Перевод "fieldwork" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fieldwork (филдвэк) :
fˈiːldwɜːk

филдвэк транскрипция – 30 результатов перевода

You must buy the phosphate.
You need new equipment for the fieldwork.
Plus, you must buy hay, so the horse can work too.
Плюс, нужно купить удобрения.
Еще, нужно кое-какое снаряжение для полевых работ.
Плюс, нужно купить сено, чтобы лошадь случаем не загнулась.
Скопировать
My mother's illness had left my father deep in debt
As Grandmother lost her wits, all the housework, the gathering of fuel and the field work fell to him
Left with little time to attend to himself he gradually became unkempt and grimy
После смерти матери у отца осталось множество долгов.
Бабушка повредилась умом и ему приходилось самому делать всю работу по дому, собирать топливо, работать в поле.
У него оставалось мало времени, чтобы следить за собой. И постепенно он превращался в неухоженного оборванца.
Скопировать
Agent McGuinness, I'm certain you're working under a superior... who's keeping close tabs on this case.
I'm certain of that because important people don't do fieldwork.
I'm also quite certain your superior wants me and my sister alive.
Агент МакГиннесс, я уверен, у вас есть начальство, который пристально следит за этим делом
Я уверен в этом, потому что важные люди не делают полевых работ
Я также почти уверен, что ваше начальство хочет видеть меня и мою сестру живыми
Скопировать
Agent McGuinness, I'm certain you're working under a superior who's keeping close tabs on this case
I'm certain of that because important people don't do fieldwork
I'm also quite certain your superior wants me and my sister alive
Агент МакГиннесс, я уверен, у вас есть начальство, который пристально следит за этим делом
Я уверен в этом, потому что важные люди не делают полевых работ
Я также почти уверен, что ваше начальство хочет видеть меня и мою сестру живыми
Скопировать
I guess.
Biely, your proposal includes some fieldwork. Where might that take place?
Primarily in the Pierre Shale region of South Dakota.
Весьма.
Доктор Били, где Вы хотите провести практическую часть Вашего проекта?
В основном, в регионе Пьер Шале в Южной Дакоте.
Скопировать
- Otherwise it will have to be sold.
When I was in China with my friend, doing field work, we had a dog and three cats.
- Want to play again?
- Как здорово! Иначе его пришлось бы продать.
Когда я была в Китае вместе с подругой, и мы работали в миссии, у нас была собака и три кошки.
- Может, ещё раз сыграем?
Скопировать
- I'll take care of it. - My unit handles all of the wet work.
I know you meant fieldwork.
Of course.
Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
Уверен, речь идет о работе в поле.
Ну конечно. Хм.
Скопировать
Did that include breaking into the county morgue?
Someone taught me that improvisation is the heart of field work.
It was you.
А это включало взлом окружного морга?
В полевых условиях главное- импровизация.
Так это был ты.
Скопировать
- Great, I'm so happy!
Field work makes a man strong and vigorous!
Please...
- Прекрасно, я так счастлив!
Полевые работы делают мужчину крепким и энергичным!
Прошу...
Скопировать
What are you doing?
Fieldwork.
How do you do it?
- Но что Вы делаете?
- Практическую работу.
Как Вы это делаете?
Скопировать
- So you're an authority?
- Years of fieldwork.
I don't blame you for being sore at me.
- Вы специалист в этом?
- С богатым опытом полевой практики.
Я не виню тебя за то, что ты злился на меня.
Скопировать
Of course, training procedures have been updated quite a bit since your day.
- Much greater emphasis on field work. - Really?
Oh, yes.
Конечно, система тренировок изменилась с Ваших дней.
- Больший упор на полевую работу.
- В самом деле?
Скопировать
- Renault deals in the casino.
- A little fieldwork is in order.
- Jacks is over the border.
- Жак Рено-крупье в этом казино.
- Предстоит небольшая командировка.
- "Джэк"- по ту сторону границы.
Скопировать
Just like her daddy did to me.
For heavy field work, and they're extremely versatile.
- Durable, with a steel reinforced toe.
Это то, что её папочка сделал со мной.
Вот эти малютки - они само совершенство для интенсивной работы вне офиса, они исключительно универсальны.
- Ноские, пятка со стальным армированием.
Скопировать
I used to be in the military.
Used to do field work for the CIA.
I've been to some horrible places.
Я раньше служил в армии.
Делал полевые задания для ЦРУ.
Я побывал в некоторых ужасных местах.
Скопировать
I need an assistant.
It's not field work, but you get dental.
Dental?
Мне нужен помощник.
Это не полевая работа, но для зубов...
Для зубов?
Скопировать
You're still an apprentice.
You don't do field work.
The Talamasca has a code.
Вы всё ещё новичок.
Вам не положено заниматься полевой работой.
У Таламаски есть кодекс.
Скопировать
What are you calling mine?
I turned down field work for you, I pulled doubles every day to pay for law school. I don't...
- You got your money's worth.
Какую часть ты называешь моей?
Я бросила работу из-за тебя, я брала двойные смены каждый день, чтобы оплачивать юридическую школу.
- Ты получила сполна за свои заслуги.
Скопировать
Special Agent Kate Taylor.
She was doing some field work. Yeah.
The Conrad Grayson murder.
Специального агента Кейт Тейлор.
Она была здесь на задании.
Да. Убийство Конрада Грейсона.
Скопировать
Tell him I'm sorry.
It's just that I've never seen an investigative assistant assigned actual fieldwork.
Uniformed officers will be standing by just in case anything gets interesting.
Передайте ему мои извинения.
Просто я никогда не видела помощника следователя на выезде.
Полицейские в униформе будут наготове, если произойдет что-нибудь интересное.
Скопировать
Or like, a whistle, like brrrrrr.
Oh, my God, I love fieldwork.
I just keep pinching myself.
Или свист, вот такой.
Боже, обожаю работу на выезде.
Ущипни меня, если я сплю.
Скопировать
This could open up an entirely new area of research.
So, in other words, you spent your day off doing field work?
In between my appointments.
Это открывает новые возможности для исследования.
- Другими словами, в свой выходной ты все равно работаешь.
- В перерывах между развлечениями.
Скопировать
It doesn't make a difference.
Well, I think we've established that you can't stop us from doing fieldwork, so I figured it would be
Figuring out stuff is not your job, and you were under strict orders only to observe Kirsten and report back to me, not divulge your involvement with the program.
Это не имеет значения.
Я думаю, что мы выяснили Что вам нас не остановить от полевой работы, Так что я подумала, что полезно
О чем-то думать - это не твоя работа А у вас был строгий приказ Только наблюдать за Кирстен и докладывать мне,
Скопировать
It's obvious
I can't keep them from doing field work.
And, frankly, I'm not sure I should.
Определенно
Я не могу удержать их от полевых работ.
И, честно говоря, я не уверена, что должна.
Скопировать
Raina!
Agent may and I will be handling the field work.
You stay and oversee the prisoners.
Райна!
Агент мэй и я будем контролировать полевые действия(работы)
Останься и проследи за заключенными
Скопировать
Oh, I don't think you should.
I mean, you've already taken her off fieldwork.
Ooh, she's eight months pregnant.
Не думаю, что стоит.
В смысле, ты уже отстранил ее от оперативной работы.
Она на девятом месяце.
Скопировать
That's why you're not on it.
Specialist work is different from field work, believe me.
When was the last time you --
Поэтому ты не идешь.
Работа специалиста отличается от работы оперативника, поверьте мне.
Когда в последний раз ты...
Скопировать
Look... What happened to Audrey, it wasn't your fault.
Field work is not an exact science.
There's no way you could have known that Cheng had a second shooter.
Слушай... то, что случилось с Одри, не твоя вина.
Оперативная работа это тебе не точная наука.
Ты не знала, что Ченг нанял второго стрелка.
Скопировать
For wading in.
In case you've forgotten, field work is not my natural milieu.
"Wading in?"
За вмешательство.
Если ты вдруг забыл, я не привык работать в полевых условиях.
Вмешательство?
Скопировать
I'm a colonel and head of the first department.
So Marina, apart from field work I also have certain office duties.
Of what kind, I wonder?
Я полковник. Начальник первого отдела.
Так вот, кроме оперативной работы, у меня есть другие обязанности.
Интересно, какие?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fieldwork (филдвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fieldwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филдвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение