Перевод "приехать" на английский
Произношение приехать
приехать – 30 результатов перевода
- А когда же он уехал и надолго ли?
И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
- А!
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
- Well, a taxi then.
Скопировать
Мама? Это я.
Я только что приехал...
я здоров... дома все спокойно?
It's me.
Just got back.
I'm healthy.
Скопировать
Убирайся!
Я приехал сообщить, что
Менг находится здесь!
You may go
I come to give you news
Meng Sheng Tung is coming
Скопировать
Осторожней, не убей меня
Зачем вы приехали сюда?
Я...
What, you want to kill me?
Why do you come here?
I...
Скопировать
Я, случайно проезжала мимо
Ши Йи то же приехал?
Он...
I happen to pass by
Has brother King also come?
He...
Скопировать
Он...
Он не приехал Пойдёмте присядем
Хорошо
He...
He has not come come on and sit down
Okay
Скопировать
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
then we'll erase our 20 years hatred
Скопировать
— Оттуда все удирают!
— Когда я приехал в первый раз, я ее возненавидел.
Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то...красивый.
All of them!
-The fist time, I hated Moscow.
Since it's true that, apart from the monuments it's not a city that's very beautiful.
Скопировать
Но как бы ни, ты пел сегодня как никогда раньше А что?
никто не приехал за тобой?
А отец то где?
However, you have performed today as never before what?
Hasn't anybody come to pick you up?
Where is your father?
Скопировать
Позже я познакомился с юным монахом, одним из немногих молодых монахов в этом царстве старцев.
Он приехал сюда с островов.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Later, I met a young monk, one of the rare young monks in this empire of the elderly.
He came from the islands.
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
Скопировать
В газете я прочитала, что мой друг, Ришар П... умер.
Поэтому я приехала.
Думаю, он сделал то же.
I'd read in Ouest-France that my friend, Richard P..., was dead.
So I came here.
So did he, I think.
Скопировать
Разве Вы не помните их с прошлого года?
Нет, должно быть это было до того, как я приехала.
Иди сюда, бездельник!
Don't you remember them from last year?
No, it must've been before I arrived.
Come here, you slacker!
Скопировать
Босс и я теперь уважаемые люди.
— Ты приехал от имени Кураты? — Нет, по собственной инициативе.
Понимаю.
Gangsters once, but Boss and I are respectable people now
Tetsu, did you come for Mr. Kurata?
I see. I understand.
Скопировать
Босс!
На помощь ему приехали люди из Токио.
Если он узнает, что ты здесь, он вызовет нас на бой.
Boss!
Tokyo men have come to help him
If he knows you're here, he'll challenge us
Скопировать
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Я сделал все возможно для Тебя, даже приехал сюда.
Я пригласил тебя на Землю.
Get your bayonets. We're goin' in. Now the rest o' you, stay here.
I made you welcome to Earth.
And you're trying to destroy it.
Скопировать
- Говорите, я очень рад.
И надо было ему приехать в Петербург, когда мы здесь
И надо нам было встретиться на зтом бале.
- Go on, I'd be glad to.
It had to happen that he came to St. Petersburg when we were here.
And we had to meet at that ball.
Скопировать
Зачем вы зто говорите?
С того дня, как вы приехали в Отрадное, я полюбила вас.
В год вы узнаете себя.
Why do you say that?
From the first day you came to Otradnoye, I have loved you.
In one year you will learn to know yourself.
Скопировать
Не уезжайте...
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Don't go...
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
Скопировать
На материке завидуют нам.
Мой издатель грозится приехать сюда.
А ты предложи ему, чтобы захватил с собою снега.
They envy us on the mainland. My publisher's threatening to pay me a visit.
Tell him to bring some snow.
We could use it.
Скопировать
Я забыла тебе сказать.
Твоя новая секретарша уже приехала.
- Она очень современна.
Your new secretary has arrived.
- She's quite the modern miss.
- Really?
Скопировать
И очень удивилась тому, что Джефф ничего не рассказал вам обо мне.
Он попросил приехать меня лично, или вы этого не знали?
- Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
I'm surprised Jeff hasn't told you about me.
He asked for me personally, didn't you know?
- Are you saying you knew him before? - Knew him?
Скопировать
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
Вот почему я приехал сюда.
Это подтверждает, насколько стало жарко.
We've been getting on each other's nerves too.
That's why I came here.
That shows how hot it is.
Скопировать
С этой сучкой.
- Ты был с ней знаком ещё до того, как она сюда приехала.
- Нет.
That girl.
- You knew her before she came here.
- No.
Скопировать
Но это вовсе не означает, что я был знаком с ней раньше.
С тех пор как она приехала сюда, ты стал слишком нервным.
Таким же, каким был до нашего переезда сюда.
That doesn't mean I knew her.
Ever since she came here, you've been tense.
Just as you were before we moved.
Скопировать
Черного офицера?
Да, понимаете, он, он приехал с севера.
Он был здесь...
Negro officer?
Yeah, well, he... He comes from up North, you see.
And he was kinda...
Скопировать
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Колберт приехал из Чикаго, чтобы построить ее.
Я слышал, они наймут тысячу людей.
This town needs a factory, Virgil.
Colbert come down from Chicago to build it.
I hear they're gonna hire a thousand men.
Скопировать
Как Африка?
Ты всегда говорил, что хотел бы приехать.
Я хочу узнать о тебе...
How's Africa?
You always said you'd visit.
I want to hear about you...
Скопировать
Босс, вы же знаете как они друг к другу относятся.
Ломакс приехал бы сюда и за так бы его убил.
Если не за деньги, Ломакс и пальцем не пошевелит.
Boss, you know the way they feel about each other.
Lomax would probably kill him for nothin'.
Unless there's money in it, Lomax'll do nothin' for nothin'.
Скопировать
Франсуа Сорель, мой кузен собирается быть учителем.
Мсье де Гале тоже приехал?
- Да, вы его увидите.
Francois Seurel, my cousin the one who's going to be a teacher.
Has M. de Galais come too?
Yes, you'll see him.
Скопировать
Заявляю, что мое имя Боско Грубач.
- Сознавайся, откуда приехал.
- Из Белой Церкви.
Lzjavljam that my name Bosko Grubac.
Admit it, where you come from.
- From the White Church.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приехать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приехать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
