Перевод "I Come in Peace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I Come in Peace (ай кам ин пис) :
aɪ kˈʌm ɪn pˈiːs

ай кам ин пис транскрипция – 30 результатов перевода

I can enter?
I come in peace.
You should know that Ian has left.
Можно войти?
Хватит злиться.
Ты должен знать, что Йен с этим покончил.
Скопировать
So if you could just step a little closer and don't worry, I'm not gonna bite.
I come in peace.
Look, you and I we're gonna be here for a while.
Так что, просто подойди чуть ближе, и не волнуйся, я не кусаюсь.
Я пришёл с миром.
Слушай... Ты и я... мы пробудем здесь некоторое время. Долгое время, как кажется.
Скопировать
I am Buzz Lightyear.
I come in peace.
Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!
Я Базз Светик.
Я пришел с миром.
Я так рад, что ты не динозавр!
Скопировать
I am Buzz Lightyear.
I come in peace.
Before your space journey, re-energise yourself with a slice of pepperoni, now boarding at counter three.
Я Базз Светик.
Я пришел с миром.
Перед началом космического путешествия, зарядите себя... кусочком пепперони, а потом начинаем посадку на счет три.
Скопировать
Constipated?
"I come in peace." Buzz Lightyear-ism.
What do you want, Richard?
Запор?
"Я пришел с миром. " Базз Лайтер.
Чего ты хочешь, Ричард?
Скопировать
This is Zapp Brannigan, of the ship...
- I come in peace.
- Can we trust him, Your Neutralness?
Столица - Метрополис. Это Зепп Браниган, с дружественного корабля Межпланетный Экспресс..
- ... с оливковой веточкой мира.
- Можем ли мы ему верить, Ваше Нейтральство?
Скопировать
I'm alone.
I come in peace.
Some liverwurst, please.
Я один.
Я пришёл с миром.
Немного ливерной колбасы, пожалуйста.
Скопировать
Hey!
I come in peace.
This is not happening.
Эй! Эй!
Я пришёл с миром.
Этого не может быть.
Скопировать
No. No.
I come in peace, young lady.
I'm Jerry.
Нет, нет.
Я - с миром... деточка.
Я -Джерри.
Скопировать
Yo-Yo, easy.
I come in peace!
Did you get beat up a lot in school?
Йо-Йо, спокойно.
Это мирный жест!
Тебя часто били в школе?
Скопировать
Bid this traveler enter in peace.
I come in peace, milord.
May God reward your mercy.
Пускай путник войдет с миром.
Я пришел с миром, милорд.
Пусть Бог отблагодарит вас за милосердие.
Скопировать
What the hell is he doing here?
- I come in peace.
- You better stay away from me.
Какого хрена ты тут делаешь?
Я пришёл с миром.
— Держись от меня подальше.
Скопировать
Halt!
Disgusting creatures, I come in peace.
I must get this love potion to your Bog King by moondown.
Стой!
Отвратительные создания, я пришёл с миром.
Я должен отдать это любовное зелье вашему Болотному царю до захода луны.
Скопировать
Look...
I come in peace.
Good fix you had on the Ecuador thing.
Слушай ...
Я пришел с миром.
Вы отлично всё уладили с Эквадором.
Скопировать
I smell the stench of enmity.
I come in peace, in friendship.
You are no friend of the Old Religion... no friend of Morgana Pendragon. Great Dochraid...
Чувствую зловоние вражды.
Я пришел с миром, с открытым сердцем.
Ты не друг Старой Религии, не друг Морганы Пендрагон.
Скопировать
We all have our vices.
I come in peace.
Are you following me?
Все мы небезгрешны.
Я пришел с миром.
Вы следили за мной?
Скопировать
She is, isn't she?
I come in peace with a bouquet of apologies.
Next time, try bourbon.
Милая, не так ли?
Я пришла с миром и букетом извинений.
В следующий раз приноси бурбон.
Скопировать
I was invited here!
I come in peace!
I'm here for interview!
Я был приглашён сюда!
Я пришёл с миром!
Я здесь для интервью!
Скопировать
♪ Rented office in a mini mall ♪
I come in peace.
Way I see it, I screwed you. I got screwed back.
Снял классный офис в подвальчике дома!
Расслабься, Танго, я пришел с миром.
Я думаю так: я подставил тебя, меня подставили в ответ.
Скопировать
Easy.
I come in peace.
Wasn't so long ago we could talk about things like this.
Расслабься.
Я пришел с миром.
Не так давно мы могли легко говорить о таких вещах.
Скопировать
I'm too old for that shit.
I come in peace.
- Why is that?
Я слишком стар для этого.
Я пришел с миром.
Это почему?
Скопировать
- Do you come in peace?
I come in peace.
Most definitely, yes, I...
Вы пришли с миром? Да.
Да, я пришёл с миром.
Больше тебе скажу...
Скопировать
Don't worry, Gus.
I come in peace.
I'm here to apologize-- not to you, but to Rachel.
Не беспокойся, Гас.
Я пришел с миром.
Я здесь, чтобы извиниться.. не перед тобой, а перед Рейчел.
Скопировать
Don't worry.
I come in peace.
I promise.
Не волнуйся.
Я пришел с миром.
Обещаю.
Скопировать
Well, shit.
I come in peace.
- What you want?
- Чёрт. - Я пришёл с миром.
- Чего ты хочешь?
Мне нужно выполнить кое-какую работу.
Скопировать
- Family and disfunction go together like peanut butter and chocolate.
I come in peace.
Him, not so much.
- Семья и неразбериха всегда вместе как ореховое масло и шоколад.
Я пришел с миром.
А вот он не совсем.
Скопировать
What is this?
I come in peace.
Who are you?
Что это?
Я пришел с миром.
Кто ты?
Скопировать
- Easy, tiger.
I come in peace. (Gun slides)
Now the rest.
- Спокойнее, тигр.
Я пришёл с миром.
Остальные тоже.
Скопировать
Hey, I have something for Chloe.
It's cool, I come in peace.
Can I come in, please?
Эй, мне нужно передать кое-что Хлое.
Всё нормально, я пришла с миром.
Можно мне войти, пожалуйста?
Скопировать
I hoped we might talk before dinner.
I come in peace.
We both know that you'll try to stop this marriage and we also know I'm not about to let you.
Я надеялась, что мы сможем поговорить до ужина.
Я пришла с миром.
Мы обе знаем, что вы попытаетесь помешать этой свадьбе, и мы также понимаем, что я вам этого не позволю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I Come in Peace (ай кам ин пис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I Come in Peace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай кам ин пис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение