilfeller-
-Я редко выходил на поле. Ты мой личный клиент.
И ваш fшrste.
Скопировать
Don't worry, Brendan.
We weren't all built for field work.
Seriously, we're almost there, right?
Не волнуйтесь, Брендан.
Не все мы созданы для полевой работы.
Серьезно, мы почти пришли, так?
Скопировать
You wanted field work.
Is field work.
Lieutenant, I'd like you to put a team on standby for a rescue mission.
Вы хотели полевую работу.
Вот она... полевая работа.
Лейтенант, я бы хотела, чтобы вы держали наготове команду для спасательной миссии.
Скопировать
Pay attention, Sean.
It's just like doing field work.
I used to love doing field work.
Обрати внимание, Шон.
Это просто как работа в поле.
Мне нравилось работать в поле.
Скопировать
It's just like doing field work.
I used to love doing field work.
Watch out.
Это просто как работа в поле.
Мне нравилось работать в поле.
Берегитесь.
Скопировать
I just remembered something.
I hate field work.
Trevor, come on.
Я кое-что вспомнил.
Ненавижу работу в поле.
Тревор, давай.
Скопировать
M-Me?
I finally get to do some fieldwork?
Well, she knows my face, so it's up to you.
Й-я?
У меня наконец будет полевая работа?
Ну, она знает меня в лицо, так что дело за тобой.
Скопировать
You know,I was a little shaken up for a while after what happened with Langer,but... I'm okay now.
Missing the fieldwork.
You know.
Знаете, меня немного потряс тот случай с Лангером, но... теперь я в порядке.
Никакой оперативной работы.
Сами понимаете.
Скопировать
Very well.
I'm clearly not suited for field work.
It will be comforting to be back in the office again.
Очень хорошо.
Я явно не предназначен для полевой работы.
Было бы очень отрадно, если бы я вернулся в свой офис.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fieldwork (филдвэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fieldwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филдвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
